#. extracted from wizards/source/template msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 06:48+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1435301294.000000\n" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "AgendaDlgName\n" "string.text" msgid "Minutes Template" msgstr "Minučių šablonas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "AgendaDlgNoCancel\n" "string.text" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Parinktį būtina patvirtinti." #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "AgendaDlgFrame\n" "string.text" msgid "Minutes Type" msgstr "Minučių tipas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "AgendaDlgButton1\n" "string.text" msgid "Results Minutes" msgstr "Rodo minutes" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "AgendaDlgButton2\n" "string.text" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Įvertinimo minutės" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceNoTextmark\n" "string.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Trūksta žymelės „Gavėjas“." #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceNoTextmark+1\n" "string.text" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Laiško blanko laukų įtraukti negalima." #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceMsgError\n" "string.text" msgid "An error has occurred." msgstr "Klaida" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceDialog\n" "string.text" msgid "Addressee" msgstr "Adresatas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceDialog+1\n" "string.text" msgid "One recipient" msgstr "Vienas gavėjas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceDialog+2\n" "string.text" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Keletas gavėjų (adresų duomenų bazė)" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceDialog+3\n" "string.text" msgid "Use of This Template" msgstr "Naudoti šį šabloną" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields\n" "string.text" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Spustelėkite rezervuotą vietą ir pakeiskite" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+1\n" "string.text" msgid "Company" msgstr "Įstaiga" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+2\n" "string.text" msgid "Department" msgstr "Skyrius" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+3\n" "string.text" msgid "First Name" msgstr "Vardas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+4\n" "string.text" msgid "Last Name" msgstr "Pavardė" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+5\n" "string.text" msgid "Street" msgstr "Gatvė" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+6\n" "string.text" msgid "Country" msgstr "Šalis" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+7\n" "string.text" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Pašto kodas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+8\n" "string.text" msgid "City" msgstr "Miestas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+9\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+10\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+11\n" "string.text" msgid "Form of Address" msgstr "Adreso forma" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+12\n" "string.text" msgid "Initials" msgstr "Inicialai" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+13\n" "string.text" msgid "Salutation" msgstr "Pasveikinimas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+14\n" "string.text" msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+15\n" "string.text" msgid "Work Phone" msgstr "Darbo telefonas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+16\n" "string.text" msgid "Fax" msgstr "Faksas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+17\n" "string.text" msgid "E-Mail" msgstr "El. paštas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+18\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL adresas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+19\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+20\n" "string.text" msgid "Alt. Field 1" msgstr "1-as alternatyvus laukas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+21\n" "string.text" msgid "Alt. Field 2" msgstr "2-as alternatyvus laukas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+22\n" "string.text" msgid "Alt. Field 3" msgstr "3-as alternatyvus laukas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+23\n" "string.text" msgid "Alt. Field 4" msgstr "4-as alternatyvus laukas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+24\n" "string.text" msgid "ID" msgstr "ID" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+25\n" "string.text" msgid "State" msgstr "Apskritis, rajonas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+26\n" "string.text" msgid "Office Phone" msgstr "Raštinės telefonas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+27\n" "string.text" msgid "Pager" msgstr "Pranešimų gaviklis" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+28\n" "string.text" msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+29\n" "string.text" msgid "Other Phone" msgstr "Kiti telefonai" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+30\n" "string.text" msgid "Calendar URL" msgstr "Kalendoriaus URL" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "CorrespondenceFields+31\n" "string.text" msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" #: template.src msgctxt "" "template.src\n" "TextField\n" "string.text" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Neaprašytas naudotojo duomenų laukas!"