#. extracted from chart2/source/controller/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:07+0200\n" "Last-Translator: Erdal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_CHART_WIZARD\n" "string.text" msgid "Chart Wizard" msgstr "Sêrbaza Xanxank" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" msgstr "Rêzên Nermik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Stepped Lines" msgstr "" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Hejmara Teşe ji bo Nirxa ji Sedê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Chart Type" msgstr "Cûreyê Xanxankê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_DATA_RANGE\n" "string.text" msgid "Data Range" msgstr "Navbera Dana" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n" "string.text" msgid "Chart Elements" msgstr "Hêmanên Xanxank" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHART_LOCATION\n" "string.text" msgid "Chart Location" msgstr "Cihê Xanxank" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Rêzik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_BORDER\n" "string.text" msgid "Borders" msgstr "Sînor" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "Qad" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "Zelaltî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_FONT\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Curenivîs" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "Efektên Curenivîsê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_NUMBERS\n" "string.text" msgid "Numbers" msgstr "Hejmar" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_POSITION\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Cih" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_BUTTON_UP\n" "string.text" msgid "Up" msgstr "Berjor" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_BUTTON_DOWN\n" "string.text" msgid "Down" msgstr "Berjêr" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "Niştecîh" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "Vebijêrk" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_SCALE\n" "string.text" msgid "Scale" msgstr "Bipîvangîne" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Positioning" msgstr "Bicihkirin" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Cure" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_XERROR_BARS\n" "string.text" msgid "X Error Bars" msgstr "Darika Çewtiyên Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_YERROR_BARS\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Darika Çewtiyên Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ZERROR_BARS\n" "string.text" msgid "Z Error Bars" msgstr "Darika Çewtiyên Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "Hîzakirin" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_PERSPECTIVE\n" "string.text" msgid "Perspective" msgstr "Perspektîf" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_APPEARANCE\n" "string.text" msgid "Appearance" msgstr "Xuyanî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ILLUMINATION\n" "string.text" msgid "Illumination" msgstr "Ronahîkirin" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Çapberiya Asyayî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "Nirxa Rêzika Nirxa hortane %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS\n" "string.text" msgid "Axis" msgstr "Tewere" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_X\n" "string.text" msgid "X Axis" msgstr "Tewera X" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis" msgstr "Tewera Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis" msgstr "Tewera Z" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis" msgstr "Tewera X ya duyemîn" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Tewera Y ya duyemîn" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXES\n" "string.text" msgid "Axes" msgstr "Tewere" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRIDS\n" "string.text" msgid "Grids" msgstr "Rêber" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "Rêber" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "Rêbera Bingeh ya Tewereya X" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Rêbera Bingeh ya Tewereya Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Rêbera Bingeh ya Tewereya Z" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "Rêbera Biçûk ya Tewereya X" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Rêbera Biçûk ya Tewereya Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Rêbera Biçûk ya Tewereya Z" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LEGEND\n" "string.text" msgid "Legend" msgstr "Danezan" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Sernav" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLES\n" "string.text" msgid "Titles" msgstr "Sernav" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n" "string.text" msgid "Main Title" msgstr "Sernava serekî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SUB\n" "string.text" msgid "Subtitle" msgstr "Sernava binî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n" "string.text" msgid "X Axis Title" msgstr "Sernavê Tewereya X" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Y Axis Title" msgstr "Sernavê Tewereya Y yê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n" "string.text" msgid "Z Axis Title" msgstr "Sernavê Tewereya Z yê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "Sernavê duwemin yê Tewereya X yê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "Sernavê duwemin yê Tewereya Y yê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "Etîket" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Data Labels" msgstr "Etîketên datayê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point" msgstr "Xala datayê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATAPOINTS\n" "string.text" msgid "Data Points" msgstr "Xala datayê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n" "string.text" msgid "Legend Key" msgstr "Mifteya Rave" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series" msgstr "Rêzên dataya" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n" "string.text" msgid "Data Series" msgstr "Rêzên dataya" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE\n" "string.text" msgid "Trend Line" msgstr "Rêzika Alîyan" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVES\n" "string.text" msgid "Trend Lines" msgstr "Rêzikin Alîyan" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Rêzikin Alîyan %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" msgstr "Rêzika nirxa hortane" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n" "string.text" msgid "Equation" msgstr "Wekhevî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n" "string.text" msgid "X Error Bars" msgstr "Darika Çewtiyên Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Darika Çewtiyên Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n" "string.text" msgid "Z Error Bars" msgstr "Darika Çewtiyên Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n" "string.text" msgid "Stock Loss" msgstr "Zirara Belgenameya Par" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n" "string.text" msgid "Stock Gain" msgstr "Qezenca Belgenameya Par" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_PAGE\n" "string.text" msgid "Chart Area" msgstr "Cîhê Xanxankê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM\n" "string.text" msgid "Chart" msgstr "Xanxank" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n" "string.text" msgid "Chart Wall" msgstr "Dîwarê xanxankê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n" "string.text" msgid "Chart Floor" msgstr "Erdê Xanxankê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SHAPE\n" "string.text" msgid "Drawing Object" msgstr "Hêmana Nexşekirinê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_SELECT_RANGE\n" "string.text" msgid "Select data range" msgstr "Navbera dana hilbijêre" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_CHOOSECOLOR\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Ji bo rengê ragihandinê rengekî hilbijêre" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n" "string.text" msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" msgstr "Jidera Ronahîyê %LIGHTNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "Rêzên Dana '%SERIESNAME'" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "Xala Dana %POINTNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n" "string.text" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "Nirx: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "Xala Dana %POINTNUMBER, rêzên dana %SERIESNUMBER, nirx: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" "string.text" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "Xala dana %POINTNUMBERdi rêzên dana %SERIESNUMBER de hatin hilbijartin, nirx: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME hate hilbijartin" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Giloverik bi sedî %PERCENTVALUE cuda dibe" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME ji bo Rêzên Dana '%SERIESNAME'" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME ji bo hemû Rêzên Dana" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Edit chart type" msgstr "Cureyê xanxank serast bike" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" "string.text" msgid "Edit data ranges" msgstr "Navberên dana serast bike" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" "string.text" msgid "Edit 3D view" msgstr "Xuyaniya 3D serast bike" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" msgstr "Dana ya xanxank serast bike" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n" "string.text" msgid "Legend on/off" msgstr "Danezanî vekirî/girtî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid on/off" msgstr "Xêzên berwar girtî/vekirî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_SCALE_TEXT\n" "string.text" msgid "Scale Text" msgstr "Pîvanga Nivîsê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n" "string.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Nişteciha Bixweber" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Ev fonksiyon bi hêmanên hilbijartî re nayê qedandin." #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_TEXT\n" "string.text" msgid "Edit text" msgstr "Nîşeyê Sererast Bike" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_COLUMN_LABEL\n" "string.text" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Sitûna %COLUMNNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Rêzik %ROWNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Nav" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X\n" "string.text" msgid "X-Values" msgstr "Nirxên-X" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y\n" "string.text" msgid "Y-Values" msgstr "Nirxên-Y" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_SIZE\n" "string.text" msgid "Bubble Sizes" msgstr "Mezinahiya Biloq" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" "string.text" msgid "X-Error-Bars" msgstr "X-Darika-Çewtiyan" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "X-Darika-Çewtiyan ya Erênî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "X-Darika-Çewtiyan ya Neyênî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" "string.text" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Y-Darika-Çewtiyan" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "Y-Darika-Çewtiyan ya Erênî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "Y-Darika-Çewtiyan ya Neyênî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_FIRST\n" "string.text" msgid "Open Values" msgstr "Nirxên Vekirinê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_LAST\n" "string.text" msgid "Close Values" msgstr "Nirxên Girtinê" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_MIN\n" "string.text" msgid "Low Values" msgstr "Nirxên Nizm" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_MAX\n" "string.text" msgid "High Values" msgstr "Nirxên Bilind" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n" "string.text" msgid "Categories" msgstr "Kategorî" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n" "string.text" msgid "Unnamed Series" msgstr "Rêzeyê Bênav" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n" "string.text" msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "Rêzeyê Bênav %NUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "Navbera %VALUETYPE ya %SERIESNAME Hilbijêre" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n" "string.text" msgid "Select Range for Categories" msgstr "Navbera Kategorî Hilbijêre" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Select Range for data labels" msgstr "Navbera etîketên dana Hilbijêre" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Navbera Darika Çewtiyan ya Erênî Hilbijêre" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Navbera Darika Çewtiyan ya Neyênî Hilbijêre" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n" "string.text" msgid "" "Your last input is incorrect.\n" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" "Têketina we ya dawiyê ne-rast e.\n" "Bila vê guherînê nebîne û paceyê bigire?" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n" "string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Ji-çepê-rastê-ve" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n" "string.text" msgid "Right-to-left" msgstr "Ji-rastê-çepê-ve" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n" "string.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Mîhengên hêmana jorîn bi kar bîne" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_3DSCHEME_SIMPLE\n" "string.text" msgid "Simple" msgstr "Hêsan" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_3DSCHEME_REALISTIC\n" "string.text" msgid "Realistic" msgstr "Rasteqîne" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_3DSCHEME_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Custom" msgstr "Taybet" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_BAR_GEOMETRY\n" "string.text" msgid "Shape" msgstr "Şêwaz" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_NUMBER_OF_LINES\n" "string.text" msgid "~Number of lines" msgstr "~Hejmara xêzan" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_TEXT_SEPARATOR\n" "string.text" msgid "Separator" msgstr "Veqetîner" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_LINETYPE_STRAIGHT\n" "string.text" msgid "Straight" msgstr "" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_LINETYPE_SMOOTH\n" "string.text" msgid "Smooth" msgstr "Nerm" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_LINETYPE_STEPPED\n" "string.text" msgid "Stepped" msgstr "" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "Sitûn" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_BAR\n" "string.text" msgid "Bar" msgstr "Darik" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "Qad" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_PIE\n" "string.text" msgid "Pie" msgstr "Giloverîk" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_PIE_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Xanxanka Giloverika Cudakirî" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DONUT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Xanxanka Heleq a Cudakirî" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DONUT\n" "string.text" msgid "Donut" msgstr "Heleq" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Rêzik" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_XY\n" "string.text" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (Belavî)" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_POINTS_AND_LINES\n" "string.text" msgid "Points and Lines" msgstr "Xal û Rêz" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_POINTS_ONLY\n" "string.text" msgid "Points Only" msgstr "Tenê Xal" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Lines Only" msgstr "Tenê Xêz" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINES_3D\n" "string.text" msgid "3D Lines" msgstr "Rêzên 3D" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n" "string.text" msgid "Column and Line" msgstr "Sitûn û Rêz" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Columns and Lines" msgstr "Sitûn û Rêz" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n" "string.text" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Stûn û Xêzên Lodkirî" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_NET\n" "string.text" msgid "Net" msgstr "Tor" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_STOCK\n" "string.text" msgid "Stock" msgstr "Belgenameya Par" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_1\n" "string.text" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Xanxanka Senedê Paran 1" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_2\n" "string.text" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Xanxanka Senedê Paran 2" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_3\n" "string.text" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Xanxanka Senedê Paran 3" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_4\n" "string.text" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Xanxanka Senedê Paran 4" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "Asayî" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STACKED\n" "string.text" msgid "Stacked" msgstr "Li ser hev" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent Stacked" msgstr "Loda Sedî" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DEEP\n" "string.text" msgid "Deep" msgstr "Kûr" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_FILLED\n" "string.text" msgid "Filled" msgstr "Tijîkirî" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_BUBBLE\n" "string.text" msgid "Bubble" msgstr "Biloq" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_BUBBLE_1\n" "string.text" msgid "Bubble Chart" msgstr "Xanxanka Biloq" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Hejmar pêwist in. Têketina xwe kontrol bikin." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Navbera yekemîn divê jimara erênî be. Têketina xwe kontrol bike." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Pîvana logarîtmîk divê jimara erênî be. Têketina xwe kontrol bike." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Kêmtirîn divê ji piranî kêmtir be. Têketina xwe kontrol bike." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Navbera yekemîn divê jimara erênî be. Têketina xwe kontrol bike." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Navbera yekemîn divê jimara erênî be. Têketina xwe kontrol bike." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_BOTH\n" "string.text" msgid "Negative and Positive" msgstr "Neyênî û Erênî" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_DOWN\n" "string.text" msgid "Negative" msgstr "Neyênî" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_UP\n" "string.text" msgid "Positive" msgstr "Erênî" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" "string.text" msgid "From Data Table" msgstr "Ji Tabloya Dana" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear (%SERIESNAME)" msgstr "Rêzên Dana '%SERIESNAME'" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" msgstr "Rêzên Dana '%SERIESNAME'" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" msgid "Exponential (%SERIESNAME)" msgstr "" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power (%SERIESNAME)" msgstr "Rêzên Dana '%SERIESNAME'" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean (%SERIESNAME)" msgstr "Rêzên Dana '%SERIESNAME'" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_INSERT_ROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert Row" msgstr "Rêzik Lê Zêde Bike" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_INSERT_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert Series" msgstr "Rêze Lê Zêde Bike" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert Text Column" msgstr "Stûna Nivîsê Têxê" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_DELETE_ROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete Row" msgstr "Rêzik Jê Bibe" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_DELETE_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete Series" msgstr "Rêze Jê Bibe" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_SWAP_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Series Right" msgstr "Rêze Bi Rastê Ve Bibe" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_SWAP_ROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Row Down" msgstr "Rêzik Bi Jêr Ve Bibe" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA\n" "modaldialog.text" msgid "Data Table" msgstr "Tabloya Dana" #: dlg_DataSource.src msgctxt "" "dlg_DataSource.src\n" "DLG_DATA_SOURCE\n" "tabdialog.text" msgid "Data Ranges" msgstr "Navbera Dana" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_PRIMARY_AXIS\n" "fixedline.text" msgid "Axes" msgstr "Tewere" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_PRIMARY_GRID\n" "fixedline.text" msgid "Major grids" msgstr "Rêberên bingeh" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "CB_X_PRIMARY\n" "checkbox.text" msgid "~X axis" msgstr "Tewereya ~X" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "CB_Y_PRIMARY\n" "checkbox.text" msgid "~Y axis" msgstr "Tewereya ~Y" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "CB_Z_PRIMARY\n" "checkbox.text" msgid "~Z axis" msgstr "Tewereya ~Z" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_SECONDARY_AXIS\n" "fixedline.text" msgid "Secondary axes" msgstr "Tewereya duyemîn" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_SECONDARY_GRID\n" "fixedline.text" msgid "Minor grids" msgstr "Rêberên biçûk" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Curenivîs" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Efektên Curenivîsê" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Font Position" msgstr "Cihê Curenivîsê" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT\n" "tabdialog.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Çal û Mirtik & Valahî" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Hîzakirin" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Çapberiya Asyayî" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "pageitem.text" msgid "Tab" msgstr "Hilpekîn" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: dlg_View3D.src msgctxt "" "dlg_View3D.src\n" "DLG_3D_VIEW\n" "tabdialog.text" msgid "3D View" msgstr "Dîtina 3D" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Box" msgstr "Qutî" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" msgstr "Lox" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cone" msgstr "Kovik" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" msgstr "Pîramît" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" msgstr "Lihevhatina baştirîn" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" msgstr "Navend" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Above" msgstr "Jor" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Top left" msgstr "Çepê Jor" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Çep" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" msgstr "Çepê Jêr" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Below" msgstr "Jêr" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" msgstr "Rastê Jêr" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Rast" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Top right" msgstr "Rastê Jor" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Inside" msgstr "Hûndir" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Outside" msgstr "Derve" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" msgstr "Nêzî xala destpêkê" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_VALUE_AS_NUMBER\n" "checkbox.text" msgid "Show value as ~number" msgstr "Nirxan wek ~jimar bide nîşan" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "PB_NUMBERFORMAT\n" "pushbutton.text" msgid "Number ~format..." msgstr "~Teşeya jimaran..." #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n" "checkbox.text" msgid "Show value as ~percentage" msgstr "Nirxan wek ~sedî bide nîşan" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n" "pushbutton.text" msgid "Percentage f~ormat..." msgstr "T~eşeya sedî..." #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_CATEGORY\n" "checkbox.text" msgid "Show ~category" msgstr "~Kategorî bide nîşan" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_SYMBOL\n" "checkbox.text" msgid "Show ~legend key" msgstr "Mifteya ~rave bide nîşan" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FT_LABEL_PLACEMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Place~ment" msgstr "Cî~kirin" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FL_LABEL_ROTATE\n" "fixedline.text" msgid "Rotate Text" msgstr "Tekstê wergerîne" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FT_LABEL_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "~Pîle" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "~Beraliyê nivîsê" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" msgstr "Çewtiya Standard" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" msgstr "Jirêketina Standard" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Variance" msgstr "Bedêl" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" msgstr "Para Çewtî" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FL_ERROR\n" "fixedline.text" msgid "Error Category" msgstr "Kategoriya Çewtî" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "~Ne yek jî" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_CONST\n" "radiobutton.text" msgid "~Constant Value" msgstr "Nirxa ~Sabît" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_PERCENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Percentage" msgstr "~Sedî" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_RANGE\n" "radiobutton.text" msgid "Cell ~Range" msgstr "~Navbera Şane" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FL_PARAMETERS\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FT_POSITIVE\n" "fixedtext.text" msgid "P~ositive (+)" msgstr "E~rênî (+)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FT_NEGATIVE\n" "fixedtext.text" msgid "~Negative (-)" msgstr "~Neyênî (-)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "CB_SYN_POS_NEG\n" "checkbox.text" msgid "Same value for both" msgstr "Eynî nirx ji bo herduyan" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FL_INDICATE\n" "fixedline.text" msgid "Error Indicator" msgstr "Nîşandera Çewtî" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_BOTH\n" "radiobutton.text" msgid "Positive ~and Negative" msgstr "Erênî ~û Neyênî" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_POSITIVE\n" "radiobutton.text" msgid "Pos~itive" msgstr "~Erênî" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_NEGATIVE\n" "radiobutton.text" msgid "Ne~gative" msgstr "~Neyênî" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n" "CBX_SHOWLEGEND\n" "checkbox.text" msgid "~Display legend" msgstr "Rave bide ~nîşan" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left" msgstr "~Çep" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right" msgstr "~Rast" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_TOP\n" "radiobutton.text" msgid "~Top" msgstr "~Jor" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_BOTTOM\n" "radiobutton.text" msgid "~Bottom" msgstr "~Jêr" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" "SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" "CB_X_SECONDARY\n" "checkbox.text" msgid "X ~axis" msgstr "~Tewereya X" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" "SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" "CB_Y_SECONDARY\n" "checkbox.text" msgid "Y ax~is" msgstr "Te~wrereya Y" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" "SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" "CB_Z_SECONDARY\n" "checkbox.text" msgid "Z axi~s" msgstr "Tewere~ya Z" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Space" msgstr "Navber" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Comma" msgstr "Bêhnok" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" msgstr "Xalebêhnok" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "New line" msgstr "Rêza nû" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_MAINTITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Sernav" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_SUBTITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Subtitle" msgstr "S~ernava binî" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FL_AXES\n" "fixedline.text" msgid "Axes" msgstr "Tewere" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_X_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~X axis" msgstr "Tewereya ~X" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_Y_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~Y axis" msgstr "Tewereya ~Y" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_Z_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~Z axis" msgstr "Tewereya ~Z" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FL_SECONDARY_AXES\n" "fixedline.text" msgid "Secondary Axes" msgstr "Tewereyên duyemîn" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "X ~axis" msgstr "~Tewereya X" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "Y ax~is" msgstr "Te~wrereya Y" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "FL_TYPE\n" "fixedline.text" msgid "Regression Type" msgstr "Cureyê Regresyonê" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "~Ne yek jî" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_LINEAR\n" "radiobutton.text" msgid "~Linear" msgstr "~Lîner" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_LOGARITHMIC\n" "radiobutton.text" msgid "L~ogarithmic" msgstr "L~ogarîtmîk" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_EXPONENTIAL\n" "radiobutton.text" msgid "E~xponential" msgstr "E~ksponental" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_POWER\n" "radiobutton.text" msgid "~Power" msgstr "~Hêz" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "FL_EQUATION\n" "fixedline.text" msgid "Equation" msgstr "Wekhevî" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "CB_SHOW_EQUATION\n" "checkbox.text" msgid "Show ~equation" msgstr "~Wekhevî bide nîşan" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n" "checkbox.text" msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" msgstr "~Qatjimara determînasyona (R²) bide nîşan" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "FT_SCHEME\n" "fixedtext.text" msgid "Sche~me" msgstr "Dir~b" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "CB_SHADING\n" "checkbox.text" msgid "~Shading" msgstr "~Navber" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "CB_OBJECTLINES\n" "checkbox.text" msgid "~Object borders" msgstr "Kêlekên ~hêmanê" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "CB_ROUNDEDEDGE\n" "checkbox.text" msgid "~Rounded edges" msgstr "Quncên ~giloverî" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n" "#define.text" msgid " degrees" msgstr " derece" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n" "checkbox.text" msgid "~Right-angled axes" msgstr "Tewereyên ~rast-goşekirî" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "FT_X_ROTATION\n" "fixedtext.text" msgid "~X rotation" msgstr "Lê zivirîna ~X" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "FT_Y_ROTATION\n" "fixedtext.text" msgid "~Y rotation" msgstr "Lê zivirîna ~Y" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "FT_Z_ROTATION\n" "fixedtext.text" msgid "~Z rotation" msgstr "Lê zivirîna ~Z" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "CBX_PERSPECTIVE\n" "checkbox.text" msgid "~Perspective" msgstr "~Perspektîf" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" "TP_3D_SCENEILLUMINATION\n" "FT_LIGHTSOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Light source" msgstr "Çavkaniya ~ronahiyê" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" "TP_3D_SCENEILLUMINATION\n" "FT_AMBIENTLIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Ambient light" msgstr "Ronahiya ~derdorê" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" "STR_LIGHT_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Light Preview" msgstr "Pêşdîtina Çapê" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n" "checkbox.text" msgid "Sho~w labels" msgstr "Etîketan nîşan bid~e" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n" "fixedline.text" msgid "Text orientation" msgstr "Beraliyê nivîsê" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n" "tristatebox.text" msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "Bi ~tîkî lodbûyî" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "~Pîle" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n" "fixedline.text" msgid "Text flow" msgstr "Herikîna nivîsê" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n" "checkbox.text" msgid "O~verlap" msgstr "Lihev~siwarkirin" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n" "checkbox.text" msgid "~Break" msgstr "~Birrîn" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FL_AXIS_LABEL_ORDER\n" "fixedline.text" msgid "Order" msgstr "Rêz" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n" "radiobutton.text" msgid "~Tile" msgstr "~Raxîne" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n" "radiobutton.text" msgid "St~agger odd" msgstr "Fêr be~lavbûn" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n" "radiobutton.text" msgid "Stagger ~even" msgstr "~Cot belavbûn" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n" "radiobutton.text" msgid "A~utomatic" msgstr "~Bixweber" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FT_AXIS_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "~Beraliyê nivîsê" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_AXIS_LINE\n" "fixedline.text" msgid "Axis line" msgstr "Xêza tewerê" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "fixedtext.text" msgid "~Cross other axis at" msgstr "Tewereya din ~bibire li" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Start" msgstr "Destpêk" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "End" msgstr "Dawî" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Nirx" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Category" msgstr "Kategorî" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n" "checkbox.text" msgid "Axis ~between categories" msgstr "Tewereya ~navbera kategoriyan" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_LABELS\n" "fixedline.text" msgid "Labels" msgstr "Etîket" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_PLACE_LABELS\n" "fixedtext.text" msgid "~Place labels" msgstr "Etîketên ~cihan" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" msgstr "Nêzî tewere" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" msgstr "Nêzî tewere (milê din)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" msgstr "Destpêka ji derve" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" msgstr "Dawiya derve" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Distance" msgstr "~Dûrtî" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_TICKS\n" "fixedline.text" msgid "Interval marks" msgstr "Danîşanên navberê" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_MAJOR\n" "fixedtext.text" msgid "Major:" msgstr "Yekemîn:" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_TICKS_INNER\n" "checkbox.text" msgid "~Inner" msgstr "~Hûndirîn" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_TICKS_OUTER\n" "checkbox.text" msgid "~Outer" msgstr "~Derve" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_MINOR\n" "fixedtext.text" msgid "Minor:" msgstr "Biçûk:" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MINOR_INNER\n" "checkbox.text" msgid "I~nner" msgstr "H~ûndirîn" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MINOR_OUTER\n" "checkbox.text" msgid "O~uter" msgstr "D~erve" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_PLACE_TICKS\n" "fixedtext.text" msgid "Place ~marks" msgstr "~Danîşanan cih bike" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "At labels" msgstr "Li etîketan" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis" msgstr "Li tewereyan" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" msgstr "Li tewere û etîketan" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_GRIDS\n" "fixedline.text" msgid "Grids" msgstr "Rêber" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MAJOR_GRID\n" "checkbox.text" msgid "Show major ~grid" msgstr "~Izxereya yekemîn bide nîşan" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "PB_MAJOR_GRID\n" "pushbutton.text" msgid "Mo~re..." msgstr "Zêde~tir..." #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MINOR_GRID\n" "checkbox.text" msgid "~Show minor grid" msgstr "Izxereya biçûk bide ~nîşan" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "PB_MINOR_GRID\n" "pushbutton.text" msgid "Mor~e..." msgstr "Zêdeti~r..." #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "FT_CHARTTYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Choose a chart type" msgstr "Cureyê xanxankê hilbijêre" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_X_AXIS_CATEGORIES\n" "checkbox.text" msgid "X axis with Categories" msgstr "Tewereya X bi Kategoriyan" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_3D_LOOK\n" "checkbox.text" msgid "~3D Look" msgstr "Xuyaniya ~3D" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_STACKED\n" "checkbox.text" msgid "~Stack series" msgstr "Rêzên ~lodê" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "RB_STACK_Y\n" "radiobutton.text" msgid "On top" msgstr "Li jorê" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "RB_STACK_Y_PERCENT\n" "radiobutton.text" msgid "Percent" msgstr "Ji sedî" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "RB_STACK_Z\n" "radiobutton.text" msgid "Deep" msgstr "Kûr" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "FT_LINETYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Line type" msgstr "" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_SPLINES\n" "checkbox.text" msgid "S~mooth lines" msgstr "Rêzên ~nermik" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "PB_SPLINE_DIALOG\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." msgstr "Taybetmendî..." #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_XVALUE_SORTING\n" "checkbox.text" msgid "~Sort by X values" msgstr "Gorê nirxên X ~rêz bike" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "fixedtext.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" msgstr "Navbera dana ji bo rêzên danayên kesatî taybet bike" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_SERIES\n" "fixedtext.text" msgid "Data ~series" msgstr "~Rêzên dataya" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_ROLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data ranges" msgstr "Navbera ~daneyan" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" msgstr "Nav~ber ji bo %VALUETYPE" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_CATEGORIES\n" "fixedtext.text" msgid "~Categories" msgstr "~Kategorî" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_DATALABELS\n" "fixedtext.text" msgid "Data ~labels" msgstr "~Etîketên datayê" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Têxistin" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Rakirin" #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" "TP_LEGEND_POS\n" "GRP_LEGEND\n" "fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Cih" #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" "TP_LEGEND_POS\n" "FL_LEGEND_TEXTORIENT\n" "fixedline.text" msgid "Text orientation" msgstr "Beraliyê nivîsê" #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" "TP_LEGEND_POS\n" "FT_LEGEND_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "~Beraliyê nivîsê" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "CB_CLOCKWISE\n" "checkbox.text" msgid "~Clockwise direction" msgstr "Berê ~saetê ve" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "FL_STARTING_ANGLE\n" "fixedline.text" msgid "Starting angle" msgstr "Goşeya destpêkê" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "FT_ROTATION_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "~Pîle" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n" "fixedline.text" msgid "Plot options" msgstr "Vebijêrkên xêzkirinê" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n" "checkbox.text" msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "~Nirxan ji şaneyên veşartî têxê" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "fixedtext.text" msgid "Choose a data range" msgstr "Navbera dana hilbijêre" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data range" msgstr "Navbera ~daneyan" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "RB_DATAROWS\n" "radiobutton.text" msgid "Data series in ~rows" msgstr "Rêzên dana di ~rêzikan de" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "RB_DATACOLS\n" "radiobutton.text" msgid "Data series in ~columns" msgstr "Rêzên dana di ~stûnan de" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "~First row as label" msgstr "Rêzêika ~yekemîn wek etîket" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "F~irst column as label" msgstr "Stûna y~ekemîn wek etîket" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "STR_LIST_TIME_UNIT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Days" msgstr "Roj" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "STR_LIST_TIME_UNIT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Months" msgstr "Meh" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "STR_LIST_TIME_UNIT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Years" msgstr "Sal" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "FL_SCALE\n" "fixedline.text" msgid "Scale" msgstr "Bipîvangîne" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_REVERSE\n" "checkbox.text" msgid "~Reverse direction" msgstr "Bere ~vajî" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_LOGARITHM\n" "checkbox.text" msgid "~Logarithmic scale" msgstr "Pîvanga ~Logarîtmîk" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_AXIS_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "T~ype" msgstr "C~ûr" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Bixweber" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Nivîs" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Dîrok" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_MIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Minimum" msgstr "~Hindiktirîn" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_MIN\n" "checkbox.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Jixweber" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_MAX\n" "fixedtext.text" msgid "Ma~ximum" msgstr "Pirtirîn" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_MAX\n" "checkbox.text" msgid "A~utomatic" msgstr "~Bixweber" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_TIME_RESOLUTION\n" "fixedtext.text" msgid "R~esolution" msgstr "~Rêjeşane" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n" "checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "~Jixweber" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_STEP_MAIN\n" "fixedtext.text" msgid "Ma~jor interval" msgstr "Navbera ye~kemîn:" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_STEP_MAIN\n" "checkbox.text" msgid "Au~tomatic" msgstr "~Jixweber" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_STEP_HELP_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Minor inter~val count" msgstr "~Jimara navbera biçûk:" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_STEP_HELP\n" "fixedtext.text" msgid "Minor inter~val" msgstr "Navbera ye~kemîn:" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_STEP_HELP\n" "checkbox.text" msgid "Aut~omatic" msgstr "~Jixweber" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_ORIGIN\n" "fixedtext.text" msgid "Re~ference value" msgstr "~Nirxa çavkanî:" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_ORIGIN\n" "checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "~Jixweber" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "1\n" "fixedline.text" msgid "Align data series to" msgstr "Rastkirina rêza daxuyaniyan li ser" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RBT_OPT_AXIS_1\n" "radiobutton.text" msgid "Primary Y axis" msgstr "Yekemîn Tewereya Y" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RBT_OPT_AXIS_2\n" "radiobutton.text" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Tewera Y ya duyemîn" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "GB_BAR\n" "fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Mîheng" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FT_OVERLAP\n" "fixedtext.text" msgid "~Overlap" msgstr "~Lihevsiwarkirin" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FT_GAP\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" msgstr "~Navber" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "CB_CONNECTOR\n" "checkbox.text" msgid "Connection lines" msgstr "Xetên girêdanê" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n" "checkbox.text" msgid "Show ~bars side by side" msgstr "~Darikan bi kêleka hev bide nîşan" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FL_PLOT_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Plot options" msgstr "Vebijêrkên xêzkirinê" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FT_MISSING_VALUES\n" "fixedtext.text" msgid "Plot missing values" msgstr "Nirxên kêm xêzbike" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RB_DONT_PAINT\n" "radiobutton.text" msgid "~Leave gap" msgstr "Vala ~bihêle" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RB_ASSUME_ZERO\n" "radiobutton.text" msgid "~Assume zero" msgstr "Sifir ~bihesîbîne" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RB_CONTINUE_LINE\n" "radiobutton.text" msgid "~Continue line" msgstr "Xêzê ~bidomîne" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n" "checkbox.text" msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "~Nirxan ji şaneyên veşartî têxê" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "BTN_TXTSTACKED\n" "tristatebox.text" msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "Bi ~tîkî lodbûyî" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "FT_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "~Pîle" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "FL_ALIGN\n" "fixedline.text" msgid "Text orientation" msgstr "Beraliyê nivîsê" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "FT_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "~Beraliyê nivîsê" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" "tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" "TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n" "FT_TITLEDESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" msgstr "Mîhengên sernav, rave û izxere hilbijêre" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" "tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" "TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n" "FL_GRIDS\n" "fixedline.text" msgid "Display grids" msgstr "Izxereyan nîşan bide"