#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 16:55+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_CERTINFO\n" "fixedtext.text" msgid " Certificate Information" msgstr " Informacija apie liudijimą" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_HINTNOTTRUST\n" "fixedtext.text" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" msgstr "Liudijimas skirtas šiems panaudojimo atvejams:" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_ISSTOLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued to:" msgstr "Kam išduotas:" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_ISSBYLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued by:" msgstr "Kas išdavė:" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_VALIDDATE\n" "fixedtext.text" msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" msgstr "Galioja nuo %SDATE% iki %EDATE%" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_CORRPRIVKEY\n" "fixedtext.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Jūs turite privatųjį raktą, atitinkanti šį liudijimą." #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Liudijimo nepavyko patikrinti." #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_HEADERBAR\n" "string.text" msgid "Field\tValue" msgstr "Laukas\tReikšmė" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "Versija" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SERIALNUM\n" "string.text" msgid "Serial Number" msgstr "Serijos numeris" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGALGORITHM\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Parašo algoritmas" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_ISSUER\n" "string.text" msgid "Issuer" msgstr "Liudijimų įstaiga" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_ISSUER_ID\n" "string.text" msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Liudijimų įstaigos identifikatorius" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDFROM\n" "string.text" msgid "Valid From" msgstr "Galioja nuo" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDTO\n" "string.text" msgid "Valid to" msgstr "Galioja iki" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT\n" "string.text" msgid "Subject" msgstr "Subjektas" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_ID\n" "string.text" msgid "Subject Unique ID" msgstr "Subjekto identifikatorius" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n" "string.text" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Subjekto algoritmas" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n" "string.text" msgid "Public Key" msgstr "Viešasis raktas" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGNATURE_ALGO\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Parašo algoritmas" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_SHA1\n" "string.text" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_MD5\n" "string.text" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "MD5 kontrolinis kodas" #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" "RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" "errorbox.text" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Šis dokumentas pasirašytas ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) formatu. Norint pasirašyti dokumentą „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ programoje, reikalingas ODF 1.2 formatas. Dabar šiam dokumentui parašų negalima nei pridėti, nei pašalinti.\n" "\n" "Reikia įrašyti dokumentą ODF 1.2 formatu ir vėl surinkti visus reikiamus parašus." #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" "MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" "querybox.text" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Pridėjus arba pašalinus makrokomandos parašą bus pašalinti visi dokumento parašai.\n" "Ar norite tęsti?" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Dokumente yra makrokomandų, pasirašytų:" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR1B\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." msgstr "Dokumente yra makrokomandų" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_VIEWSIGNS\n" "pushbutton.text" msgid "View Signatures..." msgstr "Rodyti parašus..." #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "CB_ALWAYSTRUST\n" "checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Visada pasitikėti makrokomandomis iš šio šaltinio" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_ENABLE\n" "pushbutton.text" msgid "Enable Macros" msgstr "Įjungti makrokomandas" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "Disable Macros" msgstr "Išjungti makrokomandas" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "modaldialog.text" msgid "Security Warning" msgstr "Saugumo įspėjimas"