#. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" msgid "Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: include/sfx2/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SAVEDOC" msgid "~Save" msgstr "محفوظ کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SAVEASDOC" msgid "Save ~As..." msgstr " محفوظ کروجیسے۔۔۔" #: include/sfx2/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:29 msgctxt "STR_CLOSEDOC" msgid "~Close" msgstr "بندکرو" #: include/sfx2/strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" msgstr "کھولنا" #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "مرتب کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set As Default" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset Default" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "خئرج کرُن" #: include/sfx2/strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" msgstr "دوبارہ ناو" #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Rename Category" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter New Name: " msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:39 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:40 msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" msgid "Automatically saved version" msgstr " ‎خودکارمحفوظ ورجن‎" #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" msgid "Export" msgstr "برآمدکرو" #: include/sfx2/strings.hrc:42 msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" msgid "File format:" msgstr "فائل فارمیٹ۔۔۔" #: include/sfx2/strings.hrc:43 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" msgid "" "This document contains:\n" "\n" msgstr "" "یہ دستاویز وابستہ ہے:\n" "\n" #: include/sfx2/strings.hrc:44 msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" msgid "Recorded changes" msgstr "ریکارڈ کی گئی تبدیلیاں" #: include/sfx2/strings.hrc:45 msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" msgid "Notes" msgstr "نوٹس" #: include/sfx2/strings.hrc:46 msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" msgid "Document versions" msgstr "دستاویز ورجنس" #: include/sfx2/strings.hrc:47 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" msgid "Do you want to continue saving the document?" msgstr " کیا آپ دستاویز محفوظ کرنا جاری رکھنا چاہتے؟" #: include/sfx2/strings.hrc:48 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" msgid "Do you want to continue printing the document?" msgstr "کیا آپ دستاویز پرنٹ کرنا جاری رکھنا چاہتے؟" #: include/sfx2/strings.hrc:49 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" msgid "Do you want to continue signing the document?" msgstr "کیا آپ دستاویز دستخط کرنا جاری رکھنا چاہتے؟" #: include/sfx2/strings.hrc:50 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" msgstr "کیا آپ PDFفائل تخلیق کرنا جاری رکھنا چاہتے؟" #: include/sfx2/strings.hrc:51 msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." msgstr "" #. Used in the title of a shared document. #: include/sfx2/strings.hrc:53 msgctxt "STR_SHARED" msgid " (shared)" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:54 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:55 msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" msgstr "اسٹائل کواپ ڈیٹ کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:58 msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" msgid "~Keep Old Styles" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" msgstr "ریفریش" #. leave ending space #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" msgid "Reset Default Template " msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "New Category" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:63 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "Delete Category" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:64 msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" msgid "Select Category" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:65 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:66 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:67 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:69 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter category name:" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:70 msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:71 msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:72 msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected folders?" msgstr "کیا آپ ڈی فالٹ ٹیمپلیٹ دوبارہ سیٹ کرنا چاہتے ہیں؟" #: include/sfx2/strings.hrc:76 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "کیا آپ ڈی فالٹ ٹیمپلیٹ دوبارہ سیٹ کرنا چاہتے ہیں؟" #: include/sfx2/strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:80 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" "\n" "Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME مدد" #: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "نیویگیشن پین دکھاؤ" #: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "نیویگیشن پین چھپاؤ" #: include/sfx2/strings.hrc:85 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" msgstr "پہلاصفحہ" #: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" msgid "Previous Page" msgstr "پچھلاصفحہ" #: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" msgid "Next Page" msgstr "اگلاصفحہ" #: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." msgstr "چھپائی کرو۔۔۔" #: include/sfx2/strings.hrc:89 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "نشان زد ملاؤ۔۔۔" #: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." msgstr "اسصفحےپرتلاش کرو۔۔۔" #: include/sfx2/strings.hrc:91 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" msgstr "ماخذHTML " #: include/sfx2/strings.hrc:92 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" msgstr "متن منتخب کرو " #: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" msgstr "نقل کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." msgstr "کوئي عنوان نہیں ملا" #: include/sfx2/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." msgstr "آپ نےجومتن داخل کیا ہے وہ نہیں ملا۔" #: include/sfx2/strings.hrc:96 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "~ڈسپلے کرو %PRODUCTNAME %MODULENAMEاسٹارٹ اپ میں ہیلپ" #: include/sfx2/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" msgstr "بلاعنوان" #: include/sfx2/strings.hrc:99 #, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" msgstr "معیئری" #: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "بائیٹس" #: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_KB" msgid "KB" msgstr "KB" #: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_MB" msgid "MB" msgstr "MB" #: include/sfx2/strings.hrc:103 msgctxt "STR_GB" msgid "GB" msgstr "GB" #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" msgstr "تمام تبدیلیں کو خارج کرو؟" #: include/sfx2/strings.hrc:105 msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "اندرونی" #: include/sfx2/strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "ایپلی کیشن" #: include/sfx2/strings.hrc:109 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "منظر" #: include/sfx2/strings.hrc:110 msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "دستاویزات" #: include/sfx2/strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "مرتب کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:112 msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: include/sfx2/strings.hrc:114 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "ریاضی" #: include/sfx2/strings.hrc:115 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "نیویگیٹ" #: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "داخل کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:117 msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "فارمیٹ" #: include/sfx2/strings.hrc:118 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: include/sfx2/strings.hrc:119 msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "متن" #: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "فریم" #: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "امیج" #: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "جدول" #: include/sfx2/strings.hrc:123 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "نمبردینا" #: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "ڈاٹا" #: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "خاص فنکشن" #: include/sfx2/strings.hrc:126 msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "امیج" #: include/sfx2/strings.hrc:127 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "چارٹ" #: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "ایکسپلو رر" #: include/sfx2/strings.hrc:129 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "رابطہ کار" #: include/sfx2/strings.hrc:130 msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "درست کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:131 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "ڈرائینگ" #: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "کنٹرولز" #: include/sfx2/strings.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAMEبارےمیں" #: include/sfx2/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "مدد" #: include/sfx2/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "اس موضوع کے لئے معاون فائل انسٹال نہیں کی گئی ہے۔" #: include/sfx2/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "فوری شروع کرنے والے کوخارج کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONفوری شروع کرنے والا" #: include/sfx2/strings.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." msgstr "دستاویزکھولو" #: include/sfx2/strings.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "From Template..." msgstr "ٹیمپلیٹ سے" #: include/sfx2/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr " %PRODUCTNAMEسسٹم اسٹارٹ اپ کے دوران لوڈ کرو۔" #: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" msgid "Disable systray Quickstarter" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION " #: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "فائل" #: include/sfx2/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "جد ید دستاویز" #: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "This document contains one or more links to external data.\n" "\n" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "DDE میں لنک % کےلئے %رقبہ% دستیاب نہیں ہیں۔" #: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "حفاظتی آ گہی" #: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "دستاویز دستخط ہونے سے پہلے محفوظ ہونا چاہئیے۔\n" "آپ دستاویزمحفوظ کرنا چاہتے ہیں؟" #: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:153 #, fuzzy msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "یہ دستاویزڈیجیٹلی دستخط ہونے سے پہلے اوپن دستاویز فائل میں محفوظ ہونا چاہيئے۔" #: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr "(دستخط شدہ)" #: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:156 #, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "معیئری" #: include/sfx2/strings.hrc:157 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "دستاویزات" #: include/sfx2/strings.hrc:158 msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "- نہیں -" #: include/sfx2/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" msgid "Image" msgstr "امیج" #: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "सारॆय फायलॆ" #: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "" #. i66948 used in project scripting #: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" "could not be found.\n" "\n" "Check spelling of method name." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:165 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "یئ فائل ہیكٲو نئ كھولیتھ" #: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "Any information about changes will be lost.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "غلط خفیہ لفظ" #: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "كئم ہیچ نئ انجام دیتھ۔ یس %PRODUCTNAME یم۪ی كام۪ی خعطرئ ضُرت چھُ سُئ چھُنئ انسٹال كریتھ۔ جو%PRODUCTNAME پروگرام ماڈیول کی ضرورت ہے وہ ابھی نصب نہیں کیا گیا ہے۔" #: include/sfx2/strings.hrc:179 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" msgstr "" "منتخبہ فلٹر$(FILTER) انسٹال نہیں کیا گیا ہے ۔\n" "کیا آپ ابھی کرنا پسند کرے گے؟ " #: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" "منتخبہ فلٹر ‎$(FILTER)آپ کے ایڈیشن میں شامل نہیں ہے۔\n" "آپ آرڈرز کے متعلق معلومات ہمارے ہوم پیج پر تلاش کر سکتے ہیں۔" #: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:185 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "جاریہ ترجمہ" #: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "برآمدکرو" #: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "داخل کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "جوڑو" #: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" msgid "" msgstr "<تمام فارمیٹس>" #: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:191 #, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "مقابلئ كُرن" #: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:194 #, fuzzy msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME دستاویزات" #: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:199 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "فائلچھئ گوڈئی موجود ۔اوررائٹ؟" #: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "ری سیٹ کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "یہ نام پہلے سے استعمال میں ہے۔" #: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "یہ اسٹائل موجود نہیں ہے۔" #: include/sfx2/strings.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "یہ اسٹائل بیس اسٹائل کے طور پر استعمال نہیں ہو سکتی،\n" "کیونکہ یہ ری کرسیو ریفرینس کے طور پر ظاہر ہوگا۔" #: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "ڈی فالٹ جیسے نام موجود نہیں ہے۔\n" "براہ کرم دوسرا نام منتخب کریں۔" #: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "نیویگیٹر" #: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "غلط خفیہ لفظ تصدیق" #: include/sfx2/strings.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "بھیجنا" #: include/sfx2/strings.hrc:211 #, fuzzy msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "فانٹ" #: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "ورجن رائےداخل کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:217 msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "درجہ وار" #: include/sfx2/strings.hrc:219 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "فارمیٹ موڈ بھرو" #: include/sfx2/strings.hrc:220 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "انتخاب کا نیاطریقہ" #: include/sfx2/strings.hrc:221 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "اسٹائل کواپ ڈیٹ کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "کیا آپ واقعی ریکارڈینگ خارج کرنا چاہتے ہیں؟اس مرحلے پر کیا گیا کوئی بھی ریکارڈ گم ہو جاۓ گا۔" #: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "ریکارڈینگ خارج کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:226 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "پہلی بار استعمال کے لئے ٹیمپلیٹس انیشیئلائز کئے جارہے ہیں۔" #: include/sfx2/strings.hrc:228 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "ڈیفالٹ پرینٹرموجودنہیں ہے۔\n" "براہ کرم پرینٹرپسند کرو اوردوبارہ کوشش کرو۔" #: include/sfx2/strings.hrc:229 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "پرینٹرشروع نہیں کرو۔\n" "براہ کرم آپ کہ پرینٹر کی ہئيت چیک کرو۔" #: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "پرنٹرمصروف ہے" #: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr "(صرف-پڑھو)" #: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "صفحہ کی سائز اوراوری انٹیشن میں ترمیم کی گئی ہیں۔\n" "کیا آپ نئی سیٹینگس محفوظ کرنا چاہوگے\n" "فعال دستاویزمیں؟" #: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "صفحہ میں ترمیم کی گئی ہے۔\n" "کیا فعال دستاویزمیں نئی سیٹینگس \n" "محفوظ کی جانی چاہئیے؟" #: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "صفحہ کی سائز اوراوری انٹیشن میں ترمیم کی گئی ہیں۔\n" "کیا آپ نئی سیٹینگس محفوظ کرنا چاہوگے\n" "فعال دستاویزمیں؟" #: include/sfx2/strings.hrc:235 #, fuzzy msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" "دستاویز بندنہیں کی جاسکتی کیونکہ\n" "پرنٹ کا عمل ہوچکا ہے۔" #: include/sfx2/strings.hrc:236 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "" "پیغام بھیجنےمیں خامی آئی ہے۔ممکن خامیاں ناموجودصارف اکاؤنٹ یاناقص سیٹ اپ ہو سکتی ہے۔\n" "براہ کرم چیک کرو%PRODUCTNAMEسیٹینگس یا آپکا ای-میل پروگرام سیٹینگس۔" #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" #: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "\n" "Error code is $1" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:240 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "یہ دستاویز مرتب نہیں کیا جاسکتا،ممکن ہےغائب ایکسیس رائٹس کی وجہ سے۔کیاآپ کودستاویز کی نقل مرتب کرنی ہیں؟" #: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session. Do you want to edit a copy of the document?\n" "\n" "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr "(درست کیا گیادستاویز)" #: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:257 #, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "دستاویز مرتب کرو" #: include/sfx2/strings.hrc:258 #, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "فائل دستاویز" #: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SFX_DOCK" msgid "Dock" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "سارٹ متبئدل " #: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "" #. Translators: default Impress template names #: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "" #. Translators: default Writer template names #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:305 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "ہٹئویو" #: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" msgstr "کلائنID" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "شعبہ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" msgstr "تقسیم كرن وۄل" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "مدیر" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "ای-میل " #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "گروپ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" msgstr "معلومات" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "زبان" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "آفس " #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "پروجیکٹ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "ناشر" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "مقصد" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "حوالہ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "ذریعہ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "حیثیت کے مطابق" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" msgstr "" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "متن" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "وقت تئ تئریخ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" msgstr "ڈاٹا" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "وقفۂ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "نمبر" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" msgstr "" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:27 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "My Templates" msgstr "میرے ٹیمپلیٹس" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:28 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Business Correspondence" msgstr "تجارتی تطابق" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Other Business Documents" msgstr "دیگر تجارتی دستاویزات" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "ذاتی تجارتی تطابق اور دستاویزات" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Forms and Contracts" msgstr "فارمس اور معاہدے" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Finances" msgstr "فائنینسیس" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Education" msgstr "تعلیم" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "پریزینٹیشن پس منظر" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentations" msgstr "پریزینٹیشنس" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرق" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:37 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Labels" msgstr "لیبلس " #: sfx2/inc/doctempl.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" msgstr "اسٹائلز" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "نشان زد ملاؤ۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" msgstr "نشان زد " #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "ہاو" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." msgstr "دوبارہ نام" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "خئرج کرُن" #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:27 #, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" msgstr "۔ٹئٹھ" #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|clearchar" msgid "Remove" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|clearallchar" msgid "Clear All" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" msgid "Check-In" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89 msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 #, fuzzy msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "ورجن کمینٹ" #: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:54 #, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|name" msgid "Name" msgstr "Name" #: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|type" msgid "Type" msgstr "ٹائپ" #: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:78 msgctxt "cmisinfopage|value" msgid "Value" msgstr "قئمتھ" #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:46 #, fuzzy msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" msgstr "ٹائپ" #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:61 msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "عئں" #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:82 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "نئ" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49 #, fuzzy msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Name" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" msgstr "ٹائپ" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:73 msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "قئمتھ" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17 #, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" msgstr ":عنوان" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31 #, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" msgstr "مضمون : " #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45 #, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" msgstr " كُنز لفظ" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60 #, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "آرائ:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font embedding" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" msgstr "بنئومُت" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" msgstr ":تبدیل کیا " #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46 msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60 msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" msgstr ":ٹوٹل ایڈیٹینگ وقت" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" msgstr ":ریویجن نمبر" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" msgid "Multiply signed document" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:200 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "ڈیجیٹل دستخط" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr " :سائز" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:264 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:278 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "جگہ" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:308 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr ":ٹائپ" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:332 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "خفیہ لفظ كریو تبدیل ۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:350 #, fuzzy msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:105 #, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " msgstr "عام" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:127 #, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" msgstr "وضاحت" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:150 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:173 msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:196 msgctxt "documentpropertiesdialog|security" msgid "Security" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Confirm editing of document" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Are you sure you want to edit the document?" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" msgstr "دستاویز مرتب کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 #, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "منسوخ" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167 #, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "مہینے" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209 #, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "منٹس " #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223 #, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "سیکنڈس " #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339 msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "وقفۂ" #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "No e-mail configuration" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:9 msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "ریکارڈ ماکرو" #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:22 #, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" msgstr "ہاو" #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:41 #, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" msgstr "نشان زد " #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:51 msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" msgstr "مشمولات" #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:73 msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "فہرست" #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:96 #, fuzzy msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "تلاش کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:119 msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "نشان زد " #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:22 #, fuzzy msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "ہاو" #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:41 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 msgctxt "helpmanual|hidedialog" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22 #, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" msgstr "ہاو" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:41 msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:116 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:133 msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" msgstr "تھزر" #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Licensing and Legal information" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" msgid "Modify DDE Link" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:109 #, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "ایپلی کیشن" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:123 #, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "فائل" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "درجہ:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187 #, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "لنک درست کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" msgstr "نیا" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:39 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "فائل سے" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:168 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "درجے" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:235 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "متن" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:271 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "فریم" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:286 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" msgstr "صفحئ" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "نمبردینا" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:316 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:343 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" msgstr "لوڈ اسٹائلز" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:379 #, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "پچھلا" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" msgstr "ناو:" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" msgstr "درجہ:" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_AutoUpdate" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198 msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr " سٹائل" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "تعلقات" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:24 #, fuzzy msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" msgstr "اسٹائل کواپ ڈیٹ کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:168 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style Name" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:185 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Style Name" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73 msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "فائل" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:43 #, fuzzy msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "پرنٹر" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:107 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:122 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:137 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:162 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "ریكھ شفافیت " #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:218 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:252 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:286 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:303 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:324 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:343 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:344 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:347 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:348 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:364 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:388 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:403 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:433 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Print Data" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:466 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:497 #, fuzzy msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "شفافیت" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:518 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Printer Warnings" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 #, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "ماسٹر خفیہ لفظ" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104 #, fuzzy msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "استیمال:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "خفیہ لفظ" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132 #, fuzzy msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "تصدیق کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 #, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "خفیہ لفظ" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195 #, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "خفیہ لفظ" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "خفیہ لفظ" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244 #, fuzzy msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "تصدیق کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" msgstr "دستاویز كریو محفوظ " #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 msgctxt "querysavedialog|discard" msgid "_Don’t Save" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:12 #, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:19 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:106 #, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr ":ٹیمپلیٹ ناو" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:214 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" msgstr "اسصفحےپرتلاش کرو۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 #, fuzzy msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" msgstr "تلاش کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "ریکارڈ کی گئی تبدیلیاں" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:87 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18 msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39 #, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" msgstr "چٹِھ ٹیمپلیٹ" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Calc Templates" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Impress Templates" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Draw Templates" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73 #, fuzzy msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" msgstr "میرے ٹیمپلیٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Files" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217 #, fuzzy msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253 #, fuzzy msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "بنئومُت" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264 #, fuzzy msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "ماسٹردستاویز" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:284 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:304 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:324 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:344 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:364 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:397 #, fuzzy msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "مدد" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:454 #, fuzzy msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "توسیع" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:482 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "ایپلی کیشن" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:500 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:513 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "نیا۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." msgstr "درست کرو۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" msgstr "ژورئ تھٲویو" #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" msgstr "ہٲویو" #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 #, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "...خارج کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:14 #, fuzzy msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:21 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:109 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:179 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:13 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:16 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Documents" msgstr "دستاویزات" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:19 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "اسپریڈ شیٹ" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:22 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "پریزینٹیشنس" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:25 #, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "ڈرائینگ" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:36 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:65 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146 #, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "تلاش" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "تلاش کرو۔۔۔" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:205 #, fuzzy msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "فلٹر" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:312 #, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "سیٹینگس" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Browse online templates" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:347 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" msgstr "جاے بدلئویو" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:378 #, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" msgstr "میرے ٹیمپلیٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:392 msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "برآمدکرو" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:396 msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" msgid "Export Templates" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:409 msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" msgstr "برآمد" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:413 #, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" msgstr "برآمد كرمئت -ٹیمپلیٹس " #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" msgstr "ورجن رائےداخل کرو" #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "تاریخ اوروقت" #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:52 #, fuzzy msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." msgstr "دکھاؤ" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:83 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:160 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "تاریخ اوروقت" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:172 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:184 #, fuzzy msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "نوٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:221 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:51 #, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "دکھاؤ" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:80 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:94 msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:155 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:168 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:234 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "تاریخ اوروقت" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:246 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:258 #, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "نوٹس" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:295 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr ""