#. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 14:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 16:35+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566318938.000000\n" #. bHbFE #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" msgid "Templates" msgstr "Veidnes" #. FfusE #: include/sfx2/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SAVEDOC" msgid "~Save" msgstr "~Saglabāt" #. CQKYg #: include/sfx2/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SAVEASDOC" msgid "Save ~As..." msgstr "S~aglabāt kā..." #. BdP9V #: include/sfx2/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." msgstr "Saglabāt kopiju..." #. vFaub #: include/sfx2/strings.hrc:29 msgctxt "STR_CLOSEDOC" msgid "~Close" msgstr "~Aizvērt" #. 5ZD4C #: include/sfx2/strings.hrc:30 msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" msgstr "Atvērt" #. CDDvH #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #. G7prU #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as Default" msgstr "" #. kZmDk #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset Default" msgstr "Atiestatīt noklusējuma" #. 5rD3D #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #. jDdTD #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "Rename" msgstr "" #. C2ngg #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Rename Category" msgstr "Pārdēvēt kategoriju" #. w5nke #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter New Name: " msgstr "Ievadiet jaunu nosaukumu: " #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" "Virsraksts: $1\n" "Kategorija: $2" #. W2X7Y #: include/sfx2/strings.hrc:39 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" msgstr "Atlasīt sagatavi" #. ihUZ6 #: include/sfx2/strings.hrc:40 msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" msgid "Automatically saved version" msgstr "Automātiski saglabāta versija" #. EfF2v #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" msgid "Export" msgstr "Eksportēt" #. q7FND #: include/sfx2/strings.hrc:42 msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" msgid "File format:" msgstr "Datnes formāts:" #. N7LVW #: include/sfx2/strings.hrc:43 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" msgid "" "This document contains:\n" "\n" msgstr "" "Šis dokuments satur:\n" "\n" #. 8tujE #: include/sfx2/strings.hrc:44 msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" msgid "Recorded changes" msgstr "Ierakstītās izmaiņas" #. LUUtP #: include/sfx2/strings.hrc:45 msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" #. tDmMa #: include/sfx2/strings.hrc:46 msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" msgid "Document versions" msgstr "Dokumenta versijas" #. ZBKQD #: include/sfx2/strings.hrc:47 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" msgid "Do you want to continue saving the document?" msgstr "Vai vēlaties turpināt saglabāt dokumentu?" #. BzbMB #: include/sfx2/strings.hrc:48 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" msgid "Do you want to continue printing the document?" msgstr "Vai vēlaties turpināt izdrukāt dokumentu?" #. ExQK6 #: include/sfx2/strings.hrc:49 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" msgid "Do you want to continue signing the document?" msgstr "Vai vēlaties turpināt parakstīt dokumentu?" #. TepyB #: include/sfx2/strings.hrc:50 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" msgstr "Vai vēlaties turpināt veidot PDF datni?" #. CbFjm #: include/sfx2/strings.hrc:51 msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." msgstr "Ja nevēlaties pārrakstīt oriģinālo dokumentu, šis darbs jāsaglabā ar jaunu nosaukumu." #. 7stwX #. Used in the title of a shared document. #: include/sfx2/strings.hrc:53 msgctxt "STR_SHARED" msgid " (shared)" msgstr " (koplietots)" #. W5PzH #: include/sfx2/strings.hrc:54 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." msgstr "Rīki-Opcijas-Ielādēšana/saglabāšana-Vispārējs norādītā dokumenta formāta versija ir ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Parakstīšanai ir nepieciešams ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." #. tqPCH #: include/sfx2/strings.hrc:55 msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "Pirms parakstīšanas dokuments ir jāsaglabā. Dokumenta saglabāšana izņem visus esošos parakstus.\n" "Vai vēlaties saglabāt dokumentu?" #. xnHJN #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" msgstr "Veidne '$(ARG1)', uz kuras šis dokuments ir balstīts, ir izmainīta. Vai vēlaties atjaunināt stilu, balstoties uz izmainītās veidnes formatējumu?" #. ABmvY #: include/sfx2/strings.hrc:57 msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" msgstr "Atja~unināt stilus" #. W4thg #: include/sfx2/strings.hrc:58 msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" msgid "~Keep Old Styles" msgstr "~Paturēt vecos stilus" #. XdvXk #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" #. ufXaW #. leave ending space #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" msgid "Reset Default Template " msgstr "Atiestatīt noklusējuma veidni " #. G7DAG #: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "New Category" msgstr "Jauna kategorija" #. p46Ai #: include/sfx2/strings.hrc:63 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "Delete Category" msgstr "Dzēst kategoriju" #. xfaom #: include/sfx2/strings.hrc:64 msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" msgid "Select Category" msgstr "Izvēlieties kategoriju" #. YdoDu #: include/sfx2/strings.hrc:65 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." msgstr "$1 veidnes veiksmīgi eksportētas." #. g6iDa #: include/sfx2/strings.hrc:66 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" msgstr "$1 nevarēja tikt pārvietots uz kategoriju \"$2\". Vai jūs vēlaties tā vietā kopēt veidni?" #. 9bJN3 #: include/sfx2/strings.hrc:67 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" msgstr "Neizdevās izveidot kategoriju: $1" #. YR7aW #: include/sfx2/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" msgstr "Nevar saglabāt veidni: $1" #. vFwwF #: include/sfx2/strings.hrc:69 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter category name:" msgstr "Ievadiet kategorijas nosaukumu:" #. yxN3P #: include/sfx2/strings.hrc:70 msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" "Kļūda, pārvietojot sekojošās veidnes uz $1.\n" "$2" #. Sh34g #: include/sfx2/strings.hrc:71 msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" "Kļūda, eksportējot sekojošās veidnes:\n" "$1" #. NFsZu #: include/sfx2/strings.hrc:72 msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" "Kļūda, importējot sekojošās veidnes uz $1:\n" "$2" #. g5zLe #: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" "Sekojošās veidnes nevar izdzēst:\n" "$1" #. 89xV6 #: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" "Sekojošās mapes nevar izdzēst:\n" "$1" #. kvCnH #: include/sfx2/strings.hrc:75 msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected folders?" msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlētās mapes?" #. JWmWL #: include/sfx2/strings.hrc:76 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" msgstr "Veidne ar nosaukumu $1 jau pastāv iekš $2. Vai vēlaties to pārrakstīt?" #. 6MoGu #: include/sfx2/strings.hrc:77 msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlētās veidnes?" #. WR2LD #: include/sfx2/strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" msgstr "Atverot šo datni, gadījās kļūda. To varētu būt izraisījis nepareizs datnes saturs.\n" #. AsUee #: include/sfx2/strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" msgstr "Kļūdas detaļas:\n" #. D2XDV #: include/sfx2/strings.hrc:80 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" "\n" "Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" "\n" "Šajā gadījumā importēšana var izraisīt datu zudumu vai bojājumus, un lietotne var kļūt nestabila vai avarēt.\n" "\n" "Vai vēlaties ignorēt kļūdu un mēģināt turpināt ielādēt datni?" #. g63UH #: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME palīdzība" #. Veb3m #: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "Rādīt navigācijas paneli" #. 3LGpr #: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "Slēpt navigācijas paneli" #. g8Vns #: include/sfx2/strings.hrc:85 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" msgstr "Pirmā lappuse" #. YMoQp #: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" msgid "Previous Page" msgstr "Iepriekšējā lappuse" #. mGB7r #: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" msgid "Next Page" msgstr "Nākamā lappuse" #. dys7x #: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." msgstr "Drukāt..." #. bmCzY #: include/sfx2/strings.hrc:89 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "Pievienot grāmatzīmēm..." #. SGFus #: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." msgstr "Meklēt šajā lappusē..." #. qvTDZ #: include/sfx2/strings.hrc:91 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" msgstr "HTML avots" #. pHyBm #: include/sfx2/strings.hrc:92 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" msgstr "Izvēlēties tekstu" #. 5FCCv #: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~Kopēt" #. TQd3C #: include/sfx2/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." msgstr "Nav atrasti temati." #. 9D6Ze #: include/sfx2/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." msgstr "Ievadītais teksts neatradās." #. qLPDs #: include/sfx2/strings.hrc:96 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "~Attēlot %PRODUCTNAME %MODULENAME palīdzību startējot" #. TEgzB #: include/sfx2/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" #. fs5SN #: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" msgstr "Standarta" #. 6sRBN #: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "Baiti" #. 6iirE #: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_KB" msgid "KB" msgstr "KB" #. VrFxn #: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_MB" msgid "MB" msgstr "MB" #. 9rBAW #: include/sfx2/strings.hrc:103 msgctxt "STR_GB" msgid "GB" msgstr "GB" #. DqwaN #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" msgstr "Atcelt visas izmaiņas?" #. cCrDG #: include/sfx2/strings.hrc:105 msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" "\"$(ARG1)\" atvēršana neizdevās ar kļūdas kodu $(ARG2) un ziņojumu: \"$(ARG3)\"\n" "Varbūt neviens tīmekļa pārlūks nevarēja tikt atrasts uz jūsu sistēmas. Tādā gadījumā, lūdzu, pārbaudiet savus darbvirsmas iestatījumus vai instalējiet tīmekļa pārlūku (piemēram, Firefox) pārlūka instalēšanas laikā pieprasītajā noklusējuma atrašanās vietā." #. kmLzB #: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." msgstr "\"$(ARG1)\" ir absolūts URL, ko var padot ārējai lietotnei, lai to atvērtu." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Iekšējs" #. 4g9hU #: include/sfx2/strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Lietotne" #. rBzxu #: include/sfx2/strings.hrc:109 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Skats" #. NQnym #: include/sfx2/strings.hrc:110 msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #. DbzDd #: include/sfx2/strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #. HqK5g #: include/sfx2/strings.hrc:112 msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #. 3QkTL #: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Opcijas" #. GFEQ3 #: include/sfx2/strings.hrc:114 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Matemātika" #. rFALW #: include/sfx2/strings.hrc:115 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Pārvietoties" #. w7dmG #: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Ievietot" #. fokQp #: include/sfx2/strings.hrc:117 msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Formatēt" #. fLTV6 #: include/sfx2/strings.hrc:118 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Veidnes" #. JAdCZ #: include/sfx2/strings.hrc:119 msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. PSfaP #: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. 5V4iR #: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. DzBoB #: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. Cmsi4 #: include/sfx2/strings.hrc:123 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #. CDFSE #: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Dati" #. CV9Pq #: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Speciālās funkcijas" #. 5CfQs #: include/sfx2/strings.hrc:126 msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. 5wvK9 #: include/sfx2/strings.hrc:127 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Diagramma" #. pNE8F #: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Pārlūks" #. yBawD #: include/sfx2/strings.hrc:129 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Savienotājs" #. 3rGea #: include/sfx2/strings.hrc:130 msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Modificēt" #. WcwGs #: include/sfx2/strings.hrc:131 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" #. Ajo4w #: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Vadīklas" #. L5coQ #: include/sfx2/strings.hrc:133 msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "I~ziet no %PRODUCTNAME" #. k2PBJ #: include/sfx2/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #. roDzu #: include/sfx2/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "Palīdzības datne šim tematam nav instalēta" #. zjPS7 #: include/sfx2/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "Iziet no ātrā palaidēja" #. ecxqC #: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ātrais palaidējs" #. G9Gqk #: include/sfx2/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." msgstr "Atvērt dokumentu..." #. wecTF #: include/sfx2/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "From Template..." msgstr "No veidnes..." #. FzJCj #: include/sfx2/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "Ielādēt %PRODUCTNAME startējot sistēmu" #. hMejq #: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. CBB6Z #: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "Datne" #. c6wAB #: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "Palaišanas centrs" #. Uhn54 #: include/sfx2/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "Nesenie dokumenti" #. DirQf #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" "\n" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" #. zJGEM #: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "DDE saite uz %1 apgabalam %2 %3 nav pieejama." #. zECGD #: include/sfx2/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" "Drošības apsvērumu dēļ saiti nevar izpildīt.\n" "Norādītā adrese netiks atvērta." #. vcMzA #: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "Drošības brīdinājums" #. vVCon #: include/sfx2/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" "Saglabāšana izņems visus esošos parakstus.\n" "Vai turpināt saglabāt dokumentu?" #. cGnF9 #: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "Dokumentu pirms parakstīšanas jāsaglabā.\n" "Vai vēlaties dokumentu saglabāt?" #. zNVEd #: include/sfx2/strings.hrc:151 msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Tas atmetīs visas izmaiņas uz servera kopš paņemšanas.\n" "Vai vēlaties turpināt?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Lai šo dokumentu digitāli parakstītu, tas vispirms ir jāsaglabā OpenDocument formātā." #. ori9u #: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr " (Parakstīts)" #. kgWZS #: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" msgstr " (Iegults dokuments)" #. 3nT9T #: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Standarta" #. FjCuJ #: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "Dokuments" #. BfMd3 #: include/sfx2/strings.hrc:157 msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Nekas -" #. XBXvE #: include/sfx2/strings.hrc:158 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "Nekas" #. PKtKA #: include/sfx2/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. dUK2G #: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Visas datnes" #. E39E2 #: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "PDF datnes" #. gCHbP #: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Saite uz attēlu" #. u9H7a #. i66948 used in project scripting #: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" "could not be found.\n" "\n" "Check spelling of method name." msgstr "" "Atbilstoša komponenšu metode %1\n" "netika atrasta.\n" "\n" "Pārbaudiet pareizrakstību vai metodes nosaukumu." #. 2FLYB #: include/sfx2/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Attēla datni nevar atvērt" #. 6eLsb #: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Nevar nolasīt attēla datni" #. HGRsV #: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Nezināms attēla formāts" #. YJhGK #: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Šī attēla datnes versija nav atbalstīta" #. Sn8KQ #: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Attēlu filtrs nav atrasts" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "No information about changes will be recorded from now on.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" #. E2CcY #: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Nepareiza parole" #. 7Ezso #: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "OpenPGP atslēga nav uzticama, ir bojāta vai neizdevās šifrēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. DQCUm #: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Vismaz $(MINLEN) rakstzīmes)" #. ZKZnh #: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Vismaz 1 rakstzīme)" #. B3WoF #: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(Parole var būt tukša)" #. iBD9D #: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Šo darbību nevar izpildīt. Šai darbībai nepieciešamais %PRODUCTNAME programmas modulis šobrīd nav uzinstalēts." #. TXAV5 #: include/sfx2/strings.hrc:179 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" msgstr "" "Izvēlētais filtrs $(FILTER) nav instalēts.\n" "Vai vēlaties to darīt tagad?" #. gQhYY #: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" "Izvēlētais filtrs $(FILTER) nav iekļauts šajā laidienā.\n" "Jūs variet atrast informāciju par iegādēm mūsu mājas lapā." #. Y9yeS #: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Laipni lūdzam %PRODUCTNAME." #. hyKnu #: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "Nometiet dokumentu šeit vai izvēlieties lietotni no kreisās puses, lai izveidotu jaunu." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. eG5qc #: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" msgstr "" #. TaDCG #: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" msgstr "" #. bDjwW #: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "" #. Ao6kC #. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list #: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME" msgid "Target Name" msgstr "" #. mGjsx #: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_TYPE" msgid "Type" msgstr "" #. gFKC4 #: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT" msgid "Content" msgstr "" #. oSNPd #: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE" msgid "Case Sensitive" msgstr "" #. FLcSM #: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS" msgid "Whole Words" msgstr "" #. YgzCk #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" msgstr "" #. oZNaM #: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" msgstr "" #. FM3Gf #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" msgstr "" #. m2i7V #: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" msgstr "" #. HgrwX #: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" msgstr "" #. MYMTF #: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" msgstr "" #. rQS6M #: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" msgstr "" #. s248s #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." msgstr "" #. BTayC #: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" msgstr "" #. qFqDC #: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" msgstr "" #. EGCo6 #: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" msgstr "" #. ACY9D #: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." msgstr "" #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Pašreizējā versija" #. GFAEM #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Eksportēt" #. 2DBBC #: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Ievietot" #. VBKtt #: include/sfx2/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Ievietot" #. DcLFD #: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "" msgstr "" #. tPDwc #: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Saglabāt kopiju" #. T9mMd #: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "Salīdzināt ar" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:221 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Apvienot ar" #. cDMBG #: include/sfx2/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME dokuments" #. 43QYo #: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " G: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #. jQX7C #: include/sfx2/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" "Ievadītā vērtība neatbilst norādītajam tipam.\n" "Vērtība tiks saglabāta kā teksts." #. cinmA #: include/sfx2/strings.hrc:227 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Stils jau pastāv. Pārrakstīt?" #. f627N #: include/sfx2/strings.hrc:229 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Atiestatīt" #. EXGDb #: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Šis nosaukums jau tiek lietots." #. N5aeR #: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Stils nepastāv." #. CYQwN #: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "Stilu nevar lietot kā bāzes stilu,\n" "jo tas var izveidot rekursīvas atsauces." #. ECPSd #: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "Nosaukums jau pastāv kā noklusējuma stils.\n" "Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #. NWDmA #: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" #. kuD77 #: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Izmantotie stili:" #. 4JhEW #: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Navigators" #. Acahp #: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Kļūdaina paroles apstiprināšana" #. 6uv4b #: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #. 9HHQw #: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Fonts" #. 7baC6 #: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Skatīt versijas komentāru" #. LGiF8 #: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(nosaukums nav iestatīts)" #. rZ4Ao #: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarhisks" #. 4VXDe #: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Vai tiešām vēlaties pārtraukt ierakstīšanu? Visi ieraksta soļi līdz šim brīdim tiks zaudēti." #. 9MnrK #: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Beigt ierakstīšanu" #. m9FCm #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Veidnes tiek sagatavotas pirmās reizes lietošanai." #. F3ym2 #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "Netika atrasts noklusējuma printeris.\n" "Lūdzu, izvēlieties printeri un mēģiniet vēlreiz." #. a3NTu #: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "Nevar startēt printeri.\n" "Lūdzu, pārbaudiet printera konfigurāciju." #. acKHX #: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Printeris aizņemts" #. hDEUj #: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (lasīšanas režīmā)" #. uL87C #: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Lapas izmēri un orientācija tika izmainīti.\n" "Vai vēlaties saglabāt jaunos iestatījumus\n" "aktīvajā dokumentā?" #. cxuAH #: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "Lapas izmēri tika izmainīti.\n" "Vai jaunie iestatījumi ir jāsaglabā\n" "aktīvajā dokumentā?" #. 4QJxB #: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Lapas izmēri un orientācija tika izmainīti.\n" "Vai vēlaties saglabāt jaunos iestatījumus\n" "aktīvajā dokumentā?" #. RXbfs #: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" "Dokumentu nevar aizvērt,\n" " jo tiek sagatavota izdruka." #. YGyQP #: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." msgstr "" #. 3nzi6 #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" #: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "\n" "Error code is $1" msgstr "" #. ZWTDr #: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "Kļūda, nosūtot pastu" #. QVS2D #: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Šo dokumentu nevar rediģēt. Varbūt Jums nav tam nepieciešamo tiesību. Vai vēlaties rediģēt šī dokumenta kopiju?" #. ZdGNX #: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" "Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "" #. n3sMB #: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "" #. yaKxR #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Atvērt ~kopiju" #. UYkFP #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Atvērt" #. GcSXH #: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (izlabots dokuments)" #. HPqkX #: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Šis dokuments nav paņemts no servera." #. uPc29 #: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Palīdzi mums padarīt %PRODUCTNAME vēl labāku!" #. PboiP #: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Iesaistīties" #. GuLGH #: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." msgstr "Jūsu ziedojumi atbalsta mūsu vispasaules kopienu." #. KzgoD #: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" msgstr "Ziedot" #. G8bbK #: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_WHATSNEW" msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" msgstr "" #. J5UkB #: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" msgstr "Informācija par laidienu" #. c7NPT #: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Šis dokuments ir atvērts tikai lasāmā režīmā." #. KyyFk #: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Šis PDF ir atvērts tikai lasāmā režīmā, lai ļautu parakstīt esošo datni." #. MENvD #: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Šī dokumenta klasifikācijas etiķete ir %1." #. 3B3ij #: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Šim dokumentam vajag tikt klasificētam, pirms starpliktuve var tikt ielīmēta." #. BYcYH #: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Šim dokumentam ir zemāks klasifikācijas līmenis kā starpliktuvei." #. EJPzh #: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Līmenis" #. itVew #: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Nacionālā drošība:" #. ZBXbG #: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Eksporta vadība:" #. QAnvx #: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Paņemt" #. PwPNw #: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Rediģēt dokumentu" #. FCeC5 #: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Parakstīt dokumentu" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Šim dokumentam ir nederīgs paraksts." #. Vd3CU #: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Paraksts bija derīgs, bet dokuments tika izmainīts" #. Gu5dP #: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "Paraksts ir kārtībā, bet sertifikāts nevarēja tikt validēts." #. UDVE4 #: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "Paraksts ir kārtībā, bet dokuments ir tikai daļēji parakstīts." #. mU6ot #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." msgstr "Sertifikāts nevarēja tikt validēts un dokuments ir tikai daļēji parakstīts." #. FKDbE #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Šis dokuments ir ciparparakstīts un paraksts ir derīgs." #. rMGka #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Rādīt parakstus" #. Wkvpi #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Aizvērt rūti" #. eprKp #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_SFX_DOCK" msgid "Dock" msgstr "Dokot" #. xE8Tq #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" msgstr "Atdokot" #. fDc7q #: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Vairāk opciju" #. Csqeg #: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Aizvērt sānjoslu" #. zCPnN #: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" msgstr "Sānjoslas iestatījumi" #. i5XDP #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "Pielāgošana" #. A4aHk #: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "Atjaunot noklusējuma" #. DJGFS #: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "Aizvērt sānjoslu" #. S2DCY #. Translators: default Impress template names #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" msgstr "Alizarīns" #. FkuLG #: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Bišu strops" #. uwaPH #: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Zila līkne" #. hHRDz #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Rasējuma plāni" #. AEtHT #: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" msgstr "" #. tPjXG #: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" msgstr "Eleganti sarkans" #. QDNuB #: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "DNS" #. XBrCi #: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Fokuss" #. GADdA #: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Meža putns" #. o8F35 #: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" msgstr "Iespaids" #. C5N9D #: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Iedvesma" #. fCKG9 #: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Gaismas" #. AiFo4 #: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" msgstr "Sulīgi zaļš" #. xo2gC #: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Metropole" #. FFDBk #: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Pusnakts zils" #. yiCzk #: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Dabas ilustrācija" #. cCZzC #: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" #. Ji4Cw #: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Klavieres" #. mrbiq #: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Portfelis" #. ysBGy #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Progress" #. gtPt9 #: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Saulriets" #. 73Y2e #: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Vecmodīgs" #. MSY8y #: include/sfx2/strings.hrc:329 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Izteikts" #. QDZBz #. Translators: default Writer template names #: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "CV" #. Koe3V #: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "" #. hCpfD #: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:334 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Moderns" #. CVJEC #: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Moderna biznesa vēstule, bez rēdzēm" #. 95GeB #: include/sfx2/strings.hrc:336 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Moderna biznesa vēstule, ar rēdzēm" #. XdU49 #: include/sfx2/strings.hrc:337 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Vizītkarte ar logo" #. UAmSj #: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" msgstr "" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:340 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #. JReRY #: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Attīrīt visu" #. yC8Gs #: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Paroles garums" #. FKFmJ #: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "Ievadītā parole izraisa sadarbspējas problēmas. Lūdzu, ievadiet paroli, kura ir īsāka par 52 baitiem vai garāka par 55 baitiem." #. jBQFN #: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" msgstr "" #. jC3AK #: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" msgstr "" #. eFJMp #: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "" #. F5rSU #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" msgstr "Pārbaudīja" #. BCYGG #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" msgstr "Klients" #. nSrT3 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" msgstr "Pabeigšanas datums" #. HEaEC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "Nodaļa" #. TxAux #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" msgstr "Galamērķi" #. f3nqh #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" msgstr "Novietojums" #. uznMD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" msgstr "Daļa" #. 6DuFF #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" msgstr "Dokumenta numurs" #. XXKuP #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "Redaktors" #. hRRmF #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Email" msgstr "E-pasts" #. xNvDx #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" msgstr "Pārsūtīt" #. xwv85 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "Grupa" #. u59Qp #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" msgstr "Informācija" #. Ltq9H #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "Valoda" #. bv3HC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" msgstr "Pasta indekss" #. AFGi2 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" msgstr "Matter" #. wGAD6 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "Birojs" #. ZqphY #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" msgstr "Īpašnieks" #. mK8Th #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "Projekts" #. zFeHt #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "Publicētājs" #. pF2eJ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "Mērķis" #. GTPFZ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" msgstr "Saņemts no" #. dvGyQ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" msgstr "Ierakstījis" #. GjVXD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" msgstr "Rakstīšanas datums" #. o5oXa #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "Atsauce" #. ex26g #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "Avots" #. 4HSZB #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "Statuss" #. U3RdC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" msgstr "Tālruņa numurs" #. Geeuu #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" msgstr "Mašīnrakstītāja(-s)" #. xxHtR #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" #. CxTQY #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. MMGFi #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "DatumsLaiks" #. GvJMH #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" msgstr "Datums" #. GyrbX #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "Ilgums" #. CxZ4Z #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "Numurs" #. CDgvL #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" msgstr "Jā vai nē" #. AxhLy #: sfx2/inc/doctempl.hrc:27 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "My Templates" msgstr "Manas veidnes" #. 5aNp8 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:28 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" msgstr "Stili" #. t5QK9 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Business Correspondence" msgstr "Biznesa sarakste" #. Y79e8 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Other Business Documents" msgstr "Citi biznesa dokumenti" #. 2RCC9 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Personīgā sarakste un dokumenti" #. 6Dgiz #: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Forms and Contracts" msgstr "Formas un līgumi" #. VCKTG #: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Finances" msgstr "Finanses" #. HmqGP #: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Education" msgstr "Izglītība" #. xopM8 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "Prezentāciju foni" #. tSQLA #: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentations" msgstr "Prezentācijas" #. KuNzz #: sfx2/inc/doctempl.hrc:37 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #. SC4E5 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:38 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" #. AxfFu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog" msgid "Add Target" msgstr "" #. JC8Vd #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:88 msgctxt "addtargetdialog|label_name" msgid "Name:" msgstr "" #. LXpbz #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:118 msgctxt "addtargetdialog|label_type" msgid "Type:" msgstr "" #. Sy2A7 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:133 msgctxt "addtargetdialog|label_content" msgid "Content:" msgstr "" #. e5sY6 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Text" msgstr "" #. dGQqg #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" msgstr "" #. wgzA4 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Predefined" msgstr "" #. nGjTR #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" msgstr "" #. 7uQgC #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" msgstr "" #. jze4C #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" msgstr "" #. wDQAu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" msgstr "" #. CpoEL #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" msgstr "" #. 3Nz2x #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" msgstr "" #. jSAay #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" msgstr "" #. B95Gn #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Case Sensitive" msgstr "" #. rCTsx #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole Words Only" msgstr "" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" msgstr "Apstiprināt datnes formātu" #. kia7u #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." msgstr "Iespējams, šis dokuments satur formatējumu vai saturu, ko nevar saglabāt izvēlētajā datņu formātā ““%FORMATNAME””." #. 3YA5c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "Izmantojiet noklusējuma ODF datņu formātu, lai būtu drošs, ka dokuments ir saglabāts pareizi." #. ocqdy #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "Izmantot %DEFAULTEXTENSION _formātu" #. Fzgtz #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "Izmantot %FORMATNAME formāt_u" #. Fgi6S #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "J_autāt, kad nesaglabā ODF vai noklusējuma formātā" #. GVVQ6 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" msgid "Automatic Redaction" msgstr "" #. QCidi #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Target Name" msgstr "" #. szYkX #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" msgstr "" #. udcn4 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" msgstr "" #. embFg #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Case Sensitive" msgstr "" #. joXcB #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole Words" msgstr "" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" msgstr "" #. E4GWo #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:224 msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" msgid "Load Targets" msgstr "" #. tpbYA #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:239 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" msgstr "" #. TQg85 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" msgstr "" #. 4TvHR #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" msgstr "" #. knEqb #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282 msgctxt "autoredactdialog|delete" msgid "Delete Target" msgstr "" #. iLkdK #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm" #. U6BGv #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Pārdēvēt grāmatzīmi" #. Fq2rD #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" msgstr "Grāmatzīme:" #. 3A3VL #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "Rādīt" #. VDDCt #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." msgstr "Pārdēvēt..." #. fCQ9n #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #. WGFBK #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" msgstr "Izlase" #. HAe2e #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:258 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "Nesenās" #. BQwCQ #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:494 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" msgstr "Vairāk rakstzīmju…" #. i2ZhQ #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|clearchar" msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #. bKHTP #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|clearallchar" msgid "Clear All" msgstr "Attīrīt visu" #. Y8jYN #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" msgid "Check-In" msgstr "Nodot" #. ABZKD #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89 msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" msgstr "Jauna galvenā versija" #. PYDWP #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "Versijas komentāri:" #. CEnTA #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:48 msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" msgstr "Tips" #. g2yBR #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:63 msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "Jā" #. BWGuL #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:79 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Nē" #. w2G7M #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" msgstr "Pievienot ī_pašību" #. aB3bA #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:36 msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. Ja2JC #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49 msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" msgstr "Tips" #. WxjS6 #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:62 msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "Vērtība" #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17 msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" msgstr "Virsraks_ts" #. HqzQo #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31 msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" msgstr "_Temats:" #. gEGPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45 msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" msgstr "_Atslēgas vārdi:" #. Nayo4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60 msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Komentāri:" #. zjFgn #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "Dokum_entā iegult fontus" #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "Tikai iegult f_ontus, kas tiek izmantoti dokumentos" #. zEeJh #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font embedding" msgstr "Fontu iegulšana" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" msgstr "_Latīņu fonti" #. nFM92 #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" msgstr "Āzij_as fonti" #. nSg9b #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" msgstr "_Kompleksie fonti" #. EFytK #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" msgstr "Iegulstamie fontu skripti" #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" msgstr "_Izveidots:" #. EZKmF #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32 msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" msgstr "_Modificēts:" #. 4GLKx #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46 msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" msgstr "_Ciparparakstīts:" #. gJwUC #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60 msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" msgstr "_Pēdējo reizi izdrukāts:" #. drz3P #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74 msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" msgstr "Kopējais r_ediģēšanas laiks:" #. MEzSr #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88 msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" msgstr "Re_vīzijas numurs:" #. BgTqU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:130 msgctxt "documentinfopage|showsigned" msgid "Multiply signed document" msgstr "Vairākkārt parakstīts dokuments" #. sGFJQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:182 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "Pielietot lietotāj_a datus" #. LCDUj #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Saglabāt priekšskatījuma attēlu ar šo dokumentu" #. JFxmP #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:213 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Atiestatīt īpašības" #. qeWvU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:227 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "_Ciparparaksti..." #. rEEgJ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "Izmēr_s:" #. WNFYB #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:259 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "nezināms" #. EgtLE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" #. 9xhwo #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:305 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Tips:" #. ZLmAo #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Mainīt _paroli" #. oqAZE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Veidne:" #. scgsx #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" msgstr "“%1” īpašības" #. iTECQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:134 msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " msgstr "Vispārējs" #. Vggig #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:180 msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Apraksts" #. HTaxP #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:227 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" msgstr "Pielāgotas īpašības" #. DccDw #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:274 msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" msgstr "CMIS īpašības" #. q9i7y #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:321 msgctxt "documentpropertiesdialog|security" msgid "Security" msgstr "Drošība" #. 42uNG #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Confirm editing of document" msgstr "Apstiprināt dokumenta rediģēšanu" #. bdEZG #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Are you sure you want to edit the document?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt dokumentu?" #. AMrnx #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." msgstr "Sākotnējā datne var tikt parakstīta, nerediģējot dokumentu. Esošie dokumentā esošie paraksti tiks pazaudēti, ja tiks saglabāta rediģētā versija." #. wRps5 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" msgstr "Rediģēt dokumentu" #. oWdm6 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. hrgcD #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" msgstr "Rediģēt ilgumu" #. 66AnB #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" msgstr "_Negatīvs" #. LeAmz #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "_Gadi:" #. kFDdM #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167 msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "_Mēneši:" #. CHLhB #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "_Dienas:" #. 2w5Dd #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "S_tundas:" #. TtWAW #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209 msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "Minūt_es:" #. TieWF #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223 msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "_Sekundes:" #. GxEZZ #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "Milise_kundes:" #. FLFW8 #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339 msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "Ilgums" #. 9cAb5 #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "No email configuration" msgstr "Nav e-pasta konfigurācijas" #. cFct7 #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration." msgstr "%PRODUCTNAME neatrada strādājošu e-pasta konfigurāciju." #. xQi7X #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client." msgstr "" #. DVQUS #: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "Ierakstīt makrokomandu" #. kZqGE #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:22 msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Parādīt" #. Fa63R #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:41 msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" msgstr "_Grāmatzīmes" #. S7ppr #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:51 msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" msgstr "Saturs" #. vxPLh #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:73 msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "Rādītājs" #. HdGQi #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:96 msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "Meklēšana" #. 7fapN #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:119 msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" #. UQL8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:22 msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Parādīt" #. P8J6u #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:41 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "_Meklēt tekstu" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" msgstr "%PRODUCTNAME palīdzība nav uzinstalēta" #. JBdnz #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." msgstr "%PRODUCTNAME iebūvētā palīdzība pašreizējai lietotāja saskarnes valodai ($UILOCALE) nav uzinstalēta uz jūsu datora." #. DxMPr #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." msgstr "To var iegūt mūsu tīmekļa vietnē vai jūsu sistēmas repozitorijā, vai arī lasīt tiešsaistē." #. AaeBL #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" msgstr "Lasīt palīdzību tiešsaistē" #. B2Wzh #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 msgctxt "helpmanual|hidedialog" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Vairs nerādīt šo dialogu" #. 8FjCk #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22 msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Parādīt" #. JDsn3 #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:41 msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "_Meklēt tekstu" #. ZiE8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:116 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "_Tikai veseli vārdi" #. vzqdb #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:133 msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" msgstr "Meklēt tikai _virsrakstos" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #. HwHjx #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Licensing and Legal information" msgstr "Licences un juridiskā informācija" #. yLwba #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Rādīt licenci." #. BUn8M #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" #. QuVoN #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55 msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "" #. 8gPai #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." msgstr "..." #. x4Fjd #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180 msgctxt "linefragment|yes" msgid "Yes" msgstr "Jā" #. mJFyB #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:196 msgctxt "linefragment|no" msgid "No" msgstr "Nē" #. muk9B #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" msgid "Modify DDE Link" msgstr "Modificēt DDE saiti" #. CZn3G #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107 msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "_Lietotne:" #. GZsEX #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121 msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "_Datne:" #. 6Fx6h #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135 msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "Modificēt saiti" #. ba2Tn #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" msgstr "Jauna" #. MkW3E #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "No datnes..." #. PZS7L #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #. hryGV #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Veidnes" #. Bm4Mx #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "Te_ksts" #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Ietvars" #. GZchA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" msgstr "La_ppuses" #. Fc8cn #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "N_umurēšana" #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" #. YrYis #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" msgstr "Ielādēt stilus" #. X5Pi5 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "Priekš_skatījums" #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37 msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" #. VroAG #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" msgstr "Nā_košais stils:" #. mJYgm #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" msgstr "Mantot no:" #. 9pGL9 #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79 msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #. MMhJQ #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103 msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Rediģēt stilu" #. 7XGEs #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127 msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Rediģēt stilu" #. cKjrA #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_AutoUpdate" msgstr "_Automātiski atjaunināt" #. oTXJz #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198 msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr "Stils" #. NXG9o #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239 msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Satur" #. SyymG #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" msgstr "Izveidot stilu" #. v9veF #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:159 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style Name" msgstr "Stila nosaukums" #. R3JAg #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:176 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Style Name" msgstr "Stila nosaukums" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73 msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "Datne" #. QAUXF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:37 msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "_Printeris" #. Eyv8g #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:53 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "Drukāt _datnē" #. C8jvp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" msgstr "" #. 2T5Af #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "L_apas izmērs" #. stDFq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:123 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "Lapas ori_entācija" #. L6rtF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138 msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "_Caurspīdība" #. C5jZN #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Warnings" msgstr "" #. PJFLE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "Samazināt _krāsu pāreju" #. skDME #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:220 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "Krāsu pārejas _svītras:" #. W8LE7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:254 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "Starp_krāsa" #. myMLR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Gradient" msgstr "" #. qF2KM #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "_Parasta izdrukas kvalitāte" #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "_Izšķirtspēja:" #. 6ALtE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:365 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" #. FgpJ3 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:366 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" #. d7BqR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:367 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (fakss)" #. 46imh #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:368 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (noklusējuma)" #. AsLSp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #. qZJg5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:370 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #. YXTXc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:386 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "_Augsta izdrukas kvalitāte" #. ySmQe #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "Samazināt _bitkartes" #. YxX2s #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Bitmaps" msgstr "" #. B4C76 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "Auto_mātiski" #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:488 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "_Nav caurspīdības" #. 5qQBR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "Samazināt cau_rspīdīgumu" #. B5Cpd #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Transparency" msgstr "" #. GAFzh #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "_PDF kā standarta drukāšanas darba formāts" #. wm7C7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "Pār_veidot krāsas uz pelēktoņiem" #. CrFLq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:594 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "Iekļaut caurspīdīgos objektus" #. bWPko #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" msgstr "" #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" #. gATKy #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Lietotāja:" #. FRqiZ #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Parole:" #. HE8mc #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Apstiprināt:" #. EFJRk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Parole" #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Parole" #. zDBUt #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Parole:" #. 8RcEw #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Apstiprināt:" #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Otra parole" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" msgstr "Printera opcijas" #. oAzTR #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" msgstr "Saglabāt dokumentu?" #. wFiA8 #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “$(DOC)”?" #. 7mtVz #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas." #. sQCdE #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 msgctxt "querysavedialog|discard" msgid "Do_n’t Save" msgstr "" #. 6WbvE #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" msgstr "Ieiet drošajā režīmā" #. esgus #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "Vai tiešām vēlaties pārstartēt %PRODUCTNAME un ieiet drošajā režīmā?" #. DpN8R #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "Pā_rstartēt" #. ejCo9 #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "Saglabāt kā veidni" #. DExAh #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:101 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr "Veidnes _nosaukums" #. izWnA #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "Veidnes _kategorija" #. wpZGc #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "Ie_statīt kā noklusējuma veidni" #. 9tSnA #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" msgstr "Meklēt šajā lappusē" #. LAKYg #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" msgstr "_Meklēt" #. G5Qc9 #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "_Meklēt:" #. TY5bL #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Atbils_t reģistrs" #. B2ksn #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Tikai _pilni vārdi" #. ycWSx #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "Atpa_kaļ" #. C7fSt #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "_Turpināt pēc beigām" #. onEmh #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:24 msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "Atvē_rt tikai lasīšanai" #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:40 msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "Ie_rakstīt izmaiņas" #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:60 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "Aizsargāt..." #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "_Neaizsargāt..." #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:99 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "Datnes koplietošanas parole" #. EDC9x #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18 msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Attīrīt nesenos dokumentus" #. gCfQ9 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" msgstr "Writer veidnes" #. kj5ts #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Calc Templates" msgstr "Calc veidnes" #. HEYvU #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Impress Templates" msgstr "Impress veidnes" #. uWEpu #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Draw Templates" msgstr "Draw veidnes" #. e3TH8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73 msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" msgstr "Pārvaldīt veidnes" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "Atvē_rt datni" #. 6zjop #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "Attālās datne_s" #. aoYLW #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Files" msgstr "_Nesenās datnes" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "V_eidnes" #. JEkqY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253 msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "Izveidot:" #. SY4iY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264 msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "_Writer dokuments" #. Bvz5c #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:283 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "_Calc izklājlapa" #. RxGP6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:302 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "_Impress prezentācija" #. 7fE2M #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "_Draw zīmējums" #. 7wn8r #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:340 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "_Math formula" #. nnwDC #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:359 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "_Base datubāze" #. ZEDmn #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:391 msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "Pa_līdzība" #. oqVes #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:447 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "P_aplašinājumi" #. rDw4E #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Lietotne" #. UiDMp #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Neseno datņu saraksts" #. kho2B #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:505 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Veidņu saraksts" #. UHrAZ #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "Jauns..." #. hnLax #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." msgstr "Modificēt..." #. TPTqm #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #. mrCMd #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" msgstr "Rādīt" #. 7bAyD #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "Dzēst..." #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" msgstr "Izvēlieties kategoriju" #. HXfot #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:107 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "Izvēlieties no esošas kategorijas" #. 7eShP #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "vai izveidojiet jaunu kategoriju" #. nkvQN #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45 msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Reset Default Template" msgstr "Atiestatīt noklusējuma veidni" #. eUWTy #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "Veidnes" #. 32zsB #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "Meklēt" #. sGZMC #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Meklēt..." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:170 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "Filtrēt pēc lietotnes" #. tqVhJ #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:173 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "Visas lietotnes" #. 4CuhU #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:174 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #. eECt7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:175 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "Izklājlapas" #. ajLbV #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:176 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "Prezentācijas" #. LfUzB #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:177 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "Zīmējumi" #. t7zE7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:191 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "Filtrēt pēc kategorijas" #. 93CGw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:193 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" msgstr "Visas kategorijas" #. NF9wE #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Filtrēt" #. j39jM #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:321 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Veidņu saraksts" #. GkjAS #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:343 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #. otFhU #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:361 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Browse online templates" msgstr "Pārlūkot veidnes tiešsaistē" #. rhuYP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Palaišanas laikā rādīt dialoglodziņu" #. EZBF9 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:402 msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #. xQMAz #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:406 msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" msgstr "Pārvietot veidnes" #. faL2n #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419 msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "Eksportēt" #. DbD3R #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:423 msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" msgid "Export Templates" msgstr "Eksportēt veidnes" #. PXRa3 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:436 msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" msgstr "Importēt" #. Lr9os #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440 msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" msgstr "Importēt veidnes" #. pm89q #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:134 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "" #. GLRFT #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #. tAdD9 #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" msgid "Styles actions" msgstr "" #. Xk5tD #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:173 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "" #. irBvi #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "" #. FHud7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" msgstr "Ievietot versijas komentāru" #. CPwta #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "Datums un laiks: " #. 2mDfC #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Saglabāja: " #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Salīdzināt" #. WyDoB #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65 msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." msgstr "_Rādīt..." #. gRBJa #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Datums un laiks" #. 3VLw3 #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:196 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Saglabāja" #. FzBeT #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:209 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #. c2cVg #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:234 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Esošās versijas" #. A4BT2 #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36 msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" #. erGHD #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Salīdzināt" #. UkbhC #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78 msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "_Rādīt..." #. qKnKv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Saglabāt jau_nu versiju" #. aCeEr #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "_Aizverot vienmēr saglabāt jaunu versiju" #. vuHjH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Jaunas versijas" #. nDGNv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Datums un laiks" #. MBoBZ #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Saglabāja" #. kqEcm #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #. EbijK #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Esošās versijas"