#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 10:36+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566333323.000000\n" #. BiN6g #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "Lentelės rodinys" #. ySuKZ #: dbaccess/inc/query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "Užklausa" #. akGh9 #: dbaccess/inc/query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL sakinys" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "" #. FAMGa #: dbaccess/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio." #. y8rYj #: dbaccess/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "Lentelė „$name$“ jau yra. Ji nematoma dėl filtravimo." #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "Ryšio su išoriniu duomenų šaltiniu nepavyko užmegzti. Įvyko nežinoma klaida. Tikriausiai sugadinta tvarkyklė." #. XdFHe #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "Ryšio su išoriniu duomenų šaltiniu nepavyko užmegzti. URL adresu „$name$“ nerasta SDBC tvarkyklės." #. HFLkw #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "Ryšio su išoriniu duomenų šaltiniu nepavyko užmegzti. Nepavyko įkelti SDBC tvarkyklės." #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Forma" #. nkamB #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Ataskaita" #. bYjEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "Duomenų šaltinis nebuvo įrašytas. Naudokite „XStorable“ sąsają duomenų šaltiniui įrašyti." #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "Duotoji komanda nėra SELECT sakinys.\n" "Leidžiamos tik užklausos." #. 4CSx9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "Nepakeistos jokios reikšmės." #. TFFGN #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Reikšmių nepavyko įterpti. „XRowUpdate“ sąsaja nesuderinama su „ResultSet“." #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Reikšmių nepavyko įterpti. „XResultSetUpdate“ sąsaja nesuderinama su „ResultSet“." #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "Reikšmių negalima pakeisti, nes nėra sąlygos sakinio." #. 7Jns7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "Stulpelių pridėti negalima." #. BGMPE #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "Stulpelių išmesti negalima." #. e2SUr #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "WHERE sąlygos pirminiam raktui nepavyko sukurti." #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "Šiame stulpelyje negalima savybė „%value“." #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "Stulpelyje paieška negalima!" #. s9iVh #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "Stulpelių reikšmė nėra šio tipo: Sequence." #. Mrizz #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "Stulpelis neteisingas." #. CyL8V #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "Stulpelis „%name“ turi būti matomas kaip stulpelis." #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "Sąsaja „XQueriesSupplier“ negalima." #. fBeqP #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "Kreipinys „absolute(0)“ negalimas." #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "Šioje būsenoje santykinis vietos parinkimas negalimas." #. LgS5s #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "Eilutės negalima atnaujinti, kai „ResultSet“ yra po paskutinės eilutės." #. TqUZX #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "Naujos eilutės negalima įterpti, kai „ResultSet“ neperkeliamas į įterpimo eilutę." #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "Šioje būsenoje eilutės keisti negalima." #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "Šioje būsenoje eilutės pašalinti negalima." #. 6aAaN #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "Tvarkyklė neleidžia pervadinti lentelės." #. Q8ADk #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "Tvarkyklė neleidžia keisti stulpelių aprašų keičiant pavadinimą." #. tZWaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "Tvarkyklė neleidžia keisti stulpelių aprašų keičiant indeksą." #. Z5gGE #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "Failo „$file$“ nėra." #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "Lentelės pavadinimu „$table$“ nėra." #. XcJvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "Užklausos pavadinimu „$table$“ nėra." #. anFDx #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "Duomenų bazėje yra lentelių, kurių pavadinimai konfliktuoja su esamų užklausų pavadinimais. Kad galėtumėte naudotis visomis užklausomis ir lentelėmis, pavadinkite jas skirtingai." #. e2YrR #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "SQL komanda, lemianti šią klaidą, yra:\n" "\n" "$command$" #. s3B76 #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL komanda neapibrėžia rezultato." #. o8AAh #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "Vardas negali būti tuščias." #. EDBgs #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "Sudėtiniame rodinyje negali būti nulinių objektų." #. BADJn #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "Jau yra objektas tokiu vardu." #. VdEjV #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "Šis objektas negali būti šiame sudėtiniame rodinyje." #. DFQvz #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "Objektas, pavadintas kitu vardu, jau yra šiame sudėtiniame rodinyje." #. CjNwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "Nepavyko rasti dokumento „$name$“." #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "Dokumento nepavyko įrašyti į „$location$“:\n" "$message$" #. tHzew #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "Klaida kreipiantis į duomenų šaltinį „$name$“:\n" "$error$" #. ALTav #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "Aplanko pavadinimu „$folder$“ nėra." #. Fhh7V #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "Negalima pašalinti įrašo, nepatenkančio į rėžį." #. nqVfA #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "Negalima pašalinti įterpiamo įrašo." #. 9BUGj #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "Rezultatų rinkinys skirtas tik skaitymui." #. 47GAs #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "Operacijai DELETE teisės nesuteiktos." #. SsHD3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "Veikiamoji eilutė jau yra pašalinta." #. DkbQp #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "Veikiamosios eilutės negalima atnaujinti." #. ccyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "Operacijai INSERT teisės nesuteiktos" #. RyCJt #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "" #. SMWJi #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "Reiškinys yra" #. 32Lgg #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "Nepateikta jokia SQL komanda." #. bvez7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "Neteisingas stulpelio indeksas." #. uAGCJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "Netinkama žymeklio būsena." #. Dqrzw #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "Kursorius prieš pirmą eilutę arba už paskutinės eilutės." #. z9fkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "" #. uYeyd #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "" #. 935sJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "Bandyta užmegzti ryšį URL adresu „$name$“." #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "Plėtinys nebus įdiegtas." #. CvFBA #: dbaccess/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "Negalima lentelei ir užklausai priskirti to paties pavadinimo. Priskirkite pavadinimą, nenaudojamą užklausos ar lentelės." #. bT6Um #: dbaccess/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "Lentelė" #. Qw69D #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "Užklausa" #. 7vX2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "Nurodytas ryšys nėra tinkamas užklausų ir (arba) lentelių šaltinis." #. 7J5ZA #: dbaccess/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "Nurodytas objektas nėra lentelės objektas." #. WboPA #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "Neleistinas komponavimo tipas - reikalinga reikšmė iš com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #. 2aCE8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "Neleistinas komandos tipas - leidžiamos tik TABLE ir AND QUERY komandos iš com.sun.star.sdb.CommandType." #. j84AZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "Pridėti lentelės langą" #. DUDsr #: dbaccess/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "Perkelti lentelės langą" #. BzDGJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "Įterpti jungtį" #. isNxK #: dbaccess/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "Šalinti jungtį" #. 9Uu5p #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "Keisti lentelės lango dydį" #. 3qaWu #: dbaccess/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "Šalinti stulpelį" #. srRyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "Perkelti stulpelį" #. BdYiZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "Pridėti stulpelį" #. r5myi #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Neteisingas reiškinys, lauko pavadinimo „$name$“ nėra." #. WiCaf #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "Šalinti lentelės langą" #. 4677G #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "Taisyti stulpelio aprašą" #. 79APm #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "Parinkti stulpelio plotį" #. BGEE7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(nerikiuotas);didėjančiai;mažėjančiai" #. NEDpJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(nėra funkcijos);Grupė" #. rLdqC #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(nėra lentelės)" #. PZ5mq #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Duomenų bazėje galimas tik matomų laukų rikiavimas." #. 9w7Ce #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Laukas;Alternatyva;Lentelė;Rikiavimas;Matomas;Funkcija;Kriterijus;Arba;Arba" #. qPqvZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "Viskas" #. Zz34h #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "Per daug stulpelių." #. hY4NU #: dbaccess/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Laukui [*] negalima pritaikyti sąlygų" #. ygnPh #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "Per ilgas SQL sakinys." #. EumQ9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "Užklausa per sudėtinga" #. Ht5Xf #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "Nieko nepažymėta." #. oUXZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL sintaksės klaida" #. D5qmZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] negalima naudoti kaip rikiavimo kriterijaus." #. E4YC3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "Per daug lentelių." #. fnEYE #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Komanda nebus taikoma, kai kreipiamasi duomenų bazės SQL dialektu." #. iEVz7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "Jungties apdoroti nepavyko" #. 3EkzD #: dbaccess/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Sintaksės klaida SQL sakinyje" #. 4umu8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "Ši duomenų bazė nesuderinama su lentelės veiksena." #. wsWmH #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Šioje duomenų bazėje negalima keisti esamų lentelės rodinių." #. DersC #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Ar vietoj to norite sukurti užklausą?" #. LWaN7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Atitinkamas duomenų šaltinis pašalintas. Duomenų, susijusių su šiuo duomenų šaltiniu, negalima įrašyti." #. r9TeF #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Stulpelis „$name$“ nežinomas." #. FzLYr #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Stulpelius galima lyginti tik naudojant „=“." #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Prieš komandą „LIKE“ reikia naudoti stulpelio pavadinimą." #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Stulpelis nepavyko rasti. Pastaba: duomenų bazėje didžiosios ir mažosios raidės laikomos skirtingomis." #. 8fSWD #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Objektas „$object$“ buvo pakeistas.\n" "Ar įrašyti pakeitimus?" #. rLMEX #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "Objekte „$object$“ yra SQL komanda, kurios nepavyko išanalizuoti." #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "„$object$“ bus atvertas SQL veiksenoje." #. pH2Jv #: dbaccess/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Užklausa nesukuria rezultatų aibės, todėl negali būti kitos užklausos dalimi." #. HErUD #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "Stulpelio formatavimas…" #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "Stulpelio plotis…" #. mczq6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "Lentelės formatavimas…" #. Giaeq #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "Eilutės aukštis…" #. F8EEk #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "Kopijuoti" #. hAGj6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "Atšaukti: duomenų įvedimą" #. NeA2w #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "Įrašyti dabartinį įrašą" #. tV569 #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "Užklausa #" #. FBqHA #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "Lentelė #" #. cCYzs #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "Rodinys #" #. 8yp2G #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "Pavadinimas „#“ jau yra." #. EmTa7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "Atitinkamų stulpelių pavadinimų nerasta." #. 4EFDH #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "Įvyko klaida. Ar tęsti kopijavimą?" #. xnbDP #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "Duomenų šaltinio lentelės peržiūra" #. r58gb #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "Rodoma pasirinkta lentelė arba užklausa." #. a8LWj #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "Keisti SQL sakinį (sakinius)" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "Kurti formą projektavimo veiksenoje..." #. vLzx4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "Kurti formą vedikliu..." #. ZRnDp #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "Kurti ataskaitą vedikliu…" #. aSmAa #: dbaccess/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "Kurti ataskaitą projektavimo veiksenoje…" #. mGsho #: dbaccess/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "Kurti užklausą projektavimo veiksenoje..." #. sfADq #: dbaccess/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "Kurti užklausą SQL veiksenoje..." #. 57XvA #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "Kurti užklausą vedikliu..." #. wzNZ2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "Kurti lentelę projektavimo veiksenoje…" #. SZdVd #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "Kurti lentelę vedikliu…" #. Xdxfp #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "Kurti rodinį..." #. uinhG #: dbaccess/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "For~mos" #. EhPGD #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "~Ataskaitos" #. DFmZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "Šiuo vedikliu pažingsniui kuriama ataskaita." #. e4rD6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Kuriama forma nurodant įrašų šaltinį, valdiklius ir valdiklių savybes." #. WMRFD #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Kuriama ataskaita nurodant įrašų šaltinį, valdiklius ir valdiklių savybes." #. mJ9jD #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "Šiuo vedikliu pažingsniui kuriama forma." #. c6NPF #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "Kuriama užklausa nurodant filtrus, įvedimo lenteles, laukų pavadinimus ir rikiavimo bei grupavimo savybes." #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "Kurti užklausą tiesiogiai įvedant SQL sakinį." #. EUCKU #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "Šiuo vedikliu pažingsniui kuriama užklausa." #. hFmde #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "Kuriama lentelė nurodant laukų pavadinimus ir savybes, duomenų tipus." #. ctDmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "Pasirinkite norimą lentelę iš tarnybinių ir asmeninių lentelių pavyzdžių. Pasirinktą lentelę galėsite pritaikyti savo poreikiams." #. GmBmQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "Kuriamas rodinys nurodant norimų matyti lentelių ir laukų pavadinimus." #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" #. D2GFx #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" #. i4BHJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "Ryšio tipas buvo pakeistas.\n" "Kad pakeitimai įsigaliotų, reikia užverti visas formas, ataskaitas, užklausas ir lenteles.\n" "\n" "Ar užverti visus dokumentus dabar?" #. 5Ujux #: dbaccess/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "Formos pavadinimas" #. zA6vD #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "Ataskaitos pavadinimas" #. 8RUit #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "Aplanko vardas" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "Dokumente yra formų ir ataskaitų su įterptomis makrokomandomis." #. v33uG #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "Makrokomandos turėtų būtį įterptos į patį duomenų bazės dokumentą.\n" "\n" "Galima naudoti dokumentą kaip ir anksčiau, tačiau rekomenduotina perkelti makrokomandas. Reikiamą funkciją iškviesite pasirinkę menių komandą „Priemonės -> Perkelti makrokomandas“.\n" "\n" "Kol makrokomandos nebus perkeltos, jų negalėsite įterpti į duomenų bazės dokumentą." #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "Įtaisytoji duomenų bazė" #. 9GfaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "Negalima pasirinkti skirtingų kategorijų." #. HMRSN #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "Aptiktas nesuderinamas objekto tipas ($type$)." #. YgB34 #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "Sudėtingesnės savybės" #. wFDHD #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "Papildomos nuostatos" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "Ryšio nuostatos" #. KLRak #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "Lentelės pavadinimas" #. WPmUe #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "Užklausos pavadinimas" #. cGPht #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "Pervadinti į" #. GQDBD #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "Įterpti kitaip" #. yGyEU #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "Ar pašalinti pažymėtus duomenis?" #. AMTEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:208 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Klaida nustatant rikiavimo kriterijus" #. kXqdF #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Klaida nustatant filtro kriterijus" #. tXz3U #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "Ryšys nutrūko" #. 5ELXe #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "Užklausos" #. wdm7E #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "Lentelės" #. BTcMU #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Patvirtinti šalinimą" #. pbjZT #: dbaccess/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti lentelę „%1“?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "Ryšys su duomenų baze nutrūko. Ar vėl prisijungti?" #. NRXrT #: dbaccess/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "Yra įspėjimų" #. EXau9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "Gaunant lentelių duomenis, gauta duomenų bazės ryšio įspėjimų." #. HtRDf #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "Jungiamasi prie „$name$“ ..." #. QNCRB #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "Įkeliama užklausa „$name$“ ..." #. QfTUB #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "Įkeliama lentelė „$name$“ ..." #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "Lentelės formatas nerastas." #. 6isKD #: dbaccess/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Ryšio su duomenų šaltiniu „$name$“ nepavyko užmegzti." #. CmzsA #: dbaccess/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Nežinomas;Tekstas;Skaičius;Data/laikas;Data;Laikas;Taip/ne;Valiuta;Atmintinė;Skaitiklis;Paveikslas;Tekstas (fiksuotas);Dešimtainis;Dvejatainis (fiksuotas);Dvejetainis;BigInt;Dvejetainis;Slankus;Realusis;Sveikasis skaičius;Mažas sveikasis skaičius;Mažytis sveikasis skaičius;SQL nulis;Objektas;Skirtingas;Struktūra;Laukas;BLOB;CLOB;REF;Kiti" #. hhXGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Įterpti arba pašalinti pirminį raktą" #. 26uKH #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "Taip" #. vqVF5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "Ne" #. TDokm #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none... #: dbaccess/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "" #. 66g23 #: dbaccess/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "Lauko pavadinimas" #. F6UGZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "Lauko tipas" #. LFBuq #: dbaccess/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "Aprašas" #. BYE5G #: dbaccess/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "Taisyti stulpelio aprašą" #. Aney5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "Lauko savybės" #. kjdpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "Keisti langelį" #. aPzA3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "Šalinti eilutę" #. DFnqv #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "Keisti lauko tipą" #. XLRpC #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "Įterpti eilutę" #. LgbwQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "Įterpti naują eilutę" #. gi8TU #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "Numatytoji reikšmė" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "Pasirinkite numatytąją įrašo reikšmę. Ji bus naudojama visuose naujuose įrašuose.\n" "Jei nereikia numatytosios reikšmės, pasirinkite tuščią eilutę." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "Įveskite numatytąją lauko reikšmę.\n" "\n" "Vėliau į lentelę įvedant duomenis, ši eilutė bus naudojama kiekviename naujame pasirinkto lauko įraše. Ši eilutė turi atitikti langelio formatą, nurodomą žemiau." #. hwwVA #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "Įveskite maksimalų leistiną teksto eilutės ilgį." #. yPnZq #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "Įveskite skaičiaus formatą." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "Nurodykite šio lauko duomenų ilgį.\n" "\n" "Jei laukas dešimtainis, tai reikia įvesti maksimalų skaičiaus ilgį, jei dvejetainis – duomenų bloko ilgį.\n" "Reikšmė bus pataisoma, jei viršys nurodytą maksimalų ilgį." #. BY4V7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "Nurodykite šiame lauke leistiną skaitmenų po kablelio skaičių." #. QBHjm #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "Čia rodoma, kaip atrodys duomenys dabartiniu formatu (paspaudus mygtuką dešinėje galima keisti formatą)." #. eV4sD #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "Čia nurodomas išvedamų duomenų formatas." #. Y5q39 #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "Nurodykite, ar lauke bus automatiškai didėjančių reikšmių.\n" "\n" "Šio tipo laukuose negalėsite įvesti duomenų. Reikšmė automatiškai bus priskiriama kiekvienam naujam įrašui (priklausomai nuo ankstesnio įrašo reikšmės didėjimo)." #. 5uQpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "Lentelės negalima įrašyti, nes stulpelio pavadinimas „$column$“ buvo priskirtas du kartus." #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "Stulpelis „$column$“ priskirtas pirminiam raktui. Jei pašalinsite stulpelį, pašalinsite ir pirminį raktą. Ar tikrai tęsti?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "Susijęs pirminis raktas" #. wcLcG #: dbaccess/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "Stulpelis" #. ES566 #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" #. iXbw5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "Lenteles nepavyko įrašyti dėl ryšio su duomenų baze nesklandumų." #. kuExF #: dbaccess/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "Lentelės filtro negalima taisyti, nes duomenų šaltinis pašalintas." #. Lt4Yc #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Jei norite taisyti lentelės indeksus, reikia įrašyti lentelę.\n" "Ar įrašyti lentelę dabar?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "Nėra pirminio rakto" #. ir5Du #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "Šioje duomenų bazėje duomenų įrašams atpažinti būtinas unikalus indeksas arba pirminis raktas.\n" "Duomenis į šią lentelę galima įvesti tik tada, kai tenkinama viena iš šių sąlygų.\n" "\n" "Ar sukurti pirminį raktą dabar?" #. R7KDG #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "Stulpelio „$column$“ nepavyko pakeisti. Ar vietoj to pašalinti stulpelį ir pridėti naują formatą?" #. U3f4j #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "Klaida įrašant lentelės projektą" #. 9BsSL #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "Stulpelio $column$ nepavyko pašalinti." #. Etkrj #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "Įveskite SQL sakinį automatiškai didėjančios reikšmės laukui.\n" "\n" "Sukūrus lentelę, sakinys automatiškai bus perkeltas tiesiai į duomenų bazę." #. fAEud #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "Iš duomenų bazės nepavyko gauti informacijos apie tipą.\n" "Lentelės projekto veiksena šiam duomenų šaltiniui negalima." #. 2s2rr #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "keisti lauko pavadinimą" #. PC3QD #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "keisti lauko tipą" #. Z2B9o #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "keisti lauko aprašą" #. aDrTE #: dbaccess/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "keisti lauko požymį" #. 3srwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "Norint prisijungti prie duomenų šaltinio „$name$“ reikia slaptažodžio." #. tYDxc #: dbaccess/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "Aplanko\n" "\n" "$path$\n" "\n" "nėra. Ar jį sukurti?" #. 3PFxY #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "Aplanko „$name$“ nepavyko sukurti." #. V9kGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį pakeisti?" #. i47ye #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. U2bRK #: dbaccess/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "Duomenų bazės savybės" #. etNzz #: dbaccess/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Duomenų šaltinio savybės: #" #. z9Ecp #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "Pasirinkite „Prisijungti prie esamos duomenų bazės“, kad prisijungtumėte prie jau esamos duomenų bazės." #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "Negalima įkelti programos bibliotekos #lib# arba ji yra iškraipyta. Pasirinktas ODBC duomenų šaltinis nepasiekiamas." #. d3vbZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Ši duomenų šaltinio rūšis nesuderinama su šia platforma.\n" "Galite keisti nuostatas, bet tikriausiai negalėsite prisijungti prie duomenų bazės." #. 2f7Ga #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{Nieko}" #. iR7CJ #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Tarpas}\t32" #. DFGo9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 turi būti nustatytas." #. ZDRBf #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 ir #2 turi būti skirtingi." #. 9oCZr #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "Pakaitos simboliai ?,* neleistini #1." #. BdzcB #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "Ryšio tikrinimas" #. oAAKs #: dbaccess/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "Ryšys sėkmingai užmegztas." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio." #. wvNFP #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC tvarkyklė sėkmingai įkelta." #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC tvarkyklės nepavyko įkelti." #. dyCvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "„MS Access“ failas" #. rDsuu #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "„MS Access 2007“ failas" #. jFwxU #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "„Firebird“ duomenų bazė" #. 8Uiv2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "Sistemos" #. pnwDB #: dbaccess/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "Klaida kuriant" #. hnyJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An error occurred. The operation could not be performed." msgstr "Įvyko klaida. Operacijos atlikti nepavyko." #. kXCG9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "Dokumento „$file$“ nepavyko atverti." #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "Lentelės negalima pašalinti, nes duomenų bazės ryšys to neleidžia." #. ZNB5D #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "Viskas" #. C8eBG #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "Atšaukti:" #. aje2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "Atstatyti:" #. ixMkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "Stulpeliui „#1“ nepavyko rasti atitinkamo stulpelio tipo." #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "Failo „$file$“ nėra." #. 737k3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "Jungiantis prie duomenų šaltinio gauta įspėjimų. Spustelėkite „$buttontext$“, jei norite juos peržiūrėti." #. cGJja #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "Pavadinimas „$#$“ jau yra.\n" "Įveskite kitą pavadinimą." #. xTNjt #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." msgstr "Ataskaitai „$file$“ reikalinga įdiegta ataskaitų rengyklė." #. oC8Px #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "Negalima prisijungti prie SDBC tvarkyklės (#servicename#)." #. aym6r #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "Tvarkyklė neužregistruota URL adresui #connurl#." #. oafZG #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "Prisijungta sėkmingai, bet informacija apie duomenų bazės lenteles nepasiekiama." #. uBW6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "Visos lentelės" #. nhz6M #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "Visi rodiniai" #. APBCw #: dbaccess/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "Visos lentelės ir rodiniai" #. 4SGBJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "Lentelės pavadinimas" #. Nw93R #: dbaccess/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "Įterpti duomenis" #. nLFJd #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "Šalinti duomenis" #. eGEDE #: dbaccess/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "Keisti duomenis" #. e2bxV #: dbaccess/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "Keisti struktūrą" #. zejFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "Skaityti duomenis" #. UsMj8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "Keisti nuorodas" #. SEGp9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "Tempti struktūrą" #. BCCiv #: dbaccess/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "Kelias iki „dBASE“ failų" #. hnBFY #: dbaccess/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "Kelias iki teksto failų" #. DRFyX #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "Kelias iki skaičiuoklės dokumento" #. qxbA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "ODBC duomenų šaltinio pavadinimas sistemoje" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "Kelias iki teksto dokumento" #. zQxCp #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "„MySQL“ duomenų bazės pavadinimas" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "„Oracle“ duomenų bazės pavadinimas" #. nmoae #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "„Microsoft Access“ duomenų bazės failas" #. 34zwh #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "Daugiau nuostatų nurodyti nebereikia. Jei norite patikrinti ryšį, paspauskite mygtuką „%test“." #. GAVfb #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)" msgstr "Duomenų šaltinio URL (pvz. host=$mazgas:$prievadas dbname=$duomenų_bazė)" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "Mazgo vardas" #. Gdbjz #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "„Mozillos“ profilio pavadinimas" #. A6YJb #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "„Thunderbird“ profilio pavadinimas" #. HnmRA #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "Pridėti lenteles" #. eHahH #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "Pridėti lentelę arba užklausą" #. 5dqK5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "Stulpelių parinkimas" #. nZ7x6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "Tipo formatavimas" #. C5Zs4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" "Naujam pirminio rakto duomenų laukui suteikite nesikartojantį pavadinimą.\n" "Toks pavadinimas jau yra:" #. MuQ2C #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "Parinkti stulpelius" #. 5vCFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" #. aWFVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "Toliau>" #. aKHUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "Sukurti" #. 3XyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Lentelės kopijavimas" #. uNGvx #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Kopijuoti lentelę" #. xCPkD #: dbaccess/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "Toks lentelės pavadinimas neleidžiamas dabartinėje duomenų bazėje." #. m35Lx #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "Jei į esamą lentelę norite pridėti duomenis, pirmajame lange pasirinkite parinktį „Pridėti duomenis“." #. XbmVN #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "Lentelės pavadinimas per ilgas. Įveskite trumpesnį." #. 55EA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "Duomenų bazės vediklis" #. p4Yy4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "Duomenų bazės pasirinkimas" #. GTpDz #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "„dBASE“ ryšio aprašymas" #. VBaQN #: dbaccess/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Teksto failų ryšio aprašymas" #. TiBeQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "„Microsoft Access“ ryšio aprašymas" #. XaDDh #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "„LDAP“ ryšio aprašymas" #. WZtzU #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "„ADO“ ryšio aprašymas" #. n3HgX #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "„JDBC“ ryšio aprašymas" #. qiZT5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "„Oracle“ duomenų bazės ryšio aprašymas" #. KbAqW #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "„MySQL“ ryšio aprašymas" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "„ODBC“ ryšio aprašymas" #. ecB4x #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "Teksto arba skaičiuoklės dokumento ryšio aprašymas" #. wUEMA #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymo aprašymas" #. YgsyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "MySQL serverio duomenų aprašymas" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "Įrašymas" #. LhDjK #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "Nauja duomenų bazė" #. DoGLb #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Aprašykite ryšį su „MySQL“ duomenų baze naudojant JDBC" #. B5kEC #: dbaccess/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite reikiamą informaciją prisijungimui prie MySQL duomenų bazės naudojant JDBC. Kompiuteryje turi būti įdiegta ir „%PRODUCTNAME“ programoje užregistruota JDBC tvarkyklės klasė.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. uGTyY #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC tvarkyklių klasė:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "Numatytasis: 3306" #. zDx7G #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Aprašykite ryšį su „dBASE“ failais" #. MXTEF #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Parinkite aplanką, kuriame yra „dBASE“ failai." #. Ke4xP #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Teksto failų ryšio aprašymas" #. uJFWa #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Parinkite aplanką, kuriame yra CSV failai. „%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programoje šie failai bus atverti tik skaitymui." #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "Kelias iki teksto failų" #. VXUEj #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Aprašykite ryšį su „Microsoft Access“ duomenų baze" #. rTF65 #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Parinkite „Microsoft Access“ failą, prie kurio norite prisijungti." #. DYcM8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Aprašykite ryšį su ADO duomenų baze" #. WzZiB #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite ADO duomenų šaltinio, prie kurio norite prisijungti, URL adresą.\n" "Spustelėję „Parinkti“ nurodykite tiekėjo nuostatas.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. PRyfo #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Aprašykite ryšį su ODBC duomenų baze" #. CBVtz #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite ODBC duomenų bazės, prie kurios norite prisijungti, pavadinimą.\n" "Spustelėję „Parinkti…“ galėsite nurodyti „%PRODUCTNAME“ programoje užregistruotą ODBC duomenų bazę.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Aprašykite ryšį su JDBC duomenų baze" #. dYGeU #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite reikiamą informaciją prisijungimui prie JDBC duomenų bazės.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. DWgup #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Aprašykite ryšį su „Oracle“ duomenų baze" #. Z57ca #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "Numatyta: 1521" #. dnAP9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "„Oracle“ JDBC tvarkyklės klasė" #. aD8dK #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite reikiamą informaciją prisijungimui prie „Oracle“ duomenų bazės. Kompiuteryje turi būti įdiegta ir „%PRODUCTNAME“ programoje užregistruota JDBC tvarkyklės klasė.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. Vqjfj #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Aprašykite ryšį su skaičiuoklės dokumentais" #. FnpBr #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Spustelėję „Parinkti…“ pasirinkite „%PRODUCTNAME“ arba „Microsoft Excel“ skaičiuoklės dokumentą.\n" "„%PRODUCTNAME“ programoje šis dokumentas bus atvertas tik skaitymui." #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "Vieta ir failo vardas:" #. og5kg #: dbaccess/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "Komanda įvykdyta sėkmingai." #. BhFXv #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Ryšys su duomenų baze nutrūko. Šis dialogas bus užvertas." #. WTysM #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo tvarka" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "Indekso laukas" #. rCZbG #: dbaccess/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "Didėjančiai" #. zUeEN #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" #. DpB67 #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti indeksą „$name$“?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "indeksas" #. HFaXn #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Indeksas turi turėti bent vieną lauką." #. LRDDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "Indeksas pavadinimu „$name$“ jau yra." #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "Pagal indekso apibrėžimą, lentelės stulpelio pavadinimas negali kartotis. Stulpelio pavadinimas „$name$“ įvestas dukart." #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "Įrašo negalima konvertuoti į galiojančią parametro \"$name$\" reikšmę" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQL būsena" #. ha64T #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "Klaidos kodas" #. 9A2cX #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "Dažna šios klaidos priežastis yra neteisingai nurodyta koduotė pasirinktai duomenų bazės kalbai. Patikrinkite nuostatas lange „Taisa → Duomenų bazė → Savybės“." #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "Klaida" #. Q4A2Y #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #. LSBpE #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "Informacija" #. DKRwR #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "Išsamiau" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti naudotoją?" #. yeKZF #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "Duomenų bazėje naudotojų administravimas negalimas." #. 4CVtX #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa. Įveskite dar kartą." #. iu64w #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Pastaba: šis jungties tipas gali būti nesuderinamas su kai kuriomis duomenų bazėmis." #. Khmn9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Įtraukiami tik tokie įrašai, kurie abiejų lentelių susijusiuose laukuose sutampa." #. JUyyK #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Apima visus lentelės „%1“ įrašus ir tuos lentelės „%2“ įrašus, kurių reikšmės susijusiuose laukuose sutampa." #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Apima visus lentelių „%1“ ir „%2“ įrašus." #. c9PsZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Visų įrašų iš „%1“ ir iš „%2“ Dekarto sandauga." #. KyLuN #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "Paskirties duomenų bazė nesuderinama su rodiniais." #. RaJQd #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "Paskirties duomenų bazė nesuderinama su pirminiais raktais." #. JBBmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "Nerastas duomenų prieigos aprašas arba jokiame duomenų prieigos apraše nėra visos reikiamos informacijos." #. Z4JFe #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "Leistinos tik lentelės ir užklausos." #. KvUFb #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "Duomenų kopijavimo rezultatų rinkinys turi būti suderinamas su žymelėmis." #. XVb6E #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "Nesuderinamas šaltinio stulpelio tipas ($type$) stulpelio vietoje $pos$." #. 7pnvE #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "Neleistinas inicijavimo parametrų skaičius." #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "Inicijavimo metu įvyko klaida." #. Qpda7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "" #. BsP8j #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "" #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "" #. ixrDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "Toks sąryšis jau yra. Ar norite jį taisyti, ar sukuti naują?" #. nFRsS #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "Taisyti..." #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "Sukurti..." #. VWBJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - „%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programa: sąryšio projektas" #. ZCd5X #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "Duomenų bazė nesuderinama su sąryšiais." #. CG2Pd #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "Jei pašalinsite šią lentelę, bus pašalinti visi su ja susiję sąryšiai. Ar tęsti?" #. Wzf9T #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" #. Fsz7D #: dbaccess/inc/templwin.hrc:41 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr "" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "Duomenų bazės savybės" #. k3TWc #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "Sudėtingesnės savybės" #. 2CAoQ #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "Papildomos nuostatos" #. UGSGn #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "Sugeneruotos reikšmės" #. KunTv #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Sudėtingesnės nuostatos" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:220 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Esami stulpeliai" #. 6FMF4 #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymo aprašymas" #. zJ8Zt #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Kai kurios duomenų bazės prašo įvesti naudotojo vardą." #. ZqSUv #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "Naudotojo vardas" #. ZE2AC #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #. zASUB #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "Tikrinti ryšį" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32 msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Koduotė:" #. tgPJD #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Duomenų konvertavimas" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "Duomenų šaltinis" #. jctjv #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "Tvarkyti…" #. auhD3 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "Pasirinkite duomenų šaltinį:" #. pqsFf #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28 msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "Įrašyti" #. dBcxN #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49 msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "Įrašyti" #. mvCb2 #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Kurti naują aplanką" #. Bwm2H #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn" #. rSTnu #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko vardas" #. G5Eev #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "Failo vardas:" #. ZnGGB #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Stulpelio plotis" #. AiEUA #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "Plotis:" #. j9AMh #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." msgstr "" #. LtAmr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "Automatinis" #. HWoLr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "" #. enAfe #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "" #. zBVS9 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:37 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Kelias iki „dBASE“ failų:" #. Xmumk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:48 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Kurti naują" #. zvUpu #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:61 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "Parinkti…" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:111 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "Bendra" #. BvLEW #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:147 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "Naudotojo vardas:" #. VM8W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:171 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #. rG2VU #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:192 msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymas" #. jtAGx #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:226 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "JDBC tvarkyklės klasė:" #. iv6Vk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:252 msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "Tikrinti klasę" #. uzAzE #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:269 msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC savybės" #. UgDTb #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:284 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "Tikrinti ryšį" #. 4wjAh #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "Aprašymas ir duomenys" #. SVMDA #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "Aprašymas" #. MWhAZ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "Kaip lentelės rodinys" #. rhvDJ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "Pridėti duomenis" #. 8FEcc #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "Naudoti pirmąją eilutę stulpelių pavadinimams" #. XdVmL #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "Kurti naują pirminio rakto lauką" #. 4NZf8 #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #. 4KFNk #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "Esamus laukus pirminiu raktu bus galima nustatyti trečiajame vediklio žingsnyje „Tipo formatavimas“." #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:179 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "Parinktys" #. gKEgD #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:202 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "Lentelės pavadinimas:" #. PUvDR #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #. ThFEm #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "Lentelė:" #. yKLwM #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "Lentelės indeksai" #. CeDzT #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "Laisvieji indeksai" #. DqAFB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:362 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" #. nLTCr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Koduotė:" #. CT9hn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Duomenų konvertavimas" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Rodyti pašalintus įrašus" #. sD2dr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "Pastaba: kai rodomi pašalinti (neaktyvūs) įrašai, nebus galima pašalinti įrašų iš duomenų šaltinio." #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126 msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Nebūtinos nuostatos" #. sLxfs #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "Indeksai…" #. JTECg #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "etiketė" #. hDn8s #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:59 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Kelias iki „dBASE“ failų:" #. AiYtB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:70 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Kurti naują" #. PDgBn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:83 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "Parinkti…" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Prie „MySQL“ duomenų bazės galima prisijungti naudojant ODBC arba JDBC.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikalingų nuostatų." #. QSqAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Jungtis naudojant ODBC (Open Database Connectivity)" #. Ysd73 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Jungtis naudojant JDBC (Java Database Connectivity)" #. AW2n6 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "Jungtis tiesiogiai" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Kaip norite jungtis prie „MySQL“ duomenų bazės?" #. pdEL5 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Ryšio su „MySQL“ duomenų baze aprašymas" #. E8ACc #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "Įveskite reikalingą informaciją prisijungti prie „MySQL“ duomenų bazės." #. 2HCAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Ryšio su „MySQL“ duomenų baze aprašymas" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Parinkti" #. eEY69 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "Kurti naują" #. iycse #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #. TQ6pX #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Parinkti" #. cFQNG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "Kurti naują" #. hKFLd #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "Bandote pašalinti visus lentelės stulpelius. Lentelė negali būti be stulpelių. Ar šalinti lentelę iš duomenų bazės? Jei ne, lentelė liks nepakeista." #. xXvq5 #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Ar įrašyti pakeitimus?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "Sąryšiai buvo pakeisti." #. ebrWc #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "Vykdyti SQL sakinį" #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:112 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "Vykdoma komanda:" #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:130 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "Rodyti „select“ sakinių rezultatą" #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:144 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "Vykdyti" #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:177 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "Ankstesnės komandos:" #. aqBRi #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:193 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL komanda" #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:232 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "Būsena" #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "Išvestis" #. YiZrG #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "Lauko pavadinimas" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" msgstr "Prieaugio sakinys" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" msgstr "Numatytoji reikšmė" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" msgstr "Formato pavyzdys" #. QMeHq #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_Format Field" msgstr "" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" msgstr "Ilgis" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" msgstr "Dešimtainės skiltys" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" msgstr "Privalomas" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" msgstr "Automatinė reikšmė" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" msgstr "Numatytoji reikšmė" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" msgstr "Tipas" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" msgstr "Lauko tipas" #. dUE3D #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" msgstr "" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "Lauko formatas" #. WhGAL #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "Formatas" #. MvFHK #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Lygiuotė" #. M2WyU #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "Lentelės formatas" #. nTFUa #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "Ką daryti įrašius duomenų bazę?" #. 8F6gE #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Ar užregistruoti duomenų bazę „%PRODUCTNAME“ programoje?" #. KheM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "Taip, užregistruoti" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "Ne, neregistruoti" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Ką daryti įrašius duomenų bazės failą?" #. NCBKA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "Atverti duomenų bazę taisymui" #. C8hgG #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Atverti vediklį lentelėms kurti" #. JpPEA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Jei norite įrašyti duomenų bazę, spustelėkite „Baigti“." #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Pasirinkite duomenų bazės, prie kurios norite prisijungti, tipą." #. YBtFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:34 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "Duomenų bazės tipas:" #. CBhUu #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:62 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "Tolesniuose žingsniuose galėsite parinkti išsamias ryšio nuostatas.\n" "\n" "Naujai parinktos nuostatos pakeis jau esamas." #. bWHAD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Sveiki! Čia „%PRODUCTNAME“ duomenų bazės vediklis" #. DSNWP #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "Naudojantis duomenų bazės vedikliu galima sukurti naują duomenų bazę, atverti jau esamą arba prisijungti prie serveryje esančios duomenų bazės." #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "Ką norėtumėte daryti?" #. M3vFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "Kurti naują duomenų bazę" #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:85 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "Įtaisytoji duomenų bazė:" #. S2RBe #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:115 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "Atverti esamos duomenų bazės failą" #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:140 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "Neseniai naudoti" #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:171 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "Atverti" #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:186 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "Prisijungti prie esamos duomenų bazės" #. emqeD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:227 msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel" msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "" #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "Kompiuterio vardas:" #. NmRqx #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "Prievado numeris:" #. JjYBA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "Jungtis:" #. CYJEF #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC tvarkyklių klasė:" #. QDQ3G #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "Tikrinti klasę" #. DNTGo #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Ryšio nuostatos" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Koduotė:" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Duomenų konvertavimas" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "Atstatyti generuotas reikšmes" #. 3aTBK #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "Savaime didinanti komanda:" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "Sugeneruotų reikšmių užklausa:" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #. pYSUo #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:90 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "Naujas indeksas" #. xvFrq #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:104 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "Šalinti veikiamąjį indeksą" #. bWECV #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:118 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "Pervadinti veikiamąjį indeksą" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:132 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "Įrašyti veikiamąjį indeksą" #. Dxbbx #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:146 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "Atkurti veikiamąjį indeksą" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:244 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "Rodyklės pavadinimas:" #. 5gKPi #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:266 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "Unikalus" #. GDL3o #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:285 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "Laukai:" #. CzG9d #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:314 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "Indeksas" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "Aprašykite ryšį su JDBC duomenų baze" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Įveskite reikiamą informaciją prisijungimui prie JDBC duomenų bazės. Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Kelias iki „dBASE“ failų:" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:69 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Kurti naują" #. D3Tg7 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:82 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "Parinkti…" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:147 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "JDBC tvarkyklės klasė:" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:179 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "Tikrinti klasę" #. hNXMZ #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "Jungties savybės" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Įtrauktos lentelės" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Įtraukti laukai" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "Tipas:" #. RAXzW #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Vidinė jungtis" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Kairioji jungtis" #. y9EMH #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Dešinioji jungtis" #. G57Ed #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Išorinė jungtis" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Kryžminė jungtis" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "Natūralioji" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "Parinktys" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Šalinti" #. 2WDtr #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Šalinti" #. phaLD #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "Taisyti…" #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Pirminis raktas" #. GNYro #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "Ryšio su LDAP katalogu aprašymas" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Įveskite reikiamą informaciją prisijungimui prie LDAP katalogo. Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "Serveris:" #. Xp6uQ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "Prievado numeris:" #. Gcxv9 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "Numatytasis: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "Bazinis DN:" #. FBvM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "Bazinis DN:" #. Suvjj #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "Prievado numeris:" #. UMj7r #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "Maksimalus įrašų skaičius:" #. azHuR #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Ryšio nuostatos" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" msgstr "Migravimo patvirtinimas" #. kFt2Q #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." msgstr "Dokumente yra pasenusio formato HSQL duomenų." #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" msgstr "Ar migruoti duomenis į „Firebird“ duomenų bazę dabar?" #. emrEJ #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" msgstr "Vėliau" #. YEXMF #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61 msgctxt "migrationwarndialog|link" msgid "Click for important information about migration." msgstr "" #. TWFAB #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Ryšio nuostatos" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "Naudotojo vardas:" #. oz8Rm #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #. DsZGv #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121 msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymas" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Koduotė:" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Duomenų konvertavimas" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "Duomenų bazės pavadinimas:" #. CKY7R #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "Serveris ir prievadas" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "Serveris:" #. DH5Eg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "Prievadas:" #. gFnmA #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "Numatytasis: 3306" #. MQVfg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "Lizdas:" #. 2qXzD #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "Įvardintas kanalas:" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "Viskas" #. db6rw #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "Jokios" #. yScg2 #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "Pirminė lentelė: " #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "Paskirties lentelė: " #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32 msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Koduotė:" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Duomenų konvertavimas" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC nuostatos:" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Failo pagrindo duomenų bazėms naudoti katalogą" #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151 msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Nebūtinos nuostatos" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "Parametrų įvedimas" #. 64gyj #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:152 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "Reikšmė:" #. BqYRw #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:184 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "Kitas" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:210 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "Parametrai" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. GDZAN #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "Senasis slaptažodis:" #. tJbEC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "Slaptažodis:" #. hWJs6 #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "Naudotojas „$name$: $“" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "Stulpelio plotis…" #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Šalinti" #. FeWU3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Įprastas filtras" #. Vj95w #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:95 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operacija" #. epkLc #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:107 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Lauko pavadinimas" #. Y5DBo #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Sąlyga" #. DdcwC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- nieko -" #. eYDCU #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Čia parenkamas veikiamosios lentelės lauko pavadinimas, kuris bus naudojamas argumento eilutėje." #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #. GGX3G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #. Qzo9n #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" #. PWqBz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "panašu" #. RDy6G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "nepanašu" #. 2qvuA #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "tuščia" #. 4znh7 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "netuščia" #. 4qhBZ #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Čia parenkama palyginimo operacija, kuria bus susieti lauko pavadinimo ir reikšmės laukai." #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- nieko -" #. y2FAQ #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Čia parenkamas veikiamosios lentelės lauko pavadinimas, kuris bus naudojamas argumento eilutėje." #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- nieko -" #. FvUHF #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Čia parenkamas veikiamosios lentelės lauko pavadinimas, kuris bus naudojamas argumento eilutėje." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Čia parenkama palyginimo operacija, kuria bus susieti lauko pavadinimo ir reikšmės laukai." #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Čia parenkama palyginimo operacija, kuria bus susieti lauko pavadinimo ir reikšmės laukai." #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #. o2BNC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Nurodoma reikšmė, pagal kurią bus filtruojami duomenys." #. w42mr #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Nurodoma reikšmė, pagal kurią bus filtruojami duomenys." #. tB93H #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Nurodoma reikšmė, pagal kurią bus filtruojami duomenys." #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "IR" #. pQza3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "ARBA" #. msKEj #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "Žemiau išvardintiems argumentams galima parinkti operacijas IR arba ARBA." #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "IR" #. DV78L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "ARBA" #. kdWnt #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "Žemiau išvardintiems argumentams galima parinkti operacijas IR arba ARBA." #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "Kriterijai" #. S22Fy #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog" msgid "Allows you to set the filtering options." msgstr "Šia funkcija nustatomos filtravimo parinktys." #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" #. PyQCz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "Lentelės pavadinimas" #. zV9Fb #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "Alternatyvus vardas" #. V3RBW #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "Skirtingos reikšmės" #. peEt4 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "Užklausos savybės" #. fyogK #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "Riba:" #. 2D6E2 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "Taip" #. jgttX #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct" msgid "Use distinct values in query." msgstr "" #. rErxt #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "Ne" #. QAGhF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct" msgid "Not use distinct values in query." msgstr "" #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "Skirtingos reikšmės:" #. asbjN #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." msgstr "" #. GoEm9 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." msgstr "" #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "Sąryšiai" #. DEGM2 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Įtrauktos lentelės" #. 87WEB #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Įtraukti laukai" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "Jokio veiksmo" #. uZGGW #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "Pakopinis atnaujinimas" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "NULL" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "Numatytoji reikšmė" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "Atnaujinimo parinktys" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "Jokio veiksmo" #. 3BAEe #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "Pakopinis šalinimas" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "NULL" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "Numatytoji reikšmė" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "Šalinimo parinktys" #. 2Cb2G #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Vidinė jungtis" #. nhWNP #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Kairioji jungtis" #. TD2LX #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Dešinioji jungtis" #. yLDPS #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Išorinė jungtis" #. UYDBa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Kryžminė jungtis" #. ATWGG #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Eilutės aukštis" #. 8pFfi #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "Aukštis:" #. cZCeF #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "" #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "Automatinis" #. HKRpK #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "" #. qEa9T #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "" #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "Įrašyti kaip" #. fTe5E #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Pavadinkite kuriamą objektą:" #. oiUCs #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "Katalogas:" #. CGa85 #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "Schema:" #. FCptK #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "Baigti indekso projektavimą" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "Ar įrašyti dabartinio indekso pakeitimus?" #. h9UfS #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Ar įrašyti pakeitimus?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "Veikiamasis įrašas buvo pakeistas." #. wmp9V #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "Rikiavimo tvarka" #. szD83 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operacija" #. UcmpV #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "tada" #. u8kT2 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "tada" #. oK7UF #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Lauko pavadinimas" #. AVPtE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "Tvarka" #. EGDpm #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "didėjančiai" #. PGxfE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "mažėjančiai" #. FqcgB #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "didėjančiai" #. E5DBL #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "mažėjančiai" #. Fa8EC #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "didėjančiai" #. UFZVT #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "mažėjančiai" #. C6iQ6 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "Rikiavimo tvarka" #. VCWPc #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." msgstr "Nustatomi rodomų duomenų rikiavimo kriterijai." #. CsLXB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Aprašykite ryšį su „MySQL“ duomenų baze naudojant JDBC" #. oxw5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "Įveskite reikiamą informaciją prisijungimui prie MySQL duomenų bazės naudojant JDBC. Kompiuteryje turi būti įdiegta ir „%PRODUCTNAME“ programoje užregistruota JDBC tvarkyklės klasė. Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "Duomenų bazės pavadinimas:" #. ZuWG7 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "Serveris:" #. iZmbB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:92 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "Prievado numeris:" #. ECnjE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:153 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Numatytasis: 3306" #. dhiYx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC tvarkyklių klasė:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "Tikrinti klasę" #. WKnRX #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Naudoti SQL92 vardų sudarymo ribojimus" #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "SELECT sakiniuose pridėti lentelės alternatyvųjį vardą" #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:52 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Naudoti bazinį žodį AS prieš lentelių alternatyvius vardus" #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:66 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Naudoti išorinės jungties sintaksę „{oj }“" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:80 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Nepaisyti duomenų bazės tvarkyklės privilegijų" #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:94 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Įvardintus parametrus pakeisti „?“" #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Rodyti versijos stulpelius (kai galima)" #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:122 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "SELECT sakiniuose naudoti katalogo pavadinimą" #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:136 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "SELECT sakiniuose naudoti schemos pavadinimą" #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:150 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Kurti indeksą su ASC arba DESC sakiniu" #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:164 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Teksto eilučių pabaigas žymėti CR+LF" #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:178 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Ignoruoti valiutos lauko informaciją" #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:192 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Formuoti duomenų įvedimo patikrinimą būtiniems laukams" #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:206 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "Naudoti su ODBC suderinamą datos ir laiko formatą" #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:220 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "" #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:234 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "" #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:257 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "Loginių reikšmių palyginimas:" #. MrrnQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:272 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. NzvwB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:274 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "Mišrus" #. NhGDH #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:275 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "" #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "Klaidos informacija" #. sWSQ4 #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "Klaidų sąrašas:" #. AFG3c #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "Aprašymas:" #. Y3ZXm #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Iškirpti" #. YBoBk #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopijuoti" #. dGPAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "Įdėti" #. Ekmvg #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Šalinti" #. PWZ9E #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "Įterpti eilutes" #. 4XEhH #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Pirminis raktas" #. PnMFo #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Ar įrašyti pakeitimus?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "Lentelė buvo pakeista." #. iFfXZ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "Lentelių filtras" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Pažymėkite lenteles, kurios turi būti matomos programoms." #. Cvzwv #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Lentelės ir lentelių filtras" #. xfec4 #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Lentelės" #. WPTyJ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Užklausos" #. TYE5C #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "Pridėti lenteles" #. zFRKj #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "Pridėti lentelę arba užklausą" #. YWLXP #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "Teksto failų ryšio nuostatos" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Grynasis tekstas (*.txt)" #. i2ntJ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50 msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "Kableliais atskirtos reikšmės (*.csv)" #. 9DRFR #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "Savitas:" #. x3eWP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "Savitas: *.abc" #. aSpdr #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "Nurodykite failų, kuriuos norite pasiekti, tipą" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "Tekste yra puslapinių antraščių" #. PGqYA #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "Laukų skirtukas:" #. EBzXo #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "Teksto skirtukas:" #. Va37w #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "Dešimčių skirtukas:" #. qF6Aj #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "Tūkstančių skirtukas:" #. DSrai #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "." #. yWQdQ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "," #. rD7yP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr ";" #. FBFxB #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr ":" #. cuU6W #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "." #. 7y57B #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "," #. R3dp6 #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "Eilutės formatas" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Koduotė:" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Duomenų konvertavimas" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109 msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "Stulpelio informacija" #. GneVZ #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "Eilutės (maks.):" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "Automatinis" #. sTgpa #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187 msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "Automatinis tipo atpažinimas" #. VANs7 #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "Naudotojų administravimas" #. siFUA #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "Naudotojo nuostatos" #. Jvnnk #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:41 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "Naudotojas:" #. ZQhyG #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:78 msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "Pridėti naudotoją…" #. L7EVW #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:92 msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "Pakeisti slaptažodį…" #. vDFqX #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:106 msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "Šalinti naudotoją…" #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:131 msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "Naudotojo pasirinkimas" #. ADQpm #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:171 msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "Pasirinkto naudotojo prieigos teisės" #. 5X3RP #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "Kompiuterio vardas:" #. eDvjr #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "Prievado numeris:" #. rEGAs #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "Naudoti katalogą" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "Tvarkyklės nuostatos:" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Ryšio nuostatos" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Koduotė:" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr ""