#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-21 14:47+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1490107669.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ žinynas" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ žinynas" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3154022\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Draw" msgstr "Kaip dirbti „$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150363\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "„$[officename] Draw“ meniu, mygtukų juostos ir spartieji klavišai" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3166430\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Informacija apie žinyną" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Meniu" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Meniu" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." msgstr "Čia aprašomos visos „$[officename] Draw“ meniu komandos ir jomis atveriami dialogo langai." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Failas" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Failas" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." msgstr "Šiame meniu yra bendros darbo su grafikos rengykle komandos, pavyzdžiui, atvėrimo, užvėrimo ar spausdinimo. Jei norite baigti darbą su „$[officename] Draw“ pasirinkite komandą Baigti darbą su „LibreOffice“." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Taisa" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Taisa" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." msgstr "Komandos iš šio meniu yra skirtos grafikos rengyklės „Draw“ dokumentams taisyti (pavyzdžiui, kopijuoti ir įdėti)" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Įdėti kitaip" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Ieškoti ir keisti" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153713\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Taškai" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Įgalina grafikos objekto taškų taisymą." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149258\n" "help.text" msgid "Glue points" msgstr "Jungimo taškai" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Įgalina grafikos objekto jungimo taškų taisymą." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147005\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Kopija" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150205\n" "help.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Figūrų virsmas" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154650\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Laukai" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156446\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Saitai" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3148699\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Jautrios paveikslo sritys" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3157867\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hipersaitas" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Rodymas" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Rodymas" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Sets the display properties of Draw documents." msgstr "Nustatomos grafikos rengyklės dokumentų rodymo parinktys." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Switch to normal view of the page." msgstr "Įjungiamas normalusis lapo rodymas." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master Slide" msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master slide view." msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Įterpimas" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Įterpimas" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents." msgstr "Šio meniu komandomis į grafikos rengyklės „Draw“ dokumentus galima įterpti kitus objektus, pavyzdžiui, paveikslus ar traukos taškus ir linijas." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Naujas lapas" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Insert Snap Point/Line" msgstr "Traukos taškas arba linija" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id0915200910361385\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Specialieji rašmenys" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3150749\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hipersaitas" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagrama" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id0302200904020595\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Įterpiama diagrama." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155111\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Slankusis kadras" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3157867\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Failas" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatas" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatas" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Šiame meniu yra komandos dokumento turiniui ir maketui formatuoti." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155111\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Rašmenys" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3146979\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Pastraipa" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Ženklinimas ir numeravimas" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155091\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Lapo savybės" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3146971\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Padėtis ir dydis" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Linija" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "Sritis" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Priemonės" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Priemonės" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." msgstr "Iš šio meniu galima pasirinkti įvairias „$[officename] Draw“ priemones, atverti programos parinkčių langą." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Automatinio taisymo parinktys" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150044\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Sąranka" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Mygtukų juostos" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Mygtukų juostos" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw." msgstr "Šiame skyriuje aprašomos „$[officename]“ grafikos rengyklės mygtukų juostos." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Linijų ir užpildo juosta" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Linijų ir užpildo juosta" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." msgstr "" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Linijos stilius" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156285\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Linijos storis" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Linijos spalva" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3155767\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Srities stilius (užpildas)" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3341471\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Šešėlis" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Grafikos objekto juosta" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Grafikos objekto juosta" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "The Drawing bar holds the main drawing tools." msgstr "Grafikos objekto juostoje yra pagrindinės braižymo priemonės." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą „Lyg2“." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą „Lyg2“." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Nubraižomas teksto langelis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite bet kur dokumente, tada surinkite arba įdėkite tekstą." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107C8\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" msgstr "Linijos ir rodyklės" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Atveriama „Rodyklių“ mygtukų juosta, iš kurios galima įterpti linijas ir rodykles." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Taškai" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Įgalina grafikos objekto taškų taisymą." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Jungimo taškai" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Įgalina grafikos objekto jungimo taškų taisymą." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Iš failo" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Form Controls" msgstr "Formos valdikliai" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Ištempimas" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1075A\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Pažymėtiems objektams įjungiami arba išjungiami trimačiai efektai." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Parinkčių juosta" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Parinkčių juosta" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "The Options bar can be displayed by choosing View - Toolbars - Options." msgstr "Parinkčių juostą galima įjungti pasirinkus meniu komandas Rodymas → Mygtukų juostos → Parinktys." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Rodyti tinklelį" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Tempiant rodyti orientyrus" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146313\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Pritraukti prie traukos linijų" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3155111\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Pritraukti prie paraščių" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150343\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Pritraukti prie objekto rėmelio" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150368\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Pritraukti prie objekto taškų" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146980\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Spartusis taisymas" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Teksto sritis" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw Features" msgstr "„$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ funkcijos" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw Features" msgstr "„$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ funkcijos" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings." msgstr "„$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“ galima kurti ir paprastus, ir sudėtingus brėžinius bei eksportuoti juos daugeliu populiarių grafikos formatų. Taip pat į brėžinius galima įterpti lenteles, diagramas, formules ir kitus „$[officename]“ programomis sukurtus objektus." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Vector Graphics" msgstr "Vektorinė grafika" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry." msgstr "„$[officename] Draw“ grafikos rengykle kuriama vektorinė grafika naudojant tieses ir kreives, aprašytas matematiniais vektoriais. Vektoriais geometriškai aprašomos tiesės, ovalai ar daugiakampiai." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Creating 3D Objects" msgstr "Trimačių objektų kūrimas" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects." msgstr "„$[officename] Draw“ rengykle galima kurti paprastus trimačius objektus, pavyzdžiui, kubus, sferas, cilindrus, keisti jų apšvietimo šaltinį." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Grids and Snap Lines" msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object." msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos – tai pagalbiniai orientyrai, palengvinantys objektų lygiavimą brėžinyje. Galima nustatyti, kad objektai būtų pritraukiami prie tinklelio linijų, traukos linijų, ar kito objekto krašto." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155601\n" "help.text" msgid "Connecting Objects to Show Relationships" msgstr "Objektų jungimas sąryšiams pavaizduoti" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams." msgstr "Jei reikia parodyti sąryšius tarp objektų, grafikos rengyklėje „$[officename] Draw“ tai galima padaryti jungiamosiomis linijomis. Jungiamosios linijos fiksuojamos prie objektų jungimo taškų ir neatitrūksta nuo objekto net kai šis tempiamas. Jungiamosios linijos praverčia braižant struktūrines schemas ar technines diagramas." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Displaying Dimensions" msgstr "Matmenų vaizdavimas" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions." msgstr "Techninėse diagramose dažnai reikia parodyti brėžinyje vaizduojamų objektų matmenis. „$[officename] Draw“ rengyklėje tai galima atlikti naudojant matmenų linijas." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs." msgstr "Galerijoje yra paveikslų, animacinių paveikslėlių, garsų ir kitokių elementų, kuriuos galima įterpti ir į brėžinius, ir į kitomis „$[officename]“ programomis kuriamus dokumentus." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3149207\n" "help.text" msgid "Graphic File Formats" msgstr "Grafikos failų formatai" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155112\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG." msgstr "„$[officename] Draw“ parengtus brėžinius galima eksportuoti daugeliu populiarių grafikos formatų: BMP, GIF, JPG, PNG ir kt."