#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-27 12:05+0000\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1414411518.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_DBASE_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "Kelias iki „dBASE“ failų" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_FLAT_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to the text files" msgstr "Kelias iki teksto failų" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_CALC_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "Kelias iki skaičiuoklės dokumento" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "ODBC duomenų pavadinimas sistemoje" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_MYSQL_DATABASE_NAME\n" "string.text" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "„MySQL“ duomenų bazės pavadinimas" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_ORACLE_DATABASE_NAME\n" "string.text" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "„Oracle“ duomenų bazės pavadinimas" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_MSACCESS_MDB_FILE\n" "string.text" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "„Microsoft Access“ duomenų bazės failas" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" "string.text" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "Daugiau nuostatų nurodyti nebereikia. Jei norite patikrinti ryšį, paspauskite mygtuką „%test“." #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_COMMONURL\n" "string.text" msgid "Datasource URL" msgstr "Duomenų šaltinio URL" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_HOSTNAME\n" "string.text" msgid "~Host name" msgstr "Mazgo vardas" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME\n" "string.text" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "„Mozillos“ profilio pavadinimas" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME\n" "string.text" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "„Thunderbird“ profilio pavadinimas" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_ADD_TABLES\n" "string.text" msgid "Add Tables" msgstr "" #: AutoControls.src msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" msgstr "" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_BROWSECONTROLGROUP( AUTO_X, AUTO_Y, AUTOPAGE_X, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" "PB_AUTOBROWSEURL\n" "pushbutton.text" msgid "Browse" msgstr "Parinkti" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_BROWSECONTROLGROUP( AUTO_X, AUTO_Y, AUTOPAGE_X, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" "PB_CREATEDB\n" "pushbutton.text" msgid "Create New" msgstr "" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_NAMECONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" "FT_AUTODATABASENAME\n" "fixedtext.text" msgid "Database name" msgstr "Duomenų bazės vardas" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_HOSTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" "FT_AUTOHOSTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Server" msgstr "serveris" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_BASEDNCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" "FT_AUTOBASEDN\n" "fixedtext.text" msgid "Base ~DN" msgstr "Pagrindinis DN" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_PORTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" "FT_AUTOPORTNUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Prievado numeris" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n" "FL_DATACONVERT\n" "fixedline.text" msgid "Data conversion" msgstr "Duomenų konvertavimas" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n" "FT_CHARSET\n" "fixedtext.text" msgid "~Character set" msgstr "Koduotė" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "FT_AUTOEXTENSIONHEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Specify the type of files you want to access" msgstr "Nurodykite failų, kuriuos norite pasiekti, tipą" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "RB_AUTOACCESSCTEXTFILES\n" "radiobutton.text" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Grynasis tekstas (*.txt)" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "RB_AUTOACCESSCCSVFILES\n" "radiobutton.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" msgstr "Tekstas su skirtukais – kableliais (*.csv)" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "RB_AUTOACCESSOTHERS\n" "radiobutton.text" msgid "Custom:" msgstr "Kitoks:" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX\n" "fixedtext.text" msgid "Custom: *.abc" msgstr "Kitas: *.abc" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "FL_AUTOSEPARATOR2\n" "fixedline.text" msgid "Row Format" msgstr "Eilutės formatas" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "FT_AUTOFIELDSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Field separator" msgstr "Lauko skirtukas" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "FT_AUTOTEXTSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Text separator" msgstr "Teksto skirtukas" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" "FT_AUTODECIMALSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Decimal separator" msgstr "Dešimčių skirtukas" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Thousands separator" msgstr "Tūkstančių skirtukas" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "CB_AUTOHEADER\n" "checkbox.text" msgid "~Text contains headers" msgstr "Tekste yra puslapinių antraščių" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n" "string.text" msgid "{None}" msgstr "{Nieko}" #. EM Dec 2002: 'Space' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n" "string.text" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Tarpas}\t32" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "STR_AUTODELIMITER_MISSING\n" "string.text" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 turi būti nustatytas." #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n" "string.text" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 ir #2 turi būti skirtingi." #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "STR_AUTONO_WILDCARDS\n" "string.text" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "Pakaitos simboliai ?,* neleistini #1." #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" "FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS\n" "fixedtext.text" msgid "JDBC d~river class" msgstr "JDBC tvarkyklės klasė" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" "PB_AUTOTESTDRIVERCLASS\n" "pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Tikrinti klasę" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" "AutoControls_tmpl.hrc\n" "AUTO_SOCKETCONTROLGROUP(AUTO_Y)\n" "FT_SOCKET\n" "fixedtext.text" msgid "Socket" msgstr "" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "DLG_COLLECTION_VIEW\n" "BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Create New Directory" msgstr "Kurti naują aplanką" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "DLG_COLLECTION_VIEW\n" "BTN_EXPLORERFILE_UP\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Up One Level" msgstr "Vienu lygiu aukštyn" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "DLG_COLLECTION_VIEW\n" "FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n" "fixedtext.text" msgid "File ~name:" msgstr "Failo vardas:" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "DLG_COLLECTION_VIEW\n" "BTN_EXPLORERFILE_SAVE\n" "pushbutton.text" msgid "Save" msgstr "Įrašyti" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "DLG_COLLECTION_VIEW\n" "STR_PATHNAME\n" "string.text" msgid "~Path:" msgstr "Kelias:" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "DLG_COLLECTION_VIEW\n" "modaldialog.text" msgid "Save" msgstr "Įrašyti" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "STR_NEW_FOLDER\n" "string.text" msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #: CollectionView.src msgctxt "" "CollectionView.src\n" "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį pakeisti?" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "FL_SEPARATOR1\n" "fixedline.text" msgid "General" msgstr "Bendroji informacija" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "FT_HOSTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "Mazgo vardas" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "FL_SEPARATOR2\n" "fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymas" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "FT_USERNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "CB_PASSWORD_REQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "FL_SEPARATOR3\n" "fixedline.text" msgid "JDBC properties" msgstr "JDBC savybės" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "FT_JDBCDRIVERCLASS\n" "fixedtext.text" msgid "~JDBC driver class" msgstr "JDBC tvarkyklės klasė" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "PB_TESTDRIVERCLASS\n" "pushbutton.text" msgid "Test Class" msgstr "Tikrinti klasę" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "PAGE_CONNECTION\n" "PB_TESTCONNECTION\n" "pushbutton.text" msgid "Test Connection" msgstr "Tikrinti ryšį" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_CONNECTION_TEST\n" "string.text" msgid "Connection Test" msgstr "Ryšio tikrinimas" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_CONNECTION_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The connection was established successfully." msgstr "Ryšys sėkmingai užmegztas." #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The connection could not be established." msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio." #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC tvarkyklė sėkmingai įkelta." #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC tvarkyklės nepavyko įkelti." #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_MSACCESS_FILTERNAME\n" "string.text" msgid "MS Access file" msgstr "„MS Access“ failas" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME\n" "string.text" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "„MS Access 2007“ failas" #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" "STR_FIREBIRD_FILTERNAME\n" "string.text" msgid "Firebird Database" msgstr "" #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "TAB_PAGE_USERADMIN\n" "FL_USER\n" "fixedline.text" msgid "User selection" msgstr "Naudotojo pasirinkimas" #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "TAB_PAGE_USERADMIN\n" "FT_USER\n" "fixedtext.text" msgid "Us~er:" msgstr "Naudotojas:" #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "TAB_PAGE_USERADMIN\n" "PB_NEWUSER\n" "pushbutton.text" msgid "~Add User..." msgstr "Pridėti naudotoją..." #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "TAB_PAGE_USERADMIN\n" "PB_CHANGEPWD\n" "pushbutton.text" msgid "Change ~Password..." msgstr "Pakeisti slaptažodį..." #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "TAB_PAGE_USERADMIN\n" "PB_DELETEUSER\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete User..." msgstr "Šalinti naudotoją..." #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "TAB_PAGE_USERADMIN\n" "FL_TABLE_GRANTS\n" "fixedline.text" msgid "Access rights for selected user" msgstr "Pasirinkto naudotojo prieigos teisės" #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti naudotoją?" #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE\n" "string.text" msgid "The database does not support user administration." msgstr "duomenų bazė neleidžia naudotojo administravimo." #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Slaptažodis netinka. Įveskite jį dar kartą." #: admincontrols.src msgctxt "" "admincontrols.src\n" "RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" "FT_MYSQL_DATABASE_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Database name" msgstr "Duomenų bazės vardas" #: admincontrols.src msgctxt "" "admincontrols.src\n" "RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" "RB_MYSQL_HOST_PORT\n" "radiobutton.text" msgid "Se~rver / Port" msgstr "Serveris, prievadas" #: admincontrols.src msgctxt "" "admincontrols.src\n" "RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" "FT_COMMON_HOST_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Server" msgstr "Serveris" #: admincontrols.src msgctxt "" "admincontrols.src\n" "RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" "FT_COMMON_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "~Port" msgstr "Prievadas" #: admincontrols.src msgctxt "" "admincontrols.src\n" "RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" "FT_COMMON_PORT_DEFAULT\n" "fixedtext.text" msgid "Default: 3306" msgstr "Numatytasis: 3306" #: admincontrols.src msgctxt "" "admincontrols.src\n" "RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" "RB_MYSQL_SOCKET\n" "radiobutton.text" msgid "So~cket" msgstr "Jungtis" #: admincontrols.src msgctxt "" "admincontrols.src\n" "RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" "RB_MYSQL_NAMED_PIPE\n" "radiobutton.text" msgid "Named p~ipe" msgstr "Vardinis nukreipimas" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "AUTO_USECATALOG(AUTO_Y)\n" "CB_USECATALOG\n" "checkbox.text" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Failo pagrindo duomenų bazėms naudoti katalogą" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS(AUTO_Y)\n" "FL_SEPARATOR1\n" "fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Ryšio nuostatos" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n" "FT_HOSTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "Mazgo vardas" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n" "FT_PORTNUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Prievado numeris" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE\n" "modaldialog.text" msgid "Database properties" msgstr "Duomenų bazės savybės" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_DBASE\n" "FL_SEPARATOR1\n" "fixedline.text" msgid "Optional settings" msgstr "Nebūtinos nuostatos" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_DBASE\n" "CB_SHOWDELETEDROWS\n" "checkbox.text" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Rodyti neaktyvius įrašus" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_DBASE\n" "FT_SPECIAL_MESSAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "Pastaba: kai rodomi pašalinti (neaktyvūs) įrašai, nebus galima pašalinti įrašų iš duomenų šaltinio." #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_DBASE\n" "PB_INDICIES\n" "pushbutton.text" msgid "Indexes..." msgstr "Rodyklės..." #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_ODBC\n" "FL_SEPARATOR1\n" "fixedline.text" msgid "Optional Settings" msgstr "Nebūtinos nuostatos" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_ODBC\n" "FT_OPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "ODBC ~options" msgstr "ODBC nuostatos" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_MYSQL_JDBC\n" "FT_JDBCDRIVERCLASS\n" "fixedtext.text" msgid "MySQL JDBC d~river class" msgstr "MySQL JDBC tvarkyklių klasė" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_MYSQL_JDBC\n" "PB_TESTDRIVERCLASS\n" "pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Tikrinti klasę" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_MYSQL_NATIVE\n" "FL_SEPARATOR2\n" "fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymas" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_MYSQL_NATIVE\n" "FT_USERNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_MYSQL_NATIVE\n" "CB_PASSWORD_REQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_ORACLE_JDBC\n" "FT_JDBCDRIVERCLASS\n" "fixedtext.text" msgid "Oracle JDBC d~river class" msgstr "„Oracle JDBC“ tvarkyklės klasė" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_ORACLE_JDBC\n" "PB_TESTDRIVERCLASS\n" "pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Tikrinti klasę" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_LDAP\n" "FL_SEPARATOR1\n" "fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Ryšio nuostatos" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_LDAP\n" "FT_BASEDN\n" "fixedtext.text" msgid "~Base DN" msgstr "Pagrindinis DN" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_LDAP\n" "CB_USESSL\n" "checkbox.text" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_LDAP\n" "FT_PORTNUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Prievado numeris" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_LDAP\n" "FT_LDAPROWCOUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Maximum number of ~records" msgstr "Įrašai (maks.)" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_USERDRIVER\n" "FT_HOSTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Hostname" msgstr "Mazgo vardas" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_USERDRIVER\n" "FT_PORTNUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Prievado numeris" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "PAGE_USERDRIVER\n" "FT_OPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Driver settings" msgstr "Tvarkyklės nuostatos" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "STR_PARENTTITLE_GENERAL\n" "string.text" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Duomenų šaltinio savybės: #" #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n" "string.text" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "Pasirinkite „Prisijungti prie esamos duomenų bazės“, kad prisijungtumėte prie jau esamos duomenų bazės." #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB\n" "string.text" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "Negalima įkelti programos bibliotekos #lib# arba ji yra iškraipyta. Pasirinktas ODBC duomenų šaltinis nepasiekiamas." #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE\n" "string.text" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Ši duomenų šaltinio rūšis nesuderinama su šia platforma.\n" "Galite keisti nuostatas, bet tikriausiai negalėsite prisijungti prie duomenų bazės." #: dbadmin2.src msgctxt "" "dbadmin2.src\n" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "Norint prisijungti prie duomenų šaltinio „$name$“ reikia slaptažodžio." #: dbadmin2.src msgctxt "" "dbadmin2.src\n" "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION\n" "string.text" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "Aplanko\n" "\n" "$path$\n" "\n" "nėra. Ar jį sukurti?" #: dbadmin2.src msgctxt "" "dbadmin2.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY\n" "string.text" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "Aplanko „$name$“ nepavyko sukurti." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_DBWIZARDTITLE\n" "string.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Duomenų bazės vediklis" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n" "string.text" msgid "Select database" msgstr "Duomenų bazės pasirinkimas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_DBASE\n" "string.text" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "„dBASE“ ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_TEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Teksto failų ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_MSACCESS\n" "string.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "„Microsoft Access“ ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_LDAP\n" "string.text" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "„LDAP“ ryšio parašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_ADO\n" "string.text" msgid "Set up ADO connection" msgstr "„ADO“ ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_JDBC\n" "string.text" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "„JDBC“ ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_ORACLE\n" "string.text" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "„Oracle“ duomenų bazės ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_MYSQL\n" "string.text" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "„MySQL“ ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_ODBC\n" "string.text" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "„ODBC“ ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "Skaičiuoklės dokumento ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n" "string.text" msgid "Set up user authentication" msgstr "Naudotojo tapatumo nustatymo aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n" "string.text" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_FINAL\n" "string.text" msgid "Save and proceed" msgstr "Įrašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "DLG_DATABASE_WIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Duomenų bazės vediklis" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_DATABASEDEFAULTNAME\n" "string.text" msgid "New Database" msgstr "Nauja duomenų bazė" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" "FT_MYSQL_HEADERTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Set up a connection to a MySQL database" msgstr "Aprašykite ryšį su „MySQL“ duomenų baze" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" "FT_MYSQL_HELPTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Prie „MySQL“ duomenų bazės galima prisijungti naudojant ODBC arba JDBC.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikalingų nuostatų." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" "FT_MYSQLCONNECTIONMODE\n" "fixedtext.text" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Kaip norite jungtis prie „MySQL“ duomenų bazės?" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" "RB_CONNECTVIAODBC\n" "radiobutton.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Jungtis naudojant ODBC (Open Database Connectivity)" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" "RB_CONNECTVIAJDBC\n" "radiobutton.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Jungtis naudojant JDBC (Java Database Connectivity)" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" "RB_CONNECTVIANATIVE\n" "radiobutton.text" msgid "Connect directly" msgstr "" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" "FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Set up the user authentication" msgstr "Aprašykite naudotojo tapatumo nustatymą" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" "FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Kai kurios duomenų bazės prašo įvesti naudotojo vardą." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" "FT_GENERALUSERNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" "CB_GENERALPASSWORDREQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password re~quired" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" "PB_TESTCONNECTION\n" "pushbutton.text" msgid "~Test Connection" msgstr "Tikrinti ryšį" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Aprašykite ryšį su „MySQL“ duomenų baze naudojant JDBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite reikiamą informaciją ryšiui su MySQL duomenų baze užmegzti naudojant JDBC. Kompiuteryje turi būti įdiegta ir užregistruota „%PRODUCTNAME“ programoje JDBC tvarkyklės klasė.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n" "string.text" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC tvarkyklių klasė:" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQL_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 3306" msgstr "Numatyta: 3306" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n" "FT_SETUP_WIZARD_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Set up connection to a MySQL database" msgstr "Aprašykite ryšį su „MySQL“ duomenų baze" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n" "FT_SETUP_WIZARD_HELP\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "Įveskite ryšiui su „MySQL“ duomenų baze reikalingą informaciją." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_DBASE\n" "STR_DBASE_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Aprašykite ryšį su „dBASE“ failais" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_DBASE\n" "STR_DBASE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Parinkite aplanką, kuriame yra „dBASE“ failai." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" "STR_TEXT_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Teksto failų ryšio aprašymas" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" "STR_TEXT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Parinkite aplanką, kuriame yra CSV failai. „%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programoje šie failai bus atverti tik skaitymui." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" "STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to text files" msgstr "Kelias iki teksto failų" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n" "STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Aprašykite ryšį su „Microsoft Access“ duomenų baze" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n" "STR_MSACCESS_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Parinkite „Microsoft Access“ failą, prie kurio norite prisijungti." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" "FT_LDAP_HEADERTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Set up a connection to an LDAP directory" msgstr "Aprašykite ryšį su LDAP katalogu" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" "FT_LDAP_HELPTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite reikiamą informaciją prie LDAP katalogo prisijungti.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" "STR_LDAP_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 389" msgstr "Numatyta: 389" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" "CB_WIZ_USESSL\n" "checkbox.text" msgid "Use ~secure connection (SSL)" msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ADO\n" "STR_ADO_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Aprašykite ryšį su ADO duomenų baze" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ADO\n" "STR_ADO_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite ADO duomenų šaltinio, prie kurio norite prisijungti, URL adresą.\n" "Spustelėję „Parinkti“ nurodykite tiekėjo nuostatas.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ODBC\n" "STR_ODBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Aprašykite ryšį su ODBC duomenų baze" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ODBC\n" "STR_ODBC_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite ODBC duomenų bazės, prie kurios norite prisijungti, pavadinimą.\n" "Spustelėję „Parinkti...“ galėsite nurodyti „%PRODUCTNAME“ programoje užregistruotą ODBC duomenų bazę.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_JDBC\n" "STR_JDBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Aprašykite ryšį su JDBC duomenų baze" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_JDBC\n" "STR_JDBC_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Įveskite reikiamą informaciją prie JDBC duomenų bazės prisijungti.\n" "Kreipkitės į sistemos administratorių, jei nežinote reikiamų nuostatų." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Aprašykite ryšį su „Oracle“ duomenų baze" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 1521" msgstr "Numatyta: 1521" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n" "string.text" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "„Oracle JDBC“ tvarkyklės klasė" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Aprašykite ryšį su skaičiuoklės dokumentais" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Spustelėję „Parinkti…“ pasirinkite „%PRODUCTNAME“ arba „Microsoft Excel“ skaičiuoklės dokumentą.\n" "„%PRODUCTNAME“ programoje šis dokumentas bus atvertas tik skaitymui." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" "STR_SPREADSHEETPATH\n" "string.text" msgid "~Location and file name" msgstr "Vieta ir failo vardas:" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" "CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "~Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" #: directsql.src msgctxt "" "directsql.src\n" "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY\n" "string.text" msgid "Command successfully executed." msgstr "Komanda įvykdyta sėkmingai." #: directsql.src msgctxt "" "directsql.src\n" "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST\n" "string.text" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Ryšys su duomenų baze nutrūko. Šis dialogas bus užvertas." #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" "ID_INDEX_NEW\n" "toolboxitem.text" msgid "New Index" msgstr "Nauja rodyklė" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" "ID_INDEX_DROP\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete Current Index" msgstr "Šalinti dabartinę rodyklę" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" "ID_INDEX_RENAME\n" "toolboxitem.text" msgid "Rename Current Index" msgstr "Pervadinti dabartinę rodyklę" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" "ID_INDEX_SAVE\n" "toolboxitem.text" msgid "Save Current Index" msgstr "Įrašyti dabartinę rodyklę" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" "ID_INDEX_RESET\n" "toolboxitem.text" msgid "Reset Current Index" msgstr "Atstatyti dabartinę rodyklę" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN\n" "FL_INDEXDETAILS\n" "fixedline.text" msgid "Index details" msgstr "Rodyklės elementai" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN\n" "FT_DESC_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Index identifier:" msgstr "Rodyklės pavadinimas:" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN\n" "CB_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~Unique" msgstr "Vienintelis" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN\n" "FT_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Fields" msgstr "Laukai" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN\n" "PB_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "Užverti" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "DLG_INDEXDESIGN\n" "modaldialog.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_TAB_INDEX_SORTORDER\n" "string.text" msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo eilė" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_TAB_INDEX_FIELD\n" "string.text" msgid "Index field" msgstr "Rodyklės laukas" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_ORDER_ASCENDING\n" "string.text" msgid "Ascending" msgstr "Didėjantis" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_ORDER_DESCENDING\n" "string.text" msgid "Descending" msgstr "Mažėjantis" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti rodyklę \"$name$\"?" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_LOGICAL_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "index" msgstr "rodyklė" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n" "errorbox.text" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Rodyklė turi turėti bent vieną lauką." #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n" "errorbox.title" msgid "Save Index" msgstr "Įrašyti rodyklę" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" "querybox.text" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "Ar įrašyti dabartinės rodyklės pakeitimus?" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" "querybox.title" msgid "Exit Index Design" msgstr "Baigti rodyklės projektavimą" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n" "string.text" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "Rodyklė tokiu vardu \"$name$\" jau yra." #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "Pagal rodyklės apibrėžimą, lentelės stulpelio vardas gali kartotis tik vieną kartą. Įvestas stulpelis \"$name$\" jau yra." #: paramdialog.src msgctxt "" "paramdialog.src\n" "DLG_PARAMETERS\n" "FL_PARAMS\n" "fixedline.text" msgid "~Parameters" msgstr "Parametrai" #: paramdialog.src msgctxt "" "paramdialog.src\n" "DLG_PARAMETERS\n" "FT_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "Reikšmė" #: paramdialog.src msgctxt "" "paramdialog.src\n" "DLG_PARAMETERS\n" "BT_TRAVELNEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "Kitas" #: paramdialog.src msgctxt "" "paramdialog.src\n" "DLG_PARAMETERS\n" "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" "string.text" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" msgstr "Įrašo negalima konvertuoti į stulpelyje \"$name$\" galiojančią reikšmę" #: paramdialog.src msgctxt "" "paramdialog.src\n" "DLG_PARAMETERS\n" "modaldialog.text" msgid "Parameter Input" msgstr "Parametrų įvedimas" #: sqlmessage.src msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXCEPTION_STATUS\n" "string.text" msgid "SQL Status" msgstr "" #: sqlmessage.src msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n" "string.text" msgid "Error code" msgstr "" #: sqlmessage.src msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "Dažna šios klaidos priežastis yra neteisingai nurodyta koduotė pasirinktai duomenų bazės kalbai. Patikrinkite nuostatas lange „Taisa –> Duomenų bazė –> Savybės“." #: sqlmessage.src msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXCEPTION_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" msgstr "Klaida" #: sqlmessage.src msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXCEPTION_WARNING\n" "string.text" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: sqlmessage.src msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXCEPTION_INFO\n" "string.text" msgid "Information" msgstr "Informacija" #: sqlmessage.src msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXCEPTION_DETAILS\n" "string.text" msgid "Details" msgstr "Išsamiau" #: textconnectionsettings.src msgctxt "" "textconnectionsettings.src\n" "DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS\n" "modaldialog.text" msgid "Text Connection Settings" msgstr "Tekstinio ryšio nuostatos"