#. extracted from editeng/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: spellmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" msgstr "दुर्लक्ष करपSorv durloxa kor" #: spellmenu.ui:19 msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: spellmenu.ui:33 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: spellmenu.ui:41 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." msgstr "अक्षर तपासणी..." #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|autocorrect" msgid "AutoCorrect _To" msgstr "" #: spellmenu.ui:69 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." msgstr "आपसूक दुरुस्त..." #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: editrids.hrc:26 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE" msgid "No break" msgstr "मोडप नाThambnni na" #: editrids.hrc:27 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE" msgid "Break before new column" msgstr "नव्या स्थंबा पयली मोडNovea sthomba poilem thamb" #: editrids.hrc:28 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER" msgid "Break after new column" msgstr "नव्या स्थंबा उपरांत मोडNovea sthomba uprant thamb" #: editrids.hrc:29 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH" msgid "Break before and after new column" msgstr "नव्या स्थंबा पयली आनी उपरांत मोडNovea sthomba poilem ani uprant thamb" #: editrids.hrc:30 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE" msgid "Break before new page" msgstr " नव्या पानापयली खण्ड" #: editrids.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER" msgid "Break after new page" msgstr " नव्या पानापयली खण्ड" #: editrids.hrc:32 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH" msgid "Break before and after new page" msgstr "नव्या पाना पयली आनी उपरांत मोडNovea pana poilem ani uprant thamb" #. enum SvxShadowLocation --------------------------------------------------- #: editrids.hrc:35 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "सावळी ना" #: editrids.hrc:36 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT" msgid "Shadow top left" msgstr "सावळी वयर दावे वटेनSavlli voir daveak" #: editrids.hrc:37 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT" msgid "Shadow top right" msgstr "सावळी वयर उजवे वटेनSavlli voir ujveak" #: editrids.hrc:38 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT" msgid "Shadow bottom left" msgstr "सावळी तळ दावे वटेनSavlli sokoil daveak" #: editrids.hrc:39 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT" msgid "Shadow bottom right" msgstr "सावळी तळ उजवे वटेनSavlli sokoil ujveak" #. enum ColorName ----------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR" msgid "Color " msgstr "रंग" #: editrids.hrc:43 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "काळो" #: editrids.hrc:44 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "निळो" #: editrids.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "पाचवो" #: editrids.hrc:46 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "सियानPachovoNillo" #: editrids.hrc:47 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "तांबडो" #: editrids.hrc:48 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "मॅजेन्टा" #: editrids.hrc:49 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN" msgid "Brown" msgstr "तपकिरी" #: editrids.hrc:50 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY" msgid "Gray" msgstr "कड्डो" #: editrids.hrc:51 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "हलको ग्रे" #: editrids.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "हलको निळो" #: editrids.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "हलको पाचवो" #: editrids.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN" msgid "Light Cyan" msgstr "हलको सायन" #: editrids.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "हलको तांबडो" #: editrids.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "हलको मॅजन्टा" #: editrids.hrc:57 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "हळदुवो" #: editrids.hrc:58 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "धवो" #. enum FontItalic ------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:61 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE" msgid "Not Italic" msgstr "पालशी अक्षरा नाTirpem nhoi" #: editrids.hrc:62 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE" msgid "Oblique italic" msgstr "तिरशी पालशी अक्षराTirkas Tirpem" #: editrids.hrc:63 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL" msgid "Italic" msgstr "तिरके" #. enum FontWeight ------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:66 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW" msgid "?" msgstr "" #: editrids.hrc:67 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN" msgid "thin" msgstr "बारीकPatoll" #: editrids.hrc:68 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT" msgid "ultra thin" msgstr "खत बारीकEkdom Patoll" #: editrids.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT" msgid "light" msgstr "उजवे" #: editrids.hrc:70 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT" msgid "semi light" msgstr "कमी इजवाडOrdhem hogur" #: editrids.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL" msgid "normal" msgstr "सामान्य" #: editrids.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM" msgid "medium" msgstr "मध्यम" #: editrids.hrc:73 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD" msgid "semi bold" msgstr "कमी बॉल्डordhem Ttollok" #: editrids.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD" msgid "bold" msgstr "ठळक" #: editrids.hrc:75 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD" msgid "ultra bold" msgstr "खर बॉल्ड (~o)Ekdom Ttollok" #: editrids.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK" msgid "black" msgstr "काळो" #. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------ #: editrids.hrc:79 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE" msgid "No underline" msgstr "रेग मारप नाodhorekha na" #: editrids.hrc:80 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE" msgid "Single underline" msgstr "एकुच रेग मारपekoddi odhorekha" #: editrids.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE" msgid "Double underline" msgstr "दुप्पट अधोरेखन" #: editrids.hrc:82 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED" msgid "Dotted underline" msgstr "तिंबाची रेग मारपbindutv odhorekha" #: editrids.hrc:83 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" msgstr "अधोरेखित" #: editrids.hrc:84 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" msgid "Underline (dashes)" msgstr "अंडरलायन (डॅशीज)odhorekha (dax)" #: editrids.hrc:85 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH" msgid "Underline (long dashes)" msgstr "अंडरलायन (लांब डॅश)odhorekha (lamb dax)" #: editrids.hrc:86 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT" msgid "Underline (dot dash)" msgstr "अंडरलायन (डॉट डॅश)odhorekha (bindu dax)" #: editrids.hrc:87 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash)" msgstr "अंडरलायन (डॉट डॉट डॅश)odhorekha (bindu bindu dax)" #: editrids.hrc:88 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE" msgid "Underline (small wave)" msgstr "अंडरलायन (ल्हान वेव)odhorekha (daktulem lhar)" #: editrids.hrc:89 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE" msgid "Underline (Wave)" msgstr "अंडरलायन (वेव)odhorekha (lhar)" #: editrids.hrc:90 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE" msgid "Underline (Double wave)" msgstr "अंडरलायन (दुपेट वेव)odhorekha (doddem lhar)" #: editrids.hrc:91 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD" msgid "Underlined (Bold)" msgstr "अंडरलायन (बॉल्ड)odhorekha (Ttollok)" #: editrids.hrc:92 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted underline (Bold)" msgstr "तिंबाची रेग (बॉल्ड)bindutv odhorekha (Ttollok)" #: editrids.hrc:93 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH" msgid "Underline (Dash bold)" msgstr "अंडरलायन (डॅश बॉल्ड)odhorekha (dax Ttollok)" #: editrids.hrc:94 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH" msgid "Underline (long dash, bold)" msgstr "अंडरलायन (व्हडलो डॅश,बॉल्ड)odhorekha (lamb dax, Ttollok)" #: editrids.hrc:95 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT" msgid "Underline (dot dash, bold)" msgstr "अंडरलायन (डॉट डॅश,बॉल्ड)odhorekha (bindu dax, Ttollok)" #: editrids.hrc:96 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash, bold)" msgstr "अंडरलायन (डॉट डॉट डॅश,बॉल्ड)odhorekha (bindu bindu dax, Ttollok)" #: editrids.hrc:97 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE" msgid "Underline (wave, bold)" msgstr "अंडरलायन (वेव,बॉल्ड)odhorekha (lhar, Ttollok)" #. enum FontUnderline - used for overline ------------------------------- #: editrids.hrc:100 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE" msgid "No overline" msgstr "ओवर लायन नाodhorekha na" #: editrids.hrc:101 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE" msgid "Single overline" msgstr "एकुच ओवर लायनekoddi odhorekha" #: editrids.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE" msgid "Double overline" msgstr "दुप्पट अधोरेखन" #: editrids.hrc:103 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED" msgid "Dotted overline" msgstr "डॉटसांची ओवर लायनbindutv odhorekha" #: editrids.hrc:104 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW" msgid "Overline" msgstr "ओवर लायनudhvrekha" #: editrids.hrc:105 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH" msgid "Overline (dashes)" msgstr "ओवर लायन (डॅश)udhvrekha (dax)" #: editrids.hrc:106 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH" msgid "Overline (long dashes)" msgstr "ओवर लायन (लांब डॅश)udhvrekha (lamb dax)" #: editrids.hrc:107 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT" msgid "Overline (dot dash)" msgstr "ओवर लायन (डॉट डॅश)udhvrekha (bindu dax)" #: editrids.hrc:108 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash)" msgstr "ओवर लायन (डॉट डॉट डॅश)udhvrekha (bindu bindu dax)" #: editrids.hrc:109 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE" msgid "Overline (small wave)" msgstr "ओवर लायन (ल्हान वेव)udhvrekha (daktulem lhar)" #: editrids.hrc:110 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE" msgid "Overline (Wave)" msgstr "ओवर लायन (वेव)udhvrekha (lhar)" #: editrids.hrc:111 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE" msgid "Overline (Double wave)" msgstr "ओवर लायन (दुपेट वेव)udhvrekha (doddem lhar)" #: editrids.hrc:112 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD" msgid "Overlined (Bold)" msgstr "ओवर लायन (बॉल्ड)udhvrekha (Ttollok)" #: editrids.hrc:113 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted overline (Bold)" msgstr "तिंबाची वळ मारप(बॉल्ड)bindutv udhvrekha (Ttollok)" #: editrids.hrc:114 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH" msgid "Overline (Dash bold)" msgstr "ओवर लायन (डॅश बॉल्ड)udhvrekha (dax Ttollok)" #: editrids.hrc:115 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH" msgid "Overline (long dash, bold)" msgstr "ओवर लायन ( व्हडलो डॅश,बॉल्ड)udhvrekha (lamb dax, Ttollok)" #: editrids.hrc:116 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT" msgid "Overline (dot dash, bold)" msgstr "ओवर लायन (व्हडलो डॅश,बॉल्ड)udhvrekha (bindu dax, Ttollok)" #: editrids.hrc:117 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash, bold)" msgstr "ओवर लायन (डॅट डॅश,बॉल्ड)udhvrekha (bindu bindu dax, Ttollok)" #: editrids.hrc:118 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE" msgid "Overline (wave, bold)" msgstr "ओवर लायन (वेव,बॉल्ड)udhvrekha (lhar, Ttollok)" #. enum FontStrikeout ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:121 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE" msgid "No strikethrough" msgstr "खोडिल्ले" #: editrids.hrc:122 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE" msgid "Single strikethrough" msgstr "एकूच स्ट्रायकथ्रूekoddem modhyrekha" #: editrids.hrc:123 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE" msgid "Double strikethrough" msgstr "डबल स्ट्रायकथ्रू आसातdoddem modhyrekha" #: editrids.hrc:124 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" msgstr "खोडिल्ले" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" msgid "Bold strikethrough" msgstr "बोल्ड स्ट्रायकथ्रूmodhyrekha Ttollok" #: editrids.hrc:126 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH" msgid "Strike through with slash" msgstr "स्लेशा वांगडा स्ट्रायकथ्रूslax sovem modhyrekhit" #: editrids.hrc:127 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X" msgid "Strike through with Xes" msgstr "येस वांगडा स्ट्रायकथ्रूXes sovem modhyrekhit" #. enum CASEMAP ---------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:130 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE" msgid "None" msgstr "कोण ना" #: editrids.hrc:131 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN" msgid "Caps" msgstr "नक्शे" #: editrids.hrc:132 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" msgstr "लोअर केस" #: editrids.hrc:133 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" msgid "Title" msgstr "मथळो" #: editrids.hrc:134 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN" msgid "Small caps" msgstr "ल्हान व्डह अक्षर" #. enum ESCAPEMENT ------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:137 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF" msgid "Normal position" msgstr "सभाविक सुवातSamany Sthithi" #: editrids.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER" msgid "Superscript " msgstr "सुपरलिपी" #: editrids.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB" msgid "Subscript " msgstr "उपलिपी" #: editrids.hrc:140 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO" msgid "automatic" msgstr "आपसूक " #. enum SvxAdjust ----------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:143 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "दाव्यान सारके करात" #: editrids.hrc:144 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "उजव्यान सारके करात" #: editrids.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK" msgid "Justify" msgstr "सामकार हाडात" #: editrids.hrc:146 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER" msgid "Centered" msgstr "केंद्रित" #: editrids.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE" msgid "Justify" msgstr "सामकार हाडात" #: editrids.hrc:148 #, fuzzy msgctxt "RID_SOLID" msgid "Single, solid" msgstr "एका बाजून" #: editrids.hrc:149 #, fuzzy msgctxt "RID_DOTTED" msgid "Single, dotted" msgstr "बारीकसाणेनतले ठिपके" #: editrids.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "RID_DASHED" msgid "Single, dashed" msgstr "बारीकसाणीन डॅश केल्ली" #: editrids.hrc:151 msgctxt "RID_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "दुगणे" #: editrids.hrc:152 msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" msgstr "दुपेट,भितर,बारीक,भायर,दाट,सुवात सोडप,ल्हानDoddem, Bhitor: Nazuk, Bair: datt, suvat:dakttem" #: editrids.hrc:153 msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" msgstr "दुपेट,भितर,बारीक,भायर,दाट,सुवात, सोडप,उण्यात उणेDoddem, Bhitor: Nazuk, Bair: datt, suvat: madhyom" #: editrids.hrc:154 msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" msgstr "दुपेट,भितर,दाट,भायर,बारीक,सुवात सोडप,ल्हानDoddem, Bhitor: Nazuk, Bair: datt, suvat:vhoddlem" #: editrids.hrc:155 msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" msgstr "दुपेट,भितर,दाट,भायर,बारीक,सुवात सोडप,ल्हानDoddem, Bhitor: datt, Bair: nazuk, suvat:dakttem" #: editrids.hrc:156 msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" msgstr "दुपेट,भितर,दाट,भायर,बारीक,सुवात सोडप,मध्यमDoddem, Bhitor: datt, Bair: nazuk, suvat:madhyom" #: editrids.hrc:157 msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" msgstr "दुपेट,भितर,दाट,भायर,बारीक,सुवात, मोटेDoddem, Bhitor: datt, Bair: nazuk, suvat:vhoddlem" #: editrids.hrc:158 msgctxt "RID_EMBOSSED" msgid "3D embossed" msgstr "3D छाप मारप3D Fugoyil'lem" #: editrids.hrc:159 msgctxt "RID_ENGRAVED" msgid "3D engraved" msgstr "3D कोशतंप3D Kantoyil'lem" #: editrids.hrc:160 #, fuzzy msgctxt "RID_INSET" msgid "Inset" msgstr "भितर घालात" #: editrids.hrc:161 #, fuzzy msgctxt "RID_OUTSET" msgid "Outset" msgstr "भायल्यान" #: editrids.hrc:162 msgctxt "RID_FINE_DASHED" msgid "Single, fine dashed" msgstr "" #: editrids.hrc:163 msgctxt "RID_DOUBLE_THIN" msgid "Double, fixed thin lines" msgstr "" #: editrids.hrc:164 #, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT" msgid "Single, dash-dot" msgstr "बारीकसाणीन डॅश केल्ली" #: editrids.hrc:165 #, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" msgstr "बारीकसाणीन डॅश केल्ली" #: editrids.hrc:166 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" msgid "mm" msgstr "मिमि" #: editrids.hrc:167 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM" msgid "cm" msgstr "सेंमी" #: editrids.hrc:168 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH" msgid "inch" msgstr "इंच" #: editrids.hrc:169 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT" msgid "pt" msgstr "पॉ" #: editrids.hrc:170 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP" msgid "twip" msgstr "twip" #: editrids.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL" msgid "pixel" msgstr "पिक्सलpiksel" #. GetValueText of BoolItems #: editrids.hrc:174 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE" msgid "Shadowed" msgstr "सावळी केल्ले ना" #: editrids.hrc:175 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE" msgid "Not Shadowed" msgstr "सावळी ना" #: editrids.hrc:176 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE" msgid "Blinking" msgstr "चकचकवप" #: editrids.hrc:177 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE" msgid "Not Blinking" msgstr "ब्लिकींग जायनाPorzoll natul'lem" #: editrids.hrc:178 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" msgid "Pair Kerning" msgstr "जोडी कर्नीग (~e)Zoddi Kerning" #: editrids.hrc:179 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" msgid "No pair kerning" msgstr "जोडी कर्नीग नाZodd Natul'li Kerning" #: editrids.hrc:180 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE" msgid "Individual words" msgstr "प्रत्येक शब्द" #: editrids.hrc:181 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE" msgid "Not Words Only" msgstr "फकत उतरांच न्हीFokot sobd nhoi" #: editrids.hrc:182 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" msgstr "भायलीवळ" #: editrids.hrc:183 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" msgid "No Outline" msgstr "आवटलायन नाbahyrekha na" #: editrids.hrc:184 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" msgid "Print" msgstr "छापात" #: editrids.hrc:185 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE" msgid "Don't print" msgstr "छापू नाकात" #: editrids.hrc:186 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE" msgid "Opaque" msgstr "अपारदर्शक (~i)oparadorxok" #: editrids.hrc:187 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE" msgid "Not Opaque" msgstr "अपारदर्शक नाoparadorxok natul'lem" #: editrids.hrc:188 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "फुडल्या परिच्छेदांत" #: editrids.hrc:189 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" msgstr "परिच्छेदा वांगडा दवरप नाFuddlea Porichched sovem dovoru naka" #: editrids.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE" msgid "Split paragraph" msgstr "परिच्छेदाची निवड करात" #: editrids.hrc:191 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE" msgid "Don't split paragraph" msgstr "परिच्छेद विभागू नाका." #: editrids.hrc:192 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE" msgid "Contents protected" msgstr "कॉनटेन्टस सांबाळून दवरपVixoi surokxit" #: editrids.hrc:193 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE" msgid "Contents not protected" msgstr "कॉनटेन्टस सांबाळून दवरुंक नाVixoi surokxit nant" #: editrids.hrc:194 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE" msgid "Size protected" msgstr "आकार सांबाळून दवरलाGatr surokxit" #: editrids.hrc:195 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE" msgid "Size not protected" msgstr "आकार सांबाळून दवरुंक नाGatr surokxit na" #: editrids.hrc:196 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE" msgid "Position protected" msgstr "स्थिती संरक्षित" #: editrids.hrc:197 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE" msgid "Position not protected" msgstr "स्थिती संरक्षित" #: editrids.hrc:198 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE" msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शक" #: editrids.hrc:199 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE" msgid "Not Transparent" msgstr "पारदर्शक न्हयParadorxok na" #: editrids.hrc:200 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE" msgid "Hyphenation" msgstr "चिन्नांकरण" #: editrids.hrc:201 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" msgid "No hyphenation" msgstr "हायफनेशन नाSonyogChinn na" #: editrids.hrc:202 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE" msgid "Page End" msgstr "पान सोंपताPana Xevott" #: editrids.hrc:203 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE" msgid "No Page End" msgstr "पानाच्या शेवटाक" #: editrids.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " msgstr "रुंदाय:" #: editrids.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT" msgid "Height: " msgstr "उंचाय:" #: editrids.hrc:206 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT" msgid "Indent left " msgstr "दावे वटेन खाच मारपOntor Suvat Daveak" #: editrids.hrc:207 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " msgstr "पयली वळPoili Voll" #: editrids.hrc:208 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" msgid "Indent right " msgstr "उजवे वटेन खाच मारपOntor Suvat ujveak" #: editrids.hrc:209 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE" msgid "Shadow: " msgstr "सावळी केल्ले ना" #: editrids.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE" msgid "Borders " msgstr "शीमो" #: editrids.hrc:211 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE" msgid "No border" msgstr "कड ना" #: editrids.hrc:212 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP" msgid "top " msgstr "वयरVoir" #: editrids.hrc:213 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" msgid "bottom " msgstr "तळPonda" #: editrids.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT" msgid "left " msgstr "दावे" #: editrids.hrc:215 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" msgid "right " msgstr "उजवे" #: editrids.hrc:216 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" msgid "Spacing " msgstr "अवकाश " #: editrids.hrc:217 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER" msgid "From top " msgstr "वयल्यान" #: editrids.hrc:218 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" msgid "From bottom " msgstr "सकयल्यान" #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines #: editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" msgstr "%1 वळी%1 Volli" #: editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" msgid "Widow control" msgstr "विधवा नियंत्रणVidov Niyontronn" #: editrids.hrc:222 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" msgid "Orphan control" msgstr "अनाथ नियंत्रणOnath Niyontronn" #: editrids.hrc:223 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" msgid "%1 characters at end of line" msgstr "" #: editrids.hrc:224 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" msgid "%1 characters at beginning of line" msgstr "" #: editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" msgid "%1 hyphens" msgstr "" #: editrids.hrc:226 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE" msgid "Page Style: " msgstr "पान शैली: " #: editrids.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " msgstr "केर्निंग" #: editrids.hrc:228 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" msgid "locked " msgstr "बंदFichar" #: editrids.hrc:229 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " msgstr "चेपिल्ले" #: editrids.hrc:230 msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "चित्र" #: editrids.hrc:231 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" msgid "none" msgstr "कोण ना" #: editrids.hrc:232 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " msgstr "तिंबBindu" #: editrids.hrc:233 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " msgstr "वर्तुळ" #. ??? disc == filled ring #: editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " msgstr "भरा चक्रBhorul'lem Vortul" #: editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " msgstr "" #: editrids.hrc:237 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" msgid "Above" msgstr "वयर" #: editrids.hrc:238 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" msgstr "सकयल" #: editrids.hrc:239 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" msgstr "दुरेघी" #: editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" msgstr "दुरेघी" #: editrids.hrc:241 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" msgstr "आपशीच सभाव सुवात नाSvocholit Oxkxor suvatunchem na" #: editrids.hrc:242 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" msgstr "आपशीच सभाव सुवात नाSvocholit Oxkxor suvatunchem na" #: editrids.hrc:243 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "लाइन के अंत में कोई फांसी विराम चिह्नVollichea okherik umkolli viramchinh na" #: editrids.hrc:244 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "लाइन के अंत में विराम चिह्न फांसीVollichea okherik umkolli viramchinh" #: editrids.hrc:245 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "लाइनों की शुरुआत और अंत करने के लिए मना वर्ण की सूची लागूVollichea survatek ani okherik nirbhondhit okxoranchi pott'tti lagu kor." #: editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "" "लाइनों की शुरुआत और अंत में लागू न मना वर्ण की सूचीVollichea survatek ani okherik nirbhondhit okxoranchi pott'tti lagu koru \n" " naka." #: editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" msgid "No rotated characters" msgstr "कोई घुमाया अक्षरgunvdde okxor na" #: editrids.hrc:248 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "चरित्र घुमाया (ARG1) के द्वारा $ °$(ARG1)° thavn gunvddayil'leim okxoram nant" #: editrids.hrc:249 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" msgstr "आकाराक योग्य" #: editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" msgstr "" #: editrids.hrc:251 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" msgstr "" #: editrids.hrc:252 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "चरित्र घुमाया (ARG1) के द्वारा $ °Pramannit Okxoram $(ARG1)%" #: editrids.hrc:253 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" msgid "No scaled characters" msgstr "कोई छोटा अक्षरPramannit Okxoram nant" #: editrids.hrc:254 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" msgid "No relief" msgstr "सुसेग नाMozot na" #: editrids.hrc:255 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" msgid "Relief" msgstr "मदत" #: editrids.hrc:256 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" msgid "Engraved" msgstr "नक्षी करपKantoyil'lem" #: editrids.hrc:257 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" msgstr "स्वचालित पाठ संरेखणSvoCholit Oxkora Manddnni" #: editrids.hrc:258 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" msgstr "पाठ बेस लाइन के लिए गठबंधनLekh Tholla Vollik Manddlam" #: editrids.hrc:259 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" msgstr "पाठ संरेखित शीर्षLekh Voir Manddlam" #: editrids.hrc:260 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" msgstr "पाठ गठबंधन के बीचLekh Modhem Manddlam" #: editrids.hrc:261 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" msgstr "नीचे पाठ गठबंधनLekh Ponda Manddlam" #: editrids.hrc:262 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "पाठ की दिशा बाएँ - से - दाएँ (क्षैतिज)Lekh Dixa davea-thavn-ujveak (Addvem)" #: editrids.hrc:263 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "पाठ दाएँ - से - बाएँ दिशा (क्षैतिज)Lekh Dixa ujvea-thavn-daveak (Addvem)" #: editrids.hrc:264 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "पाठ दाएँ - से - बाएँ दिशा (अनुलंब)Lekh Dixa ujvea-thavn-daveak (Ubhem)" #: editrids.hrc:265 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "पाठ दाएँ - से - बाएँ दिशा (अनुलंब)Lekh Dixa davea-thavn-ujveak (Ubhem)" #: editrids.hrc:266 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "उच्चकोटी का वस्तु पाठ दिशा सेटिंग का उपयोग करेंUtkroxtt vastu Lekha dixa sthapitham vapara" #: editrids.hrc:267 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "पैरा पाठ ग्रिड के लिए तस्वीरें (अगर सक्रिय)Porichched lekha zallik apttota (sokriy tor)" #: editrids.hrc:268 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "पैरा पाठ ग्रिड के लिए तस्वीर नहीं हैPorichched lekha zallik apttona" #: editrids.hrc:269 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" msgstr "लिपोवंक नाLipo natul'lem" #: editrids.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" msgstr "लिपिल्ले" #. enum SvxCellHorJustify ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:273 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "मुळावे आडवे संरेषण " #: editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "दाव्यान सारके करात" #: editrids.hrc:275 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "आडवे तरेन केंद्र" #: editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "उजव्यान सारके करात" #: editrids.hrc:277 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify" msgstr "सामकार हाडात" #: editrids.hrc:278 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT" msgid "Repeat alignment" msgstr "परतून एक फावट सारके करात" #. enum SvxCellVerJustify ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD" msgid "Vertical alignment default" msgstr "उबे रीतीन सारके करप मुळावे " #: editrids.hrc:282 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP" msgid "Align to top" msgstr "वयलेभशेन सारके करात" #: editrids.hrc:283 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "उबे तरेन केंद्र" #: editrids.hrc:284 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM" msgid "Align to bottom" msgstr "तळाक सारके करात" #. enum SvxCellJustifyMethod ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:287 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "आपसूक " #: editrids.hrc:288 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE" msgid "Distributed" msgstr "वितरीत करप" #: editrids.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" msgstr "कागद तबक" #: editrids.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" msgstr "[प्रिंटर सेटींगा सावन][Chhapeachea Sthapitham thavn]" #: editrids.hrc:293 msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "काडून उडयात" #: editrids.hrc:294 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "हालयात" #: editrids.hrc:295 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "भितर घालात" #: editrids.hrc:296 msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "बदलात" #: editrids.hrc:297 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" msgstr "गुणधर्म लागू करात" #: editrids.hrc:298 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" msgstr "गुणधर्म परतून रचात" #: editrids.hrc:299 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "अंतर" #: editrids.hrc:300 #, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" msgstr "शैली लागू करात" #: editrids.hrc:301 #, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr " केस बदलात" #: editrids.hrc:302 #, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" msgstr "शब्द हो" #: editrids.hrc:303 #, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" msgstr "परिच्छेद हो" #: editrids.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "आपसूक " #: editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "परिच्छेदांत चित्र बुलेटPorichchedant Protima Gulle" #: editrids.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" msgstr "छवि गोलीProtima Gulle" #: editrids.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " msgstr "" #: editrids.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "दस्तावेजाच्या सुरवेक तपासप चालू दवरुया?" #: editrids.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "दस्तावेजाच्या सुरवेक तपासप चालू दवरुया?" #: editrids.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" "due to unknown reason." msgstr "" #: editrids.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." msgstr "" #: editrids.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." msgstr "" #: editrids.hrc:316 msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" msgstr "अंतर" #: editrids.hrc:317 #, fuzzy msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" msgstr "उपमुद्दे दाखयात" #: editrids.hrc:318 msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" msgstr "कोसळप" #: editrids.hrc:319 msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" msgid "Apply attributes" msgstr "गुणधर्म लागू करात" #: editrids.hrc:320 msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "भितर घालात"