# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-25 09:06+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498381593.000000\n" #. MEN2d #: undo.src msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "nav iespējams" #. 5GdxN #: undo.src msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Dzēst $1" #. i6vB4 #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Ievietot $1" #. JESFv #: undo.src msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Pārrakstīt: $1" #. FVqpL #: undo.src msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Jauna rindkopa" #. r3iVE #: undo.src msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #. Z2Ft8 #: undo.src msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Pielietot atribūtus" #. hetuZ #: undo.src msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Pielietot stilus: $1" #. GokWu #: undo.src msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Atiestatīt atribūtus" #. mDgEJ #: undo.src msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Mainīt stilu: $1" #. onBFE #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Ievietot datni" #. WCCkF #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Ievietot automātisko tekstu" #. CyNXC #: undo.src msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Dzēst grāmatzīmi: $1" #. 54y8f #: undo.src msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Ievietot grāmatzīmi: $1" #. XHkEY #: undo.src msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Kārtot tabulu" #. gui6q #: undo.src msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Kārtot tekstu" #. APAMG #: undo.src msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Ievietot tabulu: $1$2$3" #. 4pGhz #: undo.src msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Pārveidot teksts -> tabula" #. h3EH7 #: undo.src msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Pārveidot tabula -> teksts" #. uKreq #: undo.src msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopēt: $1" #. BfGaZ #: undo.src msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Aizstāt $1 $2 $3" #. GEC4C #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Ievietot lappušu atdalītāju" #. mrWg2 #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Ievietot kolonnas atdalītāju" #. LwMDw #: undo.src msgctxt "STR_PLAY_MACRO_UNDO" msgid "Run macro" msgstr "Darbināt makro" #. MGqRt #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Ievietot aploksni" #. g8ALR #: undo.src msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopēt: $1" #. qHdLG #: undo.src msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Pārvietot: $1" #. xqxPn #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Ievietot %PRODUCTNAME diagrammu" #. qWEVG #: undo.src msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Ievietot ietvaru" #. GmqXE #: undo.src msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Dzēst ietvaru" #. z9Eai #: undo.src msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Automātiskā formatēšana" #. E6uaH #: undo.src msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Tabulas virsraksts" #. gnndv #: undo.src msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Aizstāt: $1 $2 $3" #. WwuFC #: undo.src msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Ievietot sadaļu" #. 7pzWX #: undo.src msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Dzēst sadaļu" #. AFkoM #: undo.src msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Izmainīt sadaļu" #. 2JAFz #: undo.src msgctxt "STR_CHANGESECTPASSWD" msgid "Change password protection" msgstr "Mainīt paroles aizsardzību" #. BY9gB #: undo.src msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Izmainīt noklusējuma vērtības" #. X7eMx #: undo.src msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Aizstāt stilu: $1 $2 $3" #. EXFvJ #: undo.src msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Dzēst lappušu atdalītāju" #. kHVr9 #: undo.src msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Teksta labošana" #. ZPCQf #: undo.src msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "Paaugstināt/pazemināt struktūru" #. WQJz2 #: undo.src msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "Pārvietot struktūru" #. RjcRH #: undo.src msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Ievietot numurēšanu" #. hbCQa #: undo.src msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "Paaugstināt līmeni" #. 63Ec4 #: undo.src msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "Pazemināt līmeni" #. FGciC #: undo.src msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Pārvietot rindkopas" #. WdMCK #: undo.src msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Ievietot zīmējuma objektu: $1" #. ErB3W #: undo.src msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "Skaitlis ieslēgt/izslēgt" #. rEZvN #: undo.src msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Palielināt atkāpi" #. aJxcG #: undo.src msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Samazināt atkāpi" #. 4GP7c #: undo.src msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Ievietot parakstu: $1" #. GGFM8 #: undo.src msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Sākt numurēšanu no jauna" #. pHfp7 #: undo.src msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Izmainīt vēri" #. Knr9y #: undo.src msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Pieņemt izmaiņas: $1" #. jAvjr #: undo.src msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Noraidīt izmaiņas:$1" #. uCGqy #: undo.src msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Sadalīt tabulu" #. TJCZ8 #: undo.src msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Apturēt atribūtu" #. qyCiy #: undo.src msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automātiskā labošana" #. f4Jfr #: undo.src msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Apvienot tabulu" #. BLcCC #: undo.src msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Mainīt reģistru" #. BTGyD #: undo.src msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Noņemt numurēšanu" #. TMvTD #: undo.src msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Zīmējuma objekti: $1" #. FG7rN #: undo.src msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Grupēt zīmēšanas objektus" #. xZqoJ #: undo.src msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Atgrupēt zīmējuma objektus" #. FA3Vo #: undo.src msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Dzēst zīmējuma objektus" #. MbJSs #: undo.src msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Aizstāt attēlu" #. 6GmVr #: undo.src msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Dzēst attēlu" #. dw4xg #: undo.src msgctxt "STR_DELOLE" msgid "Delete object" msgstr "Dzēst objektu" #. PAmBF #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Pielietot tabulas atribūtus" #. KfJJP #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Automātiski formatēt tabulu" #. i3mDU #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Ievietot kolonnu" #. zk8JR #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Ievietot rindu" #. FfR9i #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Dzēst rindu/kolonnu" #. yFDYp #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Dzēst kolonnu" #. 9SF9L #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Dzēst rindu" #. nGMcS #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Sadalīt šūnas" #. rhkZe #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Apvienot šūnas" #. 3VVmF #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Formatēt šūnu" #. UbSKw #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Ievietot rādītāju/sarakstu" #. szpbj #: undo.src msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Izņemt rādītāju/sarakstu" #. cN5DN #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopēt tabulu" #. eUFgx #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopēt tabulu" #. TC6mz #: undo.src msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Iestatīt kursoru" #. zFsLD #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "Sasaistīt teksta ietvarus" #. m9U3P #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "Atsaistīt teksta ietvarus" #. vUJG9 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Izmainīt vēres opcijas" #. CBeCu #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_ENDNOTEINFO" msgid "Modify endnote settings" msgstr "Izmainīt beigu vēres iestatījumus" #. AgREs #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Salīdzināt dokumentu" #. kZATW #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Pielietot ietvara stilu: $1" #. 4Ae2X #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Ruby iestatījums" #. 6iuDn #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TMPAUTOCORR" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automātiskā labošana" #. J4AUR #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Ievietot vēri" #. RMgFD #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "ievietot URL pogu" #. UKN7k #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Ievietot hipersaiti" #. 9odT8 #: undo.src msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "izņemt neredzamo saturu" #. e6U2R #: undo.src msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Izmainīts rādītājs/saraksts" #. JpGh6 #: undo.src msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "“" #. kZoAG #: undo.src msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "”" #. wNZDq #: undo.src msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #. yiQgo #: undo.src msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "daudzkārtēja izvēlēšanās" #. qFESB #: undo.src msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Rakstīt: $1" #. A6HSG #: undo.src msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Ielīmēt no starpliktuves" #. mfDMF #: undo.src msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" #. wNRhZ #: undo.src msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "atbilstības" #. VjFFb #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "$1 tab(s)" msgstr "$1 tabulācija(s)" #. LEnph #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "$1 line break(s)" msgstr "$1 rindas atdalījums(i)" #. yS3nP #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "lappušu atdalīšana" #. Q4YVg #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "kolonnas atdalīšana" #. L6qva #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Ievietot $1" #. i8ZQo #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Dzēst $1" #. 5KECk #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Atribūti izmainīti" #. N7CUk #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabula izmainīta" #. DCGPF #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "Stils izmainīts" #. p77WZ #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Rindkopas formatējums izmainīts" #. nehrq #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Ievietot rindu" #. Ud4qT #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Dzēst rindu" #. GvxsC #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Ievietot šūnu" #. ZMrVY #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Dzēst šūnu" #. DqprY #: undo.src msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 izmaiņas" #. ve5ZA #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Izmainīt lappušu stilu: $1" #. RDkdy #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Izveidot lappušu stilu: $1" #. tBVzV #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Dzēst lappušu stilu: $1" #. wzjRB #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt lappušu stilu:$1 $2 $3" #. UcTVv #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "Galvene/kājene izmainīta" #. tGyeC #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "Lauks izmainīts" #. xh3dq #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Izveidot rindkopas stilu: $1" #. aRf6Z #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Dzēst rindkopas stilu: $1" #. DtD6w #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt rindkopas stilu: $1 $2 $3" #. J2FcF #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Izveidot rakstzīmes stilu: $1" #. FjT56 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Dzēst rakstzīmes stilu: $1" #. mT2GJ #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt rakstzīmes stilu: $1 $2 $3" #. AvK4p #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Izveidot ietvara stilu: $1" #. zHLcd #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Dzēst ietvara stilu: $1" #. BUdbD #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt ietvara stilu: $1 $2 $3" #. GG9BH #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Izveidot numurēšanas stilu: $1" #. zYZW8 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Dzēst numurēšanas stilu: $1" #. QhDFe #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt numurēšanas stilu: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt grāmatzīmi: $1 $2 $3" #. WTcEw #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Ievietot rādītāja ierakstu" #. fbidx #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Dzēst rādītāja ierakstu" #. WCDy7 #: undo.src msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "lauks" #. yNjem #: undo.src msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Rindkopas" #. 9fb4z #: undo.src msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "ietvars" #. gcZ3a #: undo.src msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-objekts" #. db5Tg #: undo.src msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "formula" #. BirkF #: undo.src msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "diagramma" #. YxCuu #: undo.src msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "komentārs" #. CKqsU #: undo.src msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "mijnorāde" #. q9BGR #: undo.src msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "skripts" #. o6FWi #: undo.src msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "bibliogrāfijas ieraksts" #. qbRLG #: undo.src msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "īpaša rakstzīme" #. qJd8G #: undo.src msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "vēre" #. bKvaD #: undo.src msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "attēls" #. J7CgG #: undo.src msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "zīmējuma objekts(-i)" #. rYPFG #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "tabula: $1$2$3" #. 2JCL2 #: undo.src msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "rindkopa" #. oL9GG #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Mainīt objekta $1 virsrakstu" #. ymms2 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "Mainīt objekta $1 aprakstu" #. rWw8U #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Izveidot tabulas stilu: $1" #. jGxgy #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Dzēst tabulas stilu: $1" #. 6NWP3 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Atjaunināt tabulas stilu: $1" #. JegfU #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Dzēst tabulu" #. 7DzNG #: unocore.src msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Rinda %ROWNUMBER" #. GYFVF #: unocore.src msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Kolonna %COLUMNLETTER" #. GGS2b #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Rakstzīme" #. KBw5e #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Rindkopa" #. ERH8o #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. Cqjn8 #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Lappuses" #. ncffA #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #. NydLs #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. XUhuM #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Šūna" #. bXZQD #: pagefrm.src msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Pašrocīga kolonnu atdalīšana" #. RuYrM #: globdoc.src msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "Galvenais dokuments" #. VZnJf #: globdoc.src msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION galvenais dokuments" #. DRqDZ #: optdlg.src msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Āzijas" #. owFtq #: optdlg.src msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" #. ap5iF #: optdlg.src msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Rietumu" #. HD64i #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. q6egu #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Saturs" #. Ka4fM #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Lappušu ~fons" #. atkiF #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "Attēl~i un citi grafiskie objekti" #. L6GSj #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Slēpts te~ksts" #. pXiRN #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Teksta vietturi" #. JBWVd #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "Formu vadīkla~s" #. X8Bfu #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. kQDcq #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Dru~kāt tekstu melnu" #. yZPkV #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "Lappuses" #. uddbB #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Drukāt ~automātiski ievietotās tukšās lappuses" #. MTJt2 #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Izmantot tikai papīra paplāti no printera iestatīj~umiem" #. mEnZa #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" msgid "Print" msgstr "Drukāt" #. 4uBam #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Bez (tikai dokumentu)" #. pbQtA #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Tikai komentārus" #. sVnbD #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Novietot dokumenta beigās" #. D4BXH #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Novietot lappuses beigās" #. 6rzab #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Komentāri" #. KGpn5 #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Lapas puses" #. iJEdr #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "Visas lappuses" #. fGxtA #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Aizmugures / kreisās lappuses" #. Rh6Gc #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Priekšpuses / labās lappuses" #. o3YEw #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Iekļaut" #. cnqLU #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "Br~ošūra" #. t6drz #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "No kreisās uz labo skripts" #. QgmxB #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "No labās uz kreiso skripts" #. 77GX3 #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "Diapazons un kopijas" #. z2ZP2 #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" msgid "~All pages" msgstr "Vis~as lappuses" #. BzwCH #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "~Lappuses" #. EQEDA #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "Izvēlētai~s" #. 9EXcV #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Novietot malās" #. ujBVU #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetrs" #. a9SsD #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetrs" #. 2RuJU #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "Metrs" #. s4zrG #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometrs" #. SGXPk #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "Colla" #. 3kDJD #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "Pēda" #. Z9v2E #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "Jūdzes" #. ngFw4 #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "Cicero" #. C2njC #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "Punkts" #. FcXWG #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "Rakstzīme" #. ZZCxd #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "Līnija" #. uvDKE #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Attēla datni nevar atvērt" #. iJuAv #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Attēla datni nevar nolasīt" #. Bwwho #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Nezināms attēla formāts" #. bfog5 #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Šī attēla datnes versija nav atbalstīta" #. xy4Vm #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Nav atrasts attēla filtrs" #. tEqyq #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ievietotu attēlu." #. 5ihue #: shells.src msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" #. GWzLN #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Komentārs: " #. CoJc8 #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Ievietotais" #. dfMEF #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Dzēstais" #. NytQQ #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automātiskā labošana" #. qGpiE #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "Formāti" #. ELCVU #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Tabulas izmaiņas" #. PzfQF #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Pielietotie rindkopu stili" #. z3oVY #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automātiskā labošana" #. LdkMy #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_MSG" msgid "" "AutoCorrect completed.\n" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" "Automātiskā labošana pabeigta.\n" "Varat apstiprināt vai noraidīt visas izmaiņas,\n" "vai arī apstiprināt vai noraidīt katru izmaiņu atsevišķi." #. X4mwo #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" msgid "Accept All" msgstr "Apstiprināt visas" #. WbWcx #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" msgid "Reject All" msgstr "Noraidīt visas" #. rpC4B #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" msgid "Edit Changes" msgstr "Rediģēt izmaiņas" #. sgEbW #: shells.src msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Lappuse " #. 3DpEx #: shells.src msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Lappuse %1 no %2" #. HSbzS #: shells.src msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Lappuse %1 no %2 (lappuse %3)" #. KjML8 #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Rindkopa" #. aAtmp #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. UBDMK #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objekts" #. xEWbo #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. hfJns #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. GRqNY #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Tabulas rinda" #. CDQY4 #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Tabulas šūna" #. 2Db9T #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Lappuse" #. 63FuG #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Galvene" #. aDuAY #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Kājene" #. 8gBWQ #: fldui.src msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Datums" #. V9cQp #: fldui.src msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Laiks" #. 2zgWi #: fldui.src msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Datnes nosaukums" #. FdSaU #: fldui.src msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Datubāzes nosaukums" #. XZADh #: fldui.src msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Nodaļa" #. d5LG4 #: fldui.src msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page numbers" msgstr "Lappušu numuri" #. EXC6N #: fldui.src msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. EW86G #: fldui.src msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Autors" #. 5aFak #: fldui.src msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Veidnes" #. 3wdud #: fldui.src msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Nosūtītājs" #. LxZEm #: fldui.src msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Iestatīt mainīgo" #. ckA26 #: fldui.src msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Parādīt mainīgo" #. Fjzgu #: fldui.src msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Ievietot formulu" #. AXoAT #: fldui.src msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Ievades lauks" #. VfqNE #: fldui.src msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Ievades lauks (mainīgs)" #. E8JAd #: fldui.src msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Ievades lauks (lietotāja)" #. 8LGEQ #: fldui.src msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Nosacījuma teksts" #. jrZ7i #: fldui.src msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE lauks" #. 9WAT9 #: fldui.src msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Darbināt makro" #. qEBxa #: fldui.src msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Numuru diapazons" #. ACE5s #: fldui.src msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Iestatīt lappušu mainīgo" #. ayB3N #: fldui.src msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Rādīt lappušu mainīgo" #. DBM4P #: fldui.src msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Ielādēt URL" #. LJFF5 #: fldui.src msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Vietturis" #. zZCg6 #: fldui.src msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Apvienot rakstzīmes" #. 9MGU6 #: fldui.src msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Ievades saraksts" #. 7BWSk #: fldui.src msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Iestatīt atsauci" #. FJ2X8 #: fldui.src msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Ievietot atsauci" #. sztLS #: fldui.src msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Vēstuļu sapludināšanas lauki" #. JP2DU #: fldui.src msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Nākamais ieraksts" #. GizhA #: fldui.src msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Jebkurš ieraksts" #. aMGxm #: fldui.src msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Ieraksta numurs" #. DtYzi #: fldui.src msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lappuse" #. UCSej #: fldui.src msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Nākamā lappuse" #. M8Fac #: fldui.src msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Noslēpts teksts" #. WvBF2 #: fldui.src msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Lietotāja lauks" #. XELYN #: fldui.src msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Piezīme" #. MB6kt #: fldui.src msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Skripts" #. BWU6A #: fldui.src msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Bibliogrāfijas ieraksts" #. 7EGCR #: fldui.src msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Noslēpta rindkopa" #. dRBRK #: fldui.src msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Dokumenta informācija" #. vAMBR #: fldui.src msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Datums" #. qMCEh #: fldui.src msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Datums (fiksēts)" #. AXmyw #: fldui.src msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Laiks" #. 6dxVs #: fldui.src msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Laiks (fiksēts)" #. U3SW8 #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabulas" #. 7qW4K #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Rakstzīmes" #. zDRCp #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Vārdi" #. 2wgLC #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Rindkopas" #. JPGG7 #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. CzoFh #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "Objekti" #. bDG6R #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Lappuses" #. yqhF5 #: fldui.src msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "Automātisks DDE" #. xPP2E #: fldui.src msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "Pašrocīgs DDE" #. TyYok #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" #. WWxTK #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Vārds" #. 4tdAc #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Uzvārds" #. xTV7n #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Iniciāļi" #. AKD3k #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Iela" #. ErMju #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Valsts" #. ESbkx #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Pasta indekss" #. WDAc2 #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Pilsēta" #. pg7MV #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Tituls" #. DwLhZ #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Amats" #. LDTdu #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Mājas tālr." #. JBZyj #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Darba tālr." #. gXDFs #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "Fakss" #. SvpeF #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" #. 6GBRm #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Štats" #. pbrdQ #: fldui.src msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "izslēgts" #. wC8SE #: fldui.src msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "ieslēgts" #. diGwR #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Datnes nosaukums" #. RBpz3 #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Datnes nosaukums bez paplašinājuma" #. BCzy8 #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Ceļš / datnes nosaukums" #. ChFwM #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Ceļš" #. eEaBE #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "Stils" #. ANM2H #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. DB5nv #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Nodaļas nosaukums" #. tnLqE #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Nodaļas numurs" #. qGEAs #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Nodaļas numurs bez atdalītāja" #. WFA5R #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Nodaļas numurs un nosaukums" #. d9YtB #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Romiešu (I II III)" #. vA5RT #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Romiešu (i ii iii)" #. 3ZDgc #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arābu (1 2 3)" #. CHmdp #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Kā lappušu stilu" #. xBKwZ #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. kJPh4 #: fldui.src msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Vārds" #. RCnZb #: fldui.src msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Iniciāļi" #. TAYCd #: fldui.src msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistēma" #. qKXLW #: fldui.src msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. E86ZD #: fldui.src msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Vārds" #. FB3Rp #: fldui.src msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. KiBai #: fldui.src msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. 9AsdS #: fldui.src msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. GokUf #: fldui.src msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Datubāze" #. UBADL #: fldui.src msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistēma" #. Yh5iJ #: fldui.src msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autors" #. aqFVp #: fldui.src msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Laiks" #. FaZKx #: fldui.src msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Datums" #. VM9fh #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "Atsauce" #. L7dK7 #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "Lappuse" #. MaB3q #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Nodaļa" #. 8FciB #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "Virs/zem" #. Vq8mj #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "Kā lappušu stilu" #. CQitd #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija un numurs" #. BsvCn #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Paraksta teksts" #. P7wiX #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #. QBGit #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" #. CGkV7 #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Skaitlis (nav konteksta)" #. XgSb3 #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Skaitlis (pilns konteksts)" #. UYNRx #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. rAQoE #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. biUa2 #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. 7mkZb #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. GgbFY #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Objekts" #. NjaQf #: fldui.src msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "Nosa~cījums" #. X9cqJ #: fldui.src msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Tad, citādi" #. bo8yF #: fldui.src msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE priekšraksts" #. LixXA #: fldui.src msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Noslēpts t~eksts" #. EX3bJ #: fldui.src msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~Makro nosaukums" #. dNZtd #: fldui.src msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~Atsauce" #. bfRPa #: fldui.src msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "R~akstzīmes" #. j2G5G #: fldui.src msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "N~obīde" #. vEgGo #: fldui.src msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vērtība" #. YQesU #: fldui.src msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. QbBK6 #: fldui.src msgctxt "STR_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #. RCTZw #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "Tituls" #. ZQK5A #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "Vārds" #. DGeQh #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "Uzvārds" #. KjzbP #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "Uzņēmuma nosaukums" #. SQGLD #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "Adreses 1. rinda" #. tJVJc #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "Adreses 2. rinda" #. nM8CX #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "Pilsēta" #. hTMFo #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "Štats" #. d9nJo #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "Pasta indekss" #. PLh3E #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "Valsts" #. SmAbX #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "Privātais tālrunis" #. 8G4WG #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "Uzņēmuma tālrunis" #. ySMBX #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "E-mail Address" msgstr "E-pasta adrese" #. XdigY #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "Dzimums" #. kE5C3 #: dbui.src msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " vēl nav piesaistīts " #. Y6FhG #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Visas datnes" #. 7cNjh #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Adrešu saraksti(*.*)" #. Ef8TY #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" #. 24opW #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. QupGC #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #. bGDio #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #. JBZFc #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Vienkāršs teksts (*.txt)" #. CRJb6 #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Ar komatu atdalīts teksts (*.scv)" #. U4H2j #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #. DwxF8 #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #. GNXng #: dbui.src msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" "Lai varētu nosūtīt sapludinātos dokumentus pa e-pastu, %PRODUCTNAME nepieciešama vēstuļu izsūtītāja e-pasta konta informācija.\n" "\n" " Vai vēlaties ievadīt e-pasta konta informāciju tagad?" #. r9BVg #: dbui.src msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME adrešu saraksts (.csv)" #. PkfgA #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "Izvēlieties sākotnējo dokumentu" #. 64eDc #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "Izvēlieties dokumenta veidu" #. GFgKk #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "Ievietot adreses bloku" #. mz9ZE #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "Izvēlieties adrešu sarakstu" #. GqVD4 #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "Izveidot sveicienu" #. eFraE #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "Koriģēt izkārtojumu" #. S4p5M #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Izkļaut saņēmēju" #. N5YUH #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Beigt" #. L5FEG #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "" #. CVVa6 #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Rediģēt adreses bloku" #. njGGA #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Pielāgots sveiciens (saņēmējiem-vīriešiem)" #. ZVuKY #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Pielāgots sveiciens (saņēmējām-sievietēm)" #. h4yuq #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Sveiciena e~lementi" #. kWhqT #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Pievienot sveicienam" #. hvF3V #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Izņemt no sveiciena" #. A6XaR #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Velciet sveiciena elementus zemāk esošajā kastē" #. 4VJWL #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Sveiciens" #. Vj6XT #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Pieturzīme" #. bafeG #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. QBR3s #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "Cienītais" #. xc8LH #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "Sveiki," #. 3dVR9 #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "Čau" #. G4dAq #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "," #. xpSNV #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr ":" #. CBNXb #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "!" #. av4Wm #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(nav)" #. tt6sA #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "" "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Savietojiet sava datu avota laukus ar sveiciena elementiem." #. zrUsN #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Sveiciena priekšskatījums" #. 2UVE6 #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Adreses elementi" #. Bd6pd #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Sveiciena elementi" #. 9krzf #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Atbilst laukam:" #. oahCQ #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" #. cxcEc #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. L8bXa #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tips" #. CEhZj #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. v9hEB #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Vaicājums" #. CUXeF #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Dokumenta skats" #. FrBrC #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Dokumenta skats" #. BCEgS #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Galvene $(ARG1)" #. zKdDR #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Galvenes lappuse $(ARG1)" #. NhFrV #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Kājene $(ARG1)" #. 6GJNd #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Kājenes lappuse $(ARG1)" #. VGUwW #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Vēre $(ARG1)" #. a7XMU #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Vēre $(ARG1)" #. 3ExiP #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Beigu vēre $(ARG1)" #. 8XdTm #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Beigu vēre $(ARG1)" #. 4sTZN #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) lappusē $(ARG2)" #. Z5Uy9 #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Lappuse $(ARG1)" #. CWroT #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Lappuse: $(ARG1)" #. iwfxM #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Autors" #. sff9t #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Datums" #. JtzA4 #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Darbības" #. cHWqM #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "" "Activate this button to open a list of actions which can be performed on " "this comment and other comments" msgstr "" "Aktivizējiet šo pogu, lai atvērtu sarakstu ar darbībām, kuras var veikt ar " "šo un citiem komentāriem" #. 9YxaB #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Dokumenta priekšskatījums" #. eYFFo #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Priekšskatījuma režīms)" #. Fp7Hn #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME dokuments" #. svrE7 #: annotation.src msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Visi komentāri" #. YGNN4 #: annotation.src msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Visi komentāri" #. GDH49 #: annotation.src msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Komentāri no " #. RwAcm #: annotation.src msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(nav datuma)" #. ytxKG #: annotation.src msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(nav autora)" #. nAwMG #: annotation.src msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Atbilde uz $1" #. mRFT6 #: frmui.src msgctxt "STR_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Atskaites līniju au~gšā" #. SDrWF #: frmui.src msgctxt "STR_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Atskaites ~līniju apakšā" #. PRJKk #: frmui.src msgctxt "STR_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Atskaties līnija ~centrēta" #. 37hos #: frmui.src msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Rindas augša" #. ZvEq7 #: frmui.src msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Līnijas pamatne" #. SGXzy #: frmui.src msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Center of line" msgstr "Rindas vidus" #. VAVok #: frmui.src msgctxt "STR_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Ievietot objektu" #. K4qFN #: frmui.src msgctxt "STR_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Rediģēt objektu" #. w89e5 #: frmui.src msgctxt "STR_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Veidne: " #. oUhnK #: frmui.src msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Malas" #. T2SH2 #: frmui.src msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Fons" #. FcmEy #: glossary.src msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "" "Jau eksistē īsceļš ar šādu nosaukumu. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #. VhMST #: glossary.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Dzēst automātisko tekstu?" #. E5MLr #: glossary.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Dzēst kategoriju " #. qndNh #: glossary.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" #. B6xah #: glossary.src msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Automātiskais teksts :" #. ChetY #: glossary.src msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Saglabāt automātisko tekstu" #. QxAiF #: glossary.src msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "Šai datnē nav automātiskā teksta." #. sG8Xt #: glossary.src msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Mans automātiskais teksts" #. mK84T #: swruler.src msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #. fwecS #: swruler.src msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Rādīt komentārus" #. HkUvy #: swruler.src msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Slēpt komentārus" #. GaoqR #: dochdl.src msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Automātiskais teksts īsceļam '%1' netika atrasts." #. MwUEP #: dochdl.src msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "Tabula bez rindām vai šūnām nevar tikt ievietota" #. AawM4 #: dochdl.src msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Tabula nevar tikt ievietota tāpēc, ka tā ir pārāk liela" #. GGo8i #: dochdl.src msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Neizdevās izveidot automātisko tekstu." #. DCPSB #: dochdl.src msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Nav pieejams vajadzīgais starpliktuves formāts." #. iErq5 #: dochdl.src msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. vFiBV #: dochdl.src msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" msgstr "Attēls [%PRODUCTNAME Writer]" #. x2GEz #: dochdl.src msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" msgstr "Objekts [%PRODUCTNAME Writer]" #. bwu3M #: dochdl.src msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "DDE link" msgstr "DDE saite" #. fCbrD #: app.src msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Rindkopu stili" #. D9yAi #: app.src msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "Rakstzīmju stili" #. vpotA #: app.src msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "Ietvaru stili" #. KJ9Ct #: app.src msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "Lappušu stili" #. StGfs #: app.src msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Sarakstu stili" #. uYnHh #: app.src msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "Tabulu stili" #. DdjvG #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Visi stili" #. aF6kb #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #. Sn6Pr #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #. dPsnN #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #. LL8tn #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #. W2ZFq #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "Teksta stili" #. j6CkD #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "Nodaļu stili" #. KgUsu #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Sarakstu stili" #. ZYAsP #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "Rādītāju stili" #. CXarp #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "Speciālie stili" #. M9it7 #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML stili" #. TeuD3 #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "Nosacījuma stili" #. RmaDB #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "Visi" #. vmFjs #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #. NG33n #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #. yubqD #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #. T54qb #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "Visi" #. NPGpT #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #. R8bb3 #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #. RFmiE #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #. oFMhG #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "Visi" #. kGzjB #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #. CAEy6 #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #. jQvqy #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #. AYCvQ #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "Visi" #. DCRLB #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #. 4BdCR #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #. A4VNy #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #. Bv5rx #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "Visi" #. TPRKY #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #. Y9EKT #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #. UFVRD #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #. 6VBtB #: app.src msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "Aploksne" #. GybX9 #: app.src msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" #. nVFks #: app.src msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. 2otxp #: app.src msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teksta dokuments" #. 7q6Uy #: app.src msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "Nevar atvērt dokumentu." #. 5KkLN #: app.src msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "Nevar izveidot dokumentu." #. rfFYm #: app.src msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "Filtrs nav atrasts." #. HhLap #: app.src msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "Galvenā dokumenta nosaukums un ceļš." #. SSL5h #: app.src msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML dokumenta nosaukums un ceļš" #. bb3o8 #: app.src msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "Rediģēt skriptu" #. GXGig #: app.src msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Šīs rakstzīmes ir nederīgas un tika izņemtas: " #. oBFxh #: app.src msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "Grāmatzīme" #. B6NAe #: app.src msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. CDMaA #: app.src msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. QEGSs #: app.src msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[Nav]" #. C4tz3 #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "Sākt" #. hFNKj #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "Beigas" #. kfeBE #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "Virs" #. aXzbo #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "Zem" #. 8zzCk #: app.src msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "tikai lasāms" #. QRU4j #: app.src msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "" "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path " "settings dialog?" msgstr "" "'Automātiskā teksta' mapes ir tikai lasāmas. Vai vēlaties atvērt ceļa " "iestatījumu dialogu?" #. ErVas #: app.src msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. cW3cP #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "Importē dokumentu..." #. F39Cf #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "Eksportē dokumentu..." #. q4aYy #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SWGREAD" msgid "Loading document..." msgstr "Ielādē dokumentu..." #. LCa4C #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "Saglabā dokumentu..." #. ff2XN #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "Pārdala lapas..." #. Afs3H #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "Automātiski formatē dokumentu..." #. APY2j #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "Meklē..." #. nPLt7 #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "Vēstule" #. LuH5F #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "Pareizrakstības pārbaude..." #. uk874 #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "Zilbjdale..." #. Dku8Y #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "Ievieto rādītāju..." #. wvAiH #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "Atjaunina rādītāju..." #. YBupW #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "Veido pārskatu..." #. Nd6Lf #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "Pielāgo objektus..." #. PSGuv #: app.src msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. J4m7R #: app.src msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. qceuT #: app.src msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "Objekts" #. UE4Z2 #: app.src msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. qHLFq #: app.src msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "Figūra" #. qcwAT #: app.src msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "Sadaļa" #. ZkHpJ #: app.src msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #. Vk8M5 #: app.src msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "tukša lappuse" #. FBG9v #: app.src msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "Pārskats: " #. iD2VD #: app.src msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "atdalīts ar: " #. CV6nr #: app.src msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "Struktūra: līmenis " #. oEvac #: app.src msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "Stils: " #. BZdQA #: app.src msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "Lappuses numurs: " #. u6eev #: app.src msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "Pārtraukums pirms jaunas lappuses" #. hDBmF #: app.src msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "Rietumu teksts: " #. w3ngS #: app.src msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "Āzijas teksts: " #. GC6Rd #: app.src msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Nezināms autors" #. XUSDj #: app.src msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Dzēst ~visus $1 komentārus" #. 3TDWE #: app.src msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "Slēpt v~isus $1 komentārus" #. UkX7t #: app.src msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "Struktūras numurēšana" #. dcsws #: app.src msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "%1 words, %2 characters" msgstr "%1 vārdi, %2 rakstzīmes" #. GMJr9 #: app.src msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" msgid "%1 words, %2 characters selected" msgstr "Izvēlēti %1 vārdi, %2 rakstzīmes" #. fj6gC #: app.src msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Pārveidot tekstu par tabulu" #. PknB5 #: app.src msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Pievienot automātisko formātu" #. hqtgD #: app.src msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. L9jQU #: app.src msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Dzēst automātisko formātu" #. EGu2g #: app.src msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "Šis automātiskā formāta ieraksts tiks izdzēsts:" #. 7KuSQ #: app.src msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Pārdēvēt automātisko formātu" #. GDdL3 #: app.src msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Aizvērt" #. DAuNm #: app.src msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Jan" #. WWzNg #: app.src msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. CCC3U #: app.src msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. cr7Jq #: app.src msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Ziemeļi" #. wHYPw #: app.src msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Vidus" #. sxDHC #: app.src msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Dienvidi" #. v65zt #: app.src msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "Summa" #. tCZiD #: app.src msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "Ievadīts nederīgs nosaukums.\n" "Nevarēja izveidot prasīto automātisko formātu. \n" "Mēģiniet vēlreiz ar citu nosaukumu." #. DAwsE #: app.src msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "Skaitlisks" #. QmZUu #: app.src msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "Rindas" #. 5oTjU #: app.src msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "Kolonna" #. w6733 #: app.src msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Rediģēt bibliogrāfijas ierakstu" #. bvbhG #: app.src msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Ievietot bibliogrāfijas ierakstu" #. U2BNe #: app.src msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "Atstarpes starp %1 un %2" #. SBmWN #: app.src msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "Kolonnas %1 platums" #. ZLVNB #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer tabula" #. FMXrc #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME Writer ietvars" #. gEGv8 #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer attēls" #. k8kLw #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Citi OLE objekti" #. rP7oC #: app.src msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "Tabulas nosaukumā nedrīkst būt atstarpes." #. g9HF2 #: app.src msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Izvēlētās tabulas šūnas ir pārāk sarežģītas, lai tās apvienotu." #. VFBKA #: app.src msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "Nevar sakārtot izvēlēto" #. CsQKH #: error.src msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Lasīšanas kļūda" #. ztbVu #: error.src msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Attēlu nevar parādīt." #. iJsFt #: error.src msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Kļūda, nolasot no starpliktuves." #. 3ceMF #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Pa kreisi: " #. EiXF2 #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Pa labi: " #. UFpVa #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Iekšējais: " #. XE7Wb #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Ārējais: " #. 3A8Vg #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Augšā: " #. dRhyZ #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Apakšā: " #. Xq4ai #: web.src msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. uAp9i #: web.src msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML dokuments" #. jQJtG #: web.src msgctxt "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX" msgid "Main Toolbar/Web" msgstr "Galvenā rīkjosla/tīmeklis" #. bghkw #: web.src msgctxt "RID_WEBTEXT_TOOLBOX" msgid "Text Object Bar/Web" msgstr "Teksta objektu josla/tīmeklis" #. iVg2a #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "Vēres rakstzīmes" #. EpEPb #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "Lappuses numurs" #. qAiQC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "Paraksta rakstzīmes" #. x6CVW #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "Titulburti" #. 5FFNC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "Numurēšanas simboli" #. 9FpV2 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "Aizzīmes" #. HsfNg #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "Interneta saite" #. EUP6L #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "Apmeklēta interneta saite" #. F9XFz #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "Vietturis" #. 3iSvv #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "Rādītāja saite" #. 7QyzB #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "Beigu vēres rakstzīme" #. aGDbN #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" #. 5ctSF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "Rindu numurēšana" #. YyCkQ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "Galvenā rādītāja ieraksts" #. ALgMD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "Vēres enkurs" #. m7FsY #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "Beigu vēres enkurs" #. oAfA6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "Uzsvars" #. mrG2N #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "Citāts" #. 6DAii #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "Spēcīgs uzsvars" #. cTVyQ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "Pirmteksts" #. GzU26 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "Piemērs" #. jDRjf #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "Lietotāja ieraksts" #. bFDSF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "Mainīgais" #. VABL5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "Definīcija" #. eSxaY #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "Teletaips" #. QGrL8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. SiAK7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. CHnev #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #. jCEsT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. xqkkc #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "Sānaile" #. TF4Km #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "Ūdenszīme" #. DpepF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" #. NGVuB #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "Noklusējuma stils" #. AGD4Q #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "Pamatteksts" #. BthAg #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi" #. ReVdk #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "Pārkare" #. nJ6xz #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "Pamatteksta atkāpe" #. DDwDx #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "Nobeiguma vārdi" #. u4em4 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "Paraksts" #. icTS9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" #. ZnK5g #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" msgid "List" msgstr "Saraksts" #. ffDqU #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "Rādītājs" #. g6gkZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "Saraksta atkāpe" #. ELkzH #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "Sānaile" #. DSgQC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "Virsraksts 1" #. 9Qw5C #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "Virsraksts 2" #. x44Y5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "Virsraksts 3" #. Q4MBD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "Virsraksts 4" #. aQXm6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "Virsraksts 5" #. mSpb6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "Virsraksts 6" #. 6w9CD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "Virsraksts 7" #. kJGtA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "Virsraksts 8" #. 56aJ7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "Virsraksts 9" #. Z6AjF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "Virsraksts 10" #. 3JoRA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "Numurēšanas 1 sākums" #. ZK75h #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "Numurēšana 1" #. d7ED5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "Numurēšanas 1 beigas" #. EEefE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "Numurēšanas 1 turpinājums" #. oXzhq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "Numurēšanas 2 sākums" #. mDFEC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "Numurēšana 2" #. srZLb #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "Numurēšanas 2 beigas" #. K563Y #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "Numurēšanas 2 turpinājums" #. ZY4dn #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "Numurēšanas 3 sākums" #. zadiT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "Numurēšana 3" #. 9XFGM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "Numurēšanas 3 beigas" #. odwZq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "Numurēšanas 3 turpinājums" #. L7LmA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "Numurēšanas 4 sākums" #. MZko3 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "Numurēšana 4" #. NNVFa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "Numurēšanas 4 beigas" #. iN72r #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "Numurēšanas 4 turpinājums" #. 96KqD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "Numurēšanas 5 sākums" #. a4DBa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "Numurēšana 5" #. f2BKL #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "Numurēšanas 5 beigas" #. NmxWb #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "Numurēšanas 5 turpinājums" #. 7o7qK #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "Saraksta 1 sākums" #. hme4E #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "Saraksts 1" #. xyjyk #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "Saraksta 1 beigas" #. fczG6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "Saraksta 1 turpinājums" #. UpjCs #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "Saraksta 2 sākums" #. GBAUt #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "Saraksts 2" #. z8A6a #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "Saraksta 2 beigas" #. dqmn9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "Saraksta 2 turpinājums" #. Qqvj7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "Saraksta 3 sākums" #. QBtAT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "Saraksts 3" #. F8yJ9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "Saraksta 3 beigas" #. bNwBD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "Saraksta 3 turpinājums" #. cjRJr #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "Saraksta 4 sākums" #. 5J4TF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "Saraksts 4" #. PgUe8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "Saraksta 4 beigas" #. ZfEim #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "Saraksta 4 turpinājums" #. GiCu8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "Saraksta 5 sākums" #. DJiBF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "Saraksts 5" #. 9gEjZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "Saraksta 5 beigas" #. X7LFa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "Saraksta 5 turpinājums" #. qfrao #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "Galvene" #. uCLQX #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "Galvene pa kreisi" #. uEbyw #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "Galvene pa labi" #. LVGLN #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Kājene" #. NtxCF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "Kājene pa kreisi" #. WQCxF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "Kājene pa labi" #. BhcAs #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "Satura rādītājs" #. 5VB54 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "Tabulas virsraksts" #. R9Q7p #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "Ietvara saturs" #. SrQGZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Vēre" #. xjBuC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Beigu vēre" #. CSz7H #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "Paraksts objektam" #. GPK5J #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "Attēls" #. QECfw #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. QFfEo #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. 2d3fF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" #. BuhZ8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "Adresāts" #. P7MCv #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "Sūtītājs" #. AChE4 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "Rādītāja virsraksts" #. sDGWT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "Rādītājs 1" #. Y7A62 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "Rādītājs 2" #. DoCtT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "Rādītājs 3" #. AL9vf #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "Rādītāja atdalītājs" #. gGWam #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "Satura virsraksts" #. 2kfKD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "Saturs 1" #. Cyovw #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "Saturs 2" #. CeCEB #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "Saturs 3" #. xvFCu #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "Saturs 4" #. ZhkVH #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "Saturs 5" #. fUc7s #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "Saturs 6" #. njEgF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "Saturs 7" #. EtFWq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "Saturs 8" #. EbkDM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "Saturs 9" #. Y7Cms #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "Saturs 10" #. C6qm4 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "Lietotāja rādītāja virsraksts" #. p2GRv #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "Lietotāja rādītājs 1" #. Hi9XK #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "Lietotāja rādītājs 2" #. qq6Zm #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "Lietotāja rādītājs 3" #. EcpEa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "Lietotāja rādītājs 4" #. nfuG3 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "Lietotāja rādītājs 5" #. FNvoZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "Lietotāja rādītājs 6" #. oMjqE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "Lietotāja rādītājs 7" #. CxdwC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "Lietotāja rādītājs 8" #. ksYyT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "Lietotāja rādītājs 9" #. kkbMq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "Lietotāja rādītājs 10" #. QAWEr #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citāts" #. fhKAu #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Illustration Index Heading" msgstr "Attēlu rādītāja virsraksts" #. WVd22 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Illustration Index 1" msgstr "Attēlu rādītājs 1" #. EMAde #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "Objektu rādītāja virsraksts" #. AAAot #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "Objektu rādītājs 1" #. sbCcn #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "Tabulu rādītāja virsraksts" #. 5EQKp #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "Tabulu rādītājs 1" #. Fu2GQ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "Bibliogrāfijas virsraksts" #. 7aSPU #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "Bibliogrāfija 1" #. DAGNF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #. Vm4an #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "Dokumenta apakšvirsraksts" #. xiVb7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "Citāti" #. FPDvM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "Iepriekš formatēts teksts" #. AA9gY #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontāla līnija" #. mS2ZP #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "Saraksta saturs" #. dC66q #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "Saraksta virsraksts" #. twDf8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "Noklusējuma stils" #. JwhRA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "Pirmā lappuse" #. FLUqS #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "Kreisā lappuse" #. AV2ND #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "Labā lappuse" #. M9CLK #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "Aploksne" #. jGSGz #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "Rādītājs" #. AwPSM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. EeSc9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Vēre" #. nF28D #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Beigu vēre" #. B6jAL #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 1" msgstr "Numurēšana 1" #. 6AUKx #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering 2" msgstr "Numurēšana 2" #. pnNwE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering 3" msgstr "Numurēšana 3" #. fu6rq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering 4" msgstr "Numurēšana 4" #. QRuNP #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering 5" msgstr "Numurēšana 5" #. H6uvN #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "List 1" msgstr "Saraksts 1" #. gvQPd #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "List 2" msgstr "Saraksts 2" #. Yvfpi #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "List 3" msgstr "Saraksts 3" #. vgEQ5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "List 4" msgstr "Saraksts 4" #. ngZoR #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "List 5" msgstr "Saraksts 5" #. CorJC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "Rubies" #. J7DDZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "1 kolonna" #. C4TAR #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "2 kolonnas ar vienādu izmēru" #. 7EtFb #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "3 kolonnas ar vienādu izmēru" #. oqzB2 #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "2 kolonnas ar dažādiem izmēriem (kreisā > labā)" #. irDMZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "2 kolonnas ar dažādiem izmēriem (kreisā < labā)" #. EFsiE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "Vertikālās numurēšanas simboli" #. FQubQ #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "Noklusējuma stils" #. uxUCH #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" msgid "3D" msgstr "3D" #. NPNXS #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Melns 1" #. 49L5z #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Melns 2" #. BfQDH #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Zils" #. JGUQ2 #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Brūns" #. vdHFE #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valūta" #. TmEHD #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Valūta 3D" #. wXPTP #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Valūta pelēka" #. XToyZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Valūta lavanda" #. PBNBC #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Valūta tirkīza" #. DAiGa #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Pelēks" #. 8wWZY #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zaļš" #. 67q6D #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Lavanda" #. KR55g #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" msgid "Red" msgstr "Sarkans" #. xzDGG #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Tirkīza" #. SCGeZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Dzeltens" #. YiRsr #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "" #. zWFE6 #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "Lietot aizstājumu tabulu" #. EQfLp #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "" #. JBCDA #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "" #. F5KXw #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" msgstr "" #. dgZCx #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Aizstāt pielāgotos stilus" #. zXHk9 #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "Aizzīmes aizstātas" #. p7V6t #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "Automātiski _pasvītrots_" #. Hzt7q #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "Automātiski *trekns*" #. oMfhs #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "Aizstāt 1/2 ... ar ½ ..." #. UCK6y #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "URL atpazīšana" #. MD9fC #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "" #. YABTx #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "Aizstāt 1st... ar 1^st..." #. ebBjY #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "Apvienot vienrindas rindkopas" #. Gtaxa #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "" #. P8xFp #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "" #. UUEwQ #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "" #. qv2KD #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "" #. orFXE #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "" #. yGoaB #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "" #. rpT9U #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "" #. zK6GB #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "Klikšķis uz objekta" #. HmK3X #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Pirms automātiskā teksta ievietošanas" #. aEVDN #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Pēc automātiskā teksta ievietošanas" #. GVkr6 #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "Pele virs objekta" #. MBLgk #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Atver hipersaiti" #. BXpj4 #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Pele pamet objektu" #. AKGsc #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "Attēls ir veiksmīgi ielādēts" #. U4P8F #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "Attēla ielādēšana ir apturēta" #. uLNMH #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "Nevarēja ielādēt attēlu" #. DAGeE #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Burtciparu rakstzīmju ievade" #. ABr9D #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Ne-burtciparu rakstzīmju ievade" #. eyJj8 #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "Mainīt ietvara izmēru" #. RUS7J #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "Pārvietot ietvaru" #. TF3Q9 #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "Virsraksti" #. S3JCM #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabulas" #. FFCZJ #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "Teksta ietvari" #. YFZFi #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Attēli" #. bq6DJ #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE objekti" #. BL4Es #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" #. PbsTX #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "Sadaļas" #. 9QY8E #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "Hipersaites" #. wMqRF #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "Atsauces" #. D7Etx #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Rādītāji" #. xDXB4 #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "Zīmējuma objekti" #. KRE4o #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #. zpcTg #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Virsraksts 1" #. kbfiB #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "" "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "Šis ir pirmās nodaļas saturs. Šis ir lietotāja direktorijas ieraksts." #. wcSRn #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "Virsraksts 1.1" #. BqQGK #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "" "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of " "contents." msgstr "Šis ir saturs no nodaļas 1.1. Šis ir tabulu rādītāja ieraksts." #. bymGA #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "Virsraksts 1.2" #. 6MLmL #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "Šis ir saturs no nodaļas 1.2. Šis atslēgvārds ir galvenais ieraksts." #. mFDqo #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "Tabula 1: šī ir tabula 1" #. VyQfs #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Attēls 1: šis ir attēls 1" #. beBJ6 #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" #. dGJ5Q #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. cwgvD #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "Teksta ietvars" #. o2wx8 #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Attēls" #. 2duFT #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objekts" #. qNk5D #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Grāmatzīme" #. jdW3y #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Sadaļa" #. xsFen #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Hipersaite" #. BafFj #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Atsauce" #. 3s3yG #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Rādītājs" #. Qv3eV #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #. W3sED #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Zīmēti objekti" #. jThGW #: utlui.src msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Papildus formāti..." #. Cfiyt #: utlui.src msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistēma]" #. iD3WQ #: utlui.src msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "Interaktīvā zilbjdale pārbaude jau ir aktīva\n" "citā dokumentā" #. 68AYK #: utlui.src msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Zilbjdale" #. yAAPM #: envelp.src msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "" "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; " ";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "" "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; " ";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #. M2sNh #: label.src msgctxt "STR_CUSTOM" msgid "[User]" msgstr "[Lietotājs]" #. dYQTU #: labfmt.src msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "H. solis" #. xELZY #: labfmt.src msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "V. solis" #. F9Ldz #: labfmt.src msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Platums" #. rdxcb #: labfmt.src msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Augstums" #. DQm2h #: labfmt.src msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Kreisā apmale" #. imDMU #: labfmt.src msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Augšējā apmale" #. ayQss #: labfmt.src msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" #. 3moLd #: labfmt.src msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Rindas" #. xSY6C #: labfmt.src msgctxt "STR_PWIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Lappuses platums" #. REBpF #: labfmt.src msgctxt "STR_PHEIGHT" msgid "Page Height" msgstr "Lappuses augstums" #. K6Yvs #: chrdlg.src msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Rindkopu stils: " #. Fsanh #: chrdlg.src msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "" "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used" " on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "" "Lappušu numurus nevar pielietot konkrētajai lappusei. Pāra cipari tiek " "lietoti kreisajās lappusēs, nepāra cipari labajās lappusēs." #. HxGAu #: dialog.src msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Turpināt pārbaudīt no dokumenta sākuma?" #. gE7CA #: dialog.src msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Pareizrakstības pārbaude pabeigta." #. y2GBv #: cnttab.src msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Virsraksts" #. AipGR #: cnttab.src msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Atdalītājs" #. CoSEf #: cnttab.src msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Līmenis " #. JdTF4 #: cnttab.src msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Datne \"%1\" ceļā \" %2\" nav atrasta." #. zRWDZ #: cnttab.src msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Lietotāja definēts rādītājs" #. t5uWs #: cnttab.src msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "