#. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 15:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538581819.000000\n" #: cui/inc/personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: cui/inc/personalization.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" msgstr "Abstrakts" #: cui/inc/personalization.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: cui/inc/personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Music" msgstr "Mūzika" #: cui/inc/personalization.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" msgstr "Daba" #: cui/inc/personalization.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" msgstr "Viendabīgs" #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: cui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" msgid "My Documents" msgstr "Mani dokumenti" #: cui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" msgstr "Attēli" #: cui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" msgid "Icons" msgstr "Ikonas" #: cui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #: cui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" msgstr "Rezerves kopijas" #: cui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" msgid "Modules" msgstr "Moduļi" #: cui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" msgid "Templates" msgstr "Veidnes" #: cui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" msgstr "Automātiskais teksts" #: cui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" msgid "Dictionaries" msgstr "Vārdnīcas" #: cui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: cui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: cui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" msgid "Message Storage" msgstr "Ziņojumu glabātuve" #: cui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" msgid "Temporary files" msgstr "Pagaidu datnes" #: cui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" msgid "Plug-ins" msgstr "Spraudņi" #: cui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" msgid "Folder Bookmarks" msgstr "Mapju grāmatzīmes" #: cui/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: cui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" msgid "Add-ins" msgstr "Pievienojumprogrammas" #: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" msgid "User Configuration" msgstr "Lietotāja konfigurācija" #: cui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Lietotāja definētās vārdnīcas" #: cui/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" #: cui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automātiskais labotājs" #: cui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" msgid "Writing aids" msgstr "Rakstīšanas palīdzība" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:48 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" msgid "New Menu %n" msgstr "Jauna izvēlne %n" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:50 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Jauna rīkjosla %n" #: cui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" msgid "Move Menu" msgstr "Pārvietot izvēlni" #: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" msgid "Add Submenu" msgstr "Pievienot apakšizvēlni" #: cui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" msgid "Submenu name" msgstr "Apakšizvēlnes nosaukums" #: cui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst attēlu?" #: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" "Ikona %ICONNAME jau atrodas attēlu sarakstā.\n" "Vai vēlaties aizstāt esošo ikonu?" #: cui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Apstiprināt ikonas aizstāšanu" #: cui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" msgid "Yes to All" msgstr "Jā visiem" #: cui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "Rīkjoslā vairs nav nevienas komandas. Vai vēlaties dzēst rīkjoslu?" #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder #. and will be replaced at runtime by the name of the selected application #. or document. #: cui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Izvēlnes konfigurācija priekš %SAVE IN SELECTION% tiks atiestatīta uz noklusējuma iestatījumiem. Vai vēlaties turpināt?" #: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Rīkjoslas konfigurācija priekš %SAVE IN SELECTION% tiks atiestatīta uz noklusējuma iestatījumiem. Vai vēlaties turpināt?" #: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "Šī darbība dzēsīs visas izmaiņas, kas iepriekš veiktas šai rīkjoslai. Vai tiešām vēlaties atjaunot sākotnējos iestatījumus rīkjoslai?" #: cui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" msgstr "Šī darbība dzēsīs visas izmaiņas, kas iepriekš veiktas šai konteksta izvēlnei. Vai tiešām vēlaties atiestatīt?" #: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Izlecošajā logā šī funkcija jau ir ievietota." #: cui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" msgid "~New name" msgstr "Ja~uns nosaukums" #: cui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" msgid "Rename Menu" msgstr "Pārdēvēt izvēlni" #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Pārdēvēt rīkjoslu" #: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" msgid "Mouse over object" msgstr "Pele virs objekta" #: cui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Aktivizēta hipersaite" #: cui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Pele pamet objektu" #: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" msgid "Please type in a valid file name." msgstr "Lūdzu, ierakstiet derīgu datnes nosaukumu." #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "Internet" msgstr "Internets" #: cui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." msgstr "Šeit veido hipersaiti uz tīmekļa lapu vai FTP servera savienojumu." #: cui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: cui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." msgstr "Šeit jūs izveidojat hipersaiti uz e-pasta adresi." #: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "Document" msgstr "Dokuments" #: cui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." msgstr "Šeit tiek veidota saite uz eksistējošu dokumentu vai mērķi dokumentā." #: cui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "New Document" msgstr "Jauns dokuments" #: cui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." msgstr "Šeit veido jaunu dokumentu, uz kuru norāda jaunā saite." #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Poga" #: cui/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Datne jau eksistē. Pārrakstīt?" #: cui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." msgstr "Nav atrastas alternatīvas." #: cui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Izvēlēties datni peldošajam ietvaram" #: cui/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" msgstr "Visas komandas" #: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "Makro" #: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" msgstr "Mani makro" #: cui/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME makro" #: cui/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." msgstr "Šim makro nav pieejams apraksts." #: cui/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" msgid "Add Commands" msgstr "Pievienot komandas" #: cui/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "Palaist" #: cui/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" msgstr "Ievietot rindas" #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" msgstr "Virs izvēlētā" #: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" msgstr "Zem izvēlētā" #: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Izņemt no izlases" #: cui/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot izlasei" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cui/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" msgstr "(%1 PPI)" #: cui/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" msgstr "Ievietot kolonnas" #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" msgstr "Pirms izvēlētā" #: cui/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" msgstr "Pēc izvēlētā" #: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" #: cui/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Saite" #: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Ielādēt tastatūras konfigurāciju" #: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Saglabāt tastatūras konfigurāciju" #: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Konfigurācija (*.cfg)" #: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "Dokumentā mērķi neeksistē." #: cui/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." msgstr "Nevarēja atvērt dokumentu." #: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" msgstr "[Ievadiet tekstu šeit]" #: cui/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: cui/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" msgstr "Handža" #: cui/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" msgstr "BASIC makrosi" #: cui/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "Stili" #: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" msgstr "Startēt lietotni" #: cui/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" msgstr "Aizvērt lietotni" #: cui/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" msgstr "Jauns dokuments" #: cui/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" msgstr "Dokuments aizvērts" #: cui/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Dokuments tiks aizvērts" #: cui/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" msgid "Open Document" msgstr "Atvērt dokumentu" #: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" msgid "Save Document" msgstr "Saglabāt dokumentu" #: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" msgstr "Saglabāt dokumentu kā" #: cui/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" msgstr "Dokuments ir saglabāts" #: cui/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" msgstr "Dokuments ir saglabāts kā" #: cui/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" msgstr "Aktivizēt dokumentu" #: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" msgstr "Deaktivizēt dokumentu" #: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" msgstr "Drukāt dokumentu" #: cui/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "'Modificēts' statuss ir izmainīts" #: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Vēstuļu veidlapu drukāšana ir sākusies" #: cui/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Vēstuļu veidlapu drukāšana ir beigusies" #: cui/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Sākās formu lauku sapludināšana" #: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Beidzās formu lauku sapludināšana" #: cui/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" msgstr "Lappušu skaita maiņa" #: cui/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Ielādēja apakškomponenti" #: cui/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" msgstr "Aizvēra apakškomponenti" #: cui/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "Aizpildīšanas parametri" #: cui/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "Izpildīt darbību" #: cui/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "Pēc atjaunināšanas" #: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "Pirms atjaunināšanas" #: cui/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "Pirms ieraksta darbības" #: cui/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "Pēc ieraksta darbības" #: cui/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "Apstiprināt dzēšanu" #: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "Notikusi kļūda" #: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "Pielāgošanas laikā" #: cui/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "Kad saņem fokusu" #: cui/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "Kad zaudē fokusu" #: cui/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "Vienuma status mainīts" #: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "Taustiņš piespiests" #: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "Taustiņš atlaists" #: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "Kad ielādē" #: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "Pirms pārlādēšanas" #: cui/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "Kad pārlādē" #: cui/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Pele pakustināta, kamēr taustiņš nospiests" #: cui/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "Pele iekšpus" #: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "Pele ārpus" #: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "Pele pakustināta" #: cui/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Peles poga nospiesta" #: cui/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "Peles poga atlaista" #: cui/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "Pirms ieraksta izmaiņas" #: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "Pēc ieraksta izmaiņas" #: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "Pēc atiestatīšanas" #: cui/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "Pirms atiestatīšanas" #: cui/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "Apstiprināt darbību" #: cui/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "Pirms iesniegšanas" #: cui/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "Teksts modificēts" #: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "Pirms izkraušanas" #: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "Izkraušanas laikā" #: cui/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "Mainīts" #: cui/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" msgstr "Dokuments izveidots" #: cui/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" msgstr "Dokumenta ielādēšana pabeigta" #: cui/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" msgstr "Dokumenta saglabāšana neizdevās" #: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" msgstr "Neizdevās 'Saglabāt kā'" #: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "Dokumenta kopijas saglabāšana vai eksportēšana" #: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" msgstr "Dokumenta kopija ir izveidota" #: cui/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Neizdevās izveidot dokumenta kopiju" #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" msgstr "Skats izveidots" #: cui/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" msgstr "Skats tiks aizvērts" #: cui/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" msgstr "Skats aizvērts" #: cui/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" msgstr "Mainīts dokumenta virsraksts" #: cui/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" msgstr "Izvēle izmainīta" #: cui/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" msgstr "Dubultklikšķis" #: cui/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" msgstr "Labais klikšķis" #: cui/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculated" msgstr "Formulas izrēķinātas" #: cui/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" msgstr "Saturs mainījies" #: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" msgstr "jebkur laukā" #: cui/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" msgstr "lauka sākumā" #: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" msgstr "lauka beigās" #: cui/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" msgstr "visā laukā" #: cui/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" msgstr "No augšas" #: cui/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" msgstr "No apakšas" #: cui/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Nav atrasti ieraksti, kas atbilstu jūsu norādītajiem datiem." #: cui/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Gadījās nezināma kļūda. Meklēšanu neizdevās pabeigt." #: cui/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "Pārpilde, meklēšana tiek turpināta no sākuma" #: cui/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "Pārpilde, meklēšana tiek turpināta no beigām" #: cui/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" msgstr "skaita ierakstus" #: cui/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "" msgstr "