#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:34+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1567006449.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Visi stili" #: sw/inc/app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #: sw/inc/app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #: sw/inc/app.hrc:32 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #: sw/inc/app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: sw/inc/app.hrc:34 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "Teksta stili" #: sw/inc/app.hrc:35 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "Nodaļu stili" #: sw/inc/app.hrc:36 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Sarakstu stili" #: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "Rādītāju stili" #: sw/inc/app.hrc:38 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "Speciālie stili" #: sw/inc/app.hrc:39 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML stili" #: sw/inc/app.hrc:40 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "Nosacījuma stili" #: sw/inc/app.hrc:46 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Visi stili" #: sw/inc/app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #: sw/inc/app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #: sw/inc/app.hrc:49 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #: sw/inc/app.hrc:55 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Visi stili" #: sw/inc/app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #: sw/inc/app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #: sw/inc/app.hrc:58 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #: sw/inc/app.hrc:64 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Visi stili" #: sw/inc/app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #: sw/inc/app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #: sw/inc/app.hrc:67 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #: sw/inc/app.hrc:73 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Visi stili" #: sw/inc/app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #: sw/inc/app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #: sw/inc/app.hrc:76 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #: sw/inc/app.hrc:82 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Visi stili" #: sw/inc/app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Slēptie stili" #: sw/inc/app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Pielietotie stili" #: sw/inc/app.hrc:85 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Pielāgotie stili" #: sw/inc/cnttab.hrc:29 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: sw/inc/cnttab.hrc:30 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME Chart" #: sw/inc/cnttab.hrc:31 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Citi OLE objekti" #: sw/inc/dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "Tituls" #: sw/inc/dbui.hrc:46 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "Vārds" #: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "Uzvārds" #: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "Uzņēmuma nosaukums" #: sw/inc/dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "Adreses 1. rinda" #: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "Adreses 2. rinda" #: sw/inc/dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "Pilsēta" #: sw/inc/dbui.hrc:52 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "Štats" #: sw/inc/dbui.hrc:53 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "Pasta indekss" #: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "Valsts" #: sw/inc/dbui.hrc:55 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "Privātais tālrunis" #: sw/inc/dbui.hrc:56 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "Uzņēmuma tālrunis" #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "E-mail Address" msgstr "E-pasta adrese" #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "Dzimums" #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:33 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "Sastapta datnes formāta kļūda." #: sw/inc/error.hrc:34 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Kļūda, nolasot datni." #: sw/inc/error.hrc:35 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "Šī nav derīga WinWord6 datne." #: sw/inc/error.hrc:36 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)." #: sw/inc/error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "Šī nav derīga WinWord97 datne." #: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Atrasta formatēšanas kļūda datnē, apakšdokumentā $(ARG1), $(ARG2)(rinda,kolonna)" #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:40 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "Kļūda, rakstot datnē." #: sw/inc/error.hrc:41 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "Nepareiza AutoText dokumenta versija." #: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "Kļūda, rakstot apakšdokumentu $(ARG1)." #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "Iekšēja kļūda %PRODUCTNAME Writer datnes formātā." #: sw/inc/error.hrc:46 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) ir mainīts." #: sw/inc/error.hrc:47 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) neeksistē." #: sw/inc/error.hrc:48 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "Šūnas nav iespējams sadalīt sīkāk." #: sw/inc/error.hrc:49 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "Nav iespējams ievietot papildus kolonnas." #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "Nevar izmainīt saistītas tabulas struktūru." #: sw/inc/error.hrc:52 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Ne visus atribūtus varēja nolasīt." #: sw/inc/error.hrc:53 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "Ne visus atribūtus varēja ierakstīt." #: sw/inc/error.hrc:54 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "Neizdevās pilnībā saglabāt dokumentu." #: sw/inc/error.hrc:55 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" "Šis HTML dokuments satur %PRODUCTNAME Basic makrokomandas.\n" "Ar pašreizējiem eksportēšanas iestatījumiem tās netika saglabātas." #: sw/inc/flddinf.hrc:27 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "Autors" #: sw/inc/flddinf.hrc:28 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Laiks" #: sw/inc/flddinf.hrc:29 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Datums" #: sw/inc/flddinf.hrc:30 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "Datums laiks autors" #: sw/inc/fldref.hrc:27 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" #: sw/inc/fldref.hrc:28 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "Vēres" #: sw/inc/fldref.hrc:29 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "Beigu vēres" #: sw/inc/fldref.hrc:30 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "Virsraksti" #: sw/inc/fldref.hrc:31 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "Numurētas rindkopas" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "Cienītais" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "Sveiki," #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "Čau" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "," #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr ":" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "!" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(nav)" #: sw/inc/optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetrs" #: sw/inc/optload.hrc:28 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetrs" #: sw/inc/optload.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "Metrs" #: sw/inc/optload.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometrs" #: sw/inc/optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "Colla" #: sw/inc/optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "Pēda" #: sw/inc/optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "Jūdzes" #: sw/inc/optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "Cicero" #: sw/inc/optload.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "Punkts" #: sw/inc/optload.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "Rakstzīme" #: sw/inc/optload.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "Līnija" #: sw/inc/outline.hrc:27 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "Nenosaukts 1" #: sw/inc/outline.hrc:28 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "Nenosaukts 2" #: sw/inc/outline.hrc:29 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "Nenosaukts 3" #: sw/inc/outline.hrc:30 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "Nenosaukts 4" #: sw/inc/outline.hrc:31 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "Nenosaukts 5" #: sw/inc/outline.hrc:32 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "Nenosaukts 6" #: sw/inc/outline.hrc:33 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "Nenosaukts 7" #: sw/inc/outline.hrc:34 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "Nenosaukts 8" #: sw/inc/outline.hrc:35 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "Nenosaukts 9" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Nav" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "Šaurs" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "Mērens" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75\")" msgstr "Normāls (0,75\")" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1\")" msgstr "Normāls (1\")" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25\")" msgstr "Normāls (1,25\")" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "Plats" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" msgstr "Spoguļots" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Nav" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "Šaurs" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "Mērens" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" msgstr "Normāls (1,9 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" msgstr "Normāls (2,54 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" msgstr "Normāls (3,18 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "Plats" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" msgstr "Spoguļots" #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "Vēres rakstzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "Lappuses numurs" #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "Paraksta rakstzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "Titulburti" #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "Numurēšanas simboli" #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "Aizzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "Interneta saite" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "Apmeklēta interneta saite" #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "Vietturis" #: sw/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "Rādītāja saite" #: sw/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "Beigu vēres rakstzīme" #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "Rindu numurēšana" #: sw/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "Galvenā rādītāja ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "Vēres enkurs" #: sw/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "Beigu vēres enkurs" #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "Rubies" #: sw/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "Vertikālās numurēšanas simboli" #. Drawing templates for HTML #: sw/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "Uzsvars" #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "Citāts" #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "Spēcīgs uzsvars" #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "Pirmteksts" #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "Piemērs" #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "Lietotāja ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "Mainīgais" #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "Definīcija" #: sw/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "Teletaips" #. Border templates #: sw/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: sw/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: sw/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "Sānaile" #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "Ūdenszīme" #: sw/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" #. Template names #: sw/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "Noklusējuma stils" #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "Pamatteksts" #: sw/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi" #: sw/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "Pārkare" #: sw/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "Pamatteksta atkāpe" #: sw/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "Nobeiguma vārdi" #: sw/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "Paraksts" #: sw/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" msgid "List" msgstr "Saraksts" #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "Rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "Saraksta atkāpe" #: sw/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "Sānaile" #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "Virsraksts 1" #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "Virsraksts 2" #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "Virsraksts 3" #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "Virsraksts 4" #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "Virsraksts 5" #: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "Virsraksts 6" #: sw/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "Virsraksts 7" #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "Virsraksts 8" #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "Virsraksts 9" #: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "Virsraksts 10" #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "Numurēšanas 1 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "Numurēšana 1" #: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "Numurēšanas 1 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "Numurēšanas 1 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "Numurēšanas 2 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "Numurēšana 2" #: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "Numurēšanas 2 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "Numurēšanas 2 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "Numurēšanas 3 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "Numurēšana 3" #: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "Numurēšanas 3 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "Numurēšanas 3 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "Numurēšanas 4 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "Numurēšana 4" #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "Numurēšanas 4 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "Numurēšanas 4 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "Numurēšanas 5 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "Numurēšana 5" #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "Numurēšanas 5 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "Numurēšanas 5 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "Saraksta 1 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "Saraksts 1" #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "Saraksta 1 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "Saraksta 1 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "Saraksta 2 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "Saraksts 2" #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "Saraksta 2 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "Saraksta 2 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "Saraksta 3 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "Saraksts 3" #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "Saraksta 3 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "Saraksta 3 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "Saraksta 4 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "Saraksts 4" #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "Saraksta 4 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "Saraksta 4 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "Saraksta 5 sākums" #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "Saraksts 5" #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "Saraksta 5 beigas" #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "Saraksta 5 turpinājums" #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "Galvene" #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "Galvene pa kreisi" #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "Galvene pa labi" #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Kājene" #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "Kājene pa kreisi" #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "Kājene pa labi" #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "Satura rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "Tabulas virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "Ietvara saturs" #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Vēre" #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Beigu vēre" #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "Paraksts objektam" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "Attēls" #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "Ilustrācija" #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "Adresāts" #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "Sūtītājs" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "Rādītāja virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "Rādītājs 1" #: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "Rādītājs 2" #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "Rādītājs 3" #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "Rādītāja atdalītājs" #: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "Satura virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "Saturs 1" #: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "Saturs 2" #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "Saturs 3" #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "Saturs 4" #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "Saturs 5" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "Saturs 6" #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "Saturs 7" #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "Saturs 8" #: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "Saturs 9" #: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "Saturs 10" #: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "Lietotāja rādītāja virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "Lietotāja rādītājs 1" #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "Lietotāja rādītājs 2" #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "Lietotāja rādītājs 3" #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "Lietotāja rādītājs 4" #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "Lietotāja rādītājs 5" #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "Lietotāja rādītājs 6" #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "Lietotāja rādītājs 7" #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "Lietotāja rādītājs 8" #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "Lietotāja rādītājs 9" #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "Lietotāja rādītājs 10" #: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citāts" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "Ilustrāciju rādītāja virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "Ilustrāciju rādītājs 1" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "Objektu rādītāja virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "Objektu rādītājs 1" #: sw/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "Tabulu rādītāja virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "Tabulu rādītājs 1" #: sw/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "Bibliogrāfijas virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "Bibliogrāfija 1" #. Document title style, not to be confused with Heading style #: sw/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "Dokumenta apakšvirsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "Citāti" #: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "Iepriekš formatēts teksts" #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontāla līnija" #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "Saraksta saturs" #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "Saraksta virsraksts" #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "Noklusējuma stils" #: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "Pirmā lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "Kreisā lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "Labā lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "Aploksne" #: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "Rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Vēre" #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Beigu vēre" #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "Numurēšana 123" #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "Numurēšana ABC" #: sw/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "Numurēšana abc" #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "Numurēšana IVX" #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "Numurēšana ivx" #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "List 1" msgstr "Saraksts 1" #: sw/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "List 2" msgstr "Saraksts 2" #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "List 3" msgstr "Saraksts 3" #: sw/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "List 4" msgstr "Saraksts 4" #: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "List 5" msgstr "Saraksts 5" #: sw/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "1 kolonna" #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "2 kolonnas ar vienādu izmēru" #: sw/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "3 kolonnas ar vienādu izmēru" #: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "2 kolonnas ar dažādiem izmēriem (kreisā > labā)" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "2 kolonnas ar dažādiem izmēriem (kreisā < labā)" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "Noklusējuma stils" #: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Rindkopu stili" #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "Rakstzīmju stili" #: sw/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "Ietvaru stili" #: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "Lappušu stili" #: sw/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Sarakstu stili" #: sw/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "Tabulu stili" #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "Aploksne" #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" #. ShortName!!! #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teksta dokuments" #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "Nevar atvērt dokumentu." #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "Nevar izveidot dokumentu." #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "Filtrs nav atrasts." #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "Galvenā dokumenta nosaukums un ceļš." #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML dokumenta nosaukums un ceļš" #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "Rediģēt skriptu" #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Šīs rakstzīmes ir nederīgas un tika izņemtas: " #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "Grāmatzīme" #: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "Slēpts" #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" msgid "Condition" msgstr "Nosacījums" #: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[Nav]" #: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "Sākt" #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "Beigas" #: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "Virs" #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "Zem" #: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "tikai lasāms" #: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "'Automātiskā teksta' mapes ir tikai lasāmas. Vai vēlaties atvērt ceļa iestatījumu dialogu?" #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "Importē dokumentu..." #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "Eksportē dokumentu..." #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "Saglabā dokumentu..." #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "Pārdala lapas..." #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "Automātiski formatē dokumentu..." #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "Meklē..." #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "Vēstule" #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "Pareizrakstības pārbaude..." #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "Zilbjdale..." #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "Ievieto rādītāju..." #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "Atjaunina rādītāju..." #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "Veido pārskatu..." #: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "Pielāgo objektus..." #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "Objekts" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "Figūra" #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "Sadaļa" #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "tukša lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "Pārskats: " #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "atdalīts ar: " #: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "Struktūra: līmenis " #: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "Stils: " #: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "Lappuses numurs: " #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "Pārtraukums pirms jaunas lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "Rietumu teksts: " #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "Āzijas teksts: " #: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "CTL teksts: " #: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Nezināms autors" #: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Dzēst ~visus $1 komentārus" #: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "Slēpt v~isus $1 komentārus" #: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "Struktūras numurēšana" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "Izvēlēts: $1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "$1 vārdu" msgstr[1] "$1 vārds" msgstr[2] "$1 vārdi" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "$1 rakstzīmju" msgstr[1] "$1 rakstzīme" msgstr[2] "$1 rakstzīmes" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "$1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words #: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "$1 vārdu" msgstr[1] "$1 vārds" msgstr[2] "$1 vārdi" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "$1 rakstzīmju" msgstr[1] "$1 rakstzīme" msgstr[2] "$1 rakstzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Pārveidot tekstu par tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Pievienot automātisko formātu" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Dzēst automātisko formātu" #: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "Šis automātiskā formāta ieraksts tiks izdzēsts:" #: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Pārdēvēt automātisko formātu" #: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Aizvērt" #: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Jan" #: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb" #: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar" #: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Ziemeļi" #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Vidus" #: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Dienvidi" #: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "Summa" #: sw/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "Ievadīts nederīgs nosaukums.\n" "Nevarēja izveidot prasīto automātisko formātu. \n" "Mēģiniet vēlreiz ar citu nosaukumu." #: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "Skaitlisks" #: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "Rindas" #: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "Kolonna" #: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Rediģēt bibliogrāfijas ierakstu" #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Ievietot bibliogrāfijas ierakstu" #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "Atstarpes starp %1 un %2" #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "Kolonnas %1 platums" #: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer tabula" #: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME Writer ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer attēls" #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Citi OLE objekti" #: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "Tabulas nosaukumā nedrīkst būt atstarpes." #: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Izvēlētās tabulas šūnas ir pārāk sarežģītas, lai tās apvienotu." #: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "Nevar sakārtot izvēlēto" #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "Klikšķis uz objekta" #: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Pirms automātiskā teksta ievietošanas" #: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Pēc automātiskā teksta ievietošanas" #: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "Pele virs objekta" #: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Atver hipersaiti" #: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Pele pamet objektu" #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "Attēls ir veiksmīgi ielādēts" #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "Attēla ielādēšana ir apturēta" #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "Nevarēja ielādēt attēlu" #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Burtciparu rakstzīmju ievade" #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Ne-burtciparu rakstzīmju ievade" #: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "Mainīt ietvara izmēru" #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "Pārvietot ietvaru" #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "Virsraksti" #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabulas" #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "Teksta ietvari" #: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Attēli" #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE objekti" #: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "Sadaļas" #: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "Hipersaites" #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "Atsauces" #: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Rādītāji" #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "Zīmējuma objekti" #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Virsraksts 1" #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "Šis ir pirmās nodaļas saturs. Šis ir lietotāja direktorijas ieraksts." #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "Virsraksts 1.1" #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "Šis ir saturs no nodaļas 1.1. Šis ir tabulu rādītāja ieraksts." #: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "Virsraksts 1.2" #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "Šis ir saturs no nodaļas 1.2. Šis atslēgvārds ir galvenais ieraksts." #: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "Tabula 1: šī ir tabula 1" #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Attēls 1: šis ir attēls 1" #: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "Teksta ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objekts" #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Grāmatzīme" #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Sadaļa" #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Hipersaite" #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Atsauce" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Zīmēti objekti" #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Papildus formāti..." #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistēma]" #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "Interaktīvā zilbjdale pārbaude jau ir aktīva\n" "citā dokumentā" #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Zilbjdale" #. Undo #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "nav iespējams" #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Dzēst $1" #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Ievietot $1" #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Pārrakstīt: $1" #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Jauna rindkopa" #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Pielietot atribūtus" #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Pielietot stilus: $1" #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Atiestatīt atribūtus" #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Mainīt stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Ievietot datni" #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Ievietot automātisko tekstu" #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Dzēst grāmatzīmi: $1" #: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Ievietot grāmatzīmi: $1" #: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Kārtot tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Kārtot tekstu" #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Ievietot tabulu: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Pārveidot teksts -> tabula" #: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Pārveidot tabula -> teksts" #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopēt: $1" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Aizstāt $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Ievietot lappušu atdalītāju" #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Ievietot kolonnas atdalītāju" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Ievietot aploksni" #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopēt: $1" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Pārvietot: $1" #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Ievietot %PRODUCTNAME diagrammu" #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Ievietot ietvaru" #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Dzēst ietvaru" #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Automātiskā formatēšana" #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Tabulas virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Aizstāt: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Ievietot sadaļu" #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Dzēst sadaļu" #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Izmainīt sadaļu" #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Izmainīt noklusējuma vērtības" #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Aizstāt stilu: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Dzēst lappušu atdalītāju" #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Teksta labošana" #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "Paaugstināt/pazemināt struktūru" #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "Pārvietot struktūru" #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Ievietot numurēšanu" #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "Paaugstināt līmeni" #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "Pazemināt līmeni" #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Pārvietot rindkopas" #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Ievietot zīmējuma objektu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "Skaitlis ieslēgt/izslēgt" #: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Palielināt atkāpi" #: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Samazināt atkāpi" #: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Ievietot parakstu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Sākt numurēšanu no jauna" #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Izmainīt vēri" #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Pieņemt izmaiņas: $1" #: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Noraidīt izmaiņas:$1" #: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Sadalīt tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Apturēt atribūtu" #: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automātiskā labošana" #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Apvienot tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Mainīt reģistru" #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Noņemt numurēšanu" #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Zīmējuma objekti: $1" #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Grupēt zīmēšanas objektus" #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Atgrupēt zīmējuma objektus" #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Dzēst zīmējuma objektus" #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Aizstāt attēlu" #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Dzēst attēlu" #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Pielietot tabulas atribūtus" #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Automātiski formatēt tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Ievietot kolonnu" #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Ievietot rindu" #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Dzēst rindu/kolonnu" #: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Dzēst kolonnu" #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Dzēst rindu" #: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Sadalīt šūnas" #: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Apvienot šūnas" #: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Formatēt šūnu" #: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Ievietot rādītāju/sarakstu" #: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Izņemt rādītāju/sarakstu" #: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopēt tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopēt tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Iestatīt kursoru" #: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "Sasaistīt teksta ietvarus" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "Atsaistīt teksta ietvarus" #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Izmainīt vēres opcijas" #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Salīdzināt dokumentu" #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Pielietot ietvara stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Ruby iestatījums" #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Ievietot vēri" #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "ievietot URL pogu" #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Ievietot hipersaiti" #: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "izņemt neredzamo saturu" #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Izmainīts rādītājs/saraksts" #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "“" #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "”" #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "daudzkārtēja izvēlēšanās" #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Rakstīt: $1" #: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Ielīmēt no starpliktuves" #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "atbilstības" #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "Viena tabulācija" msgstr[1] "$1 tabulācija" msgstr[2] "$1 tabulācijas" #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "Viens rindu atdalītājs" msgstr[1] "$1 rindu atdalītājs" msgstr[2] "$1 rindu atdalītāji" #: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "lappušu atdalīšana" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "kolonnas atdalīšana" #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Ievietot $1" #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Dzēst $1" #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Atribūti izmainīti" #: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabula izmainīta" #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "Stils izmainīts" #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Rindkopas formatējums izmainīts" #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Ievietot rindu" #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Dzēst rindu" #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Ievietot šūnu" #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Dzēst šūnu" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 izmaiņas" #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Izmainīt lappušu stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Izveidot lappušu stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Dzēst lappušu stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt lappušu stilu:$1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "Galvene/kājene izmainīta" #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "Lauks izmainīts" #: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Izveidot rindkopas stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Dzēst rindkopas stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt rindkopas stilu: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Izveidot rakstzīmes stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Dzēst rakstzīmes stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt rakstzīmes stilu: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Izveidot ietvara stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Dzēst ietvara stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt ietvara stilu: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Izveidot numurēšanas stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Dzēst numurēšanas stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt numurēšanas stilu: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Pārdēvēt grāmatzīmi: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Ievietot rādītāja ierakstu" #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Dzēst rādītāja ierakstu" #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "lauks" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Rindkopas" #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-objekts" #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "formula" #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "diagramma" #: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "komentārs" #: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "mijnorāde" #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "skripts" #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "bibliogrāfijas ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "īpaša rakstzīme" #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "vēre" #: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "attēls" #: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "zīmējuma objekts(-i)" #: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "tabula: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "rindkopa" #: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "Rindkopas zīme" #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Mainīt objekta $1 virsrakstu" #: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "Mainīt $1 objekta aprakstu" #: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Izveidot tabulas stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Dzēst tabulas stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Atjaunināt tabulas stilu: $1" #: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Dzēst tabulu" #: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "Ievietot formas lauku" #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Dokumenta skats" #: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Dokumenta skats" #: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Galvene $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Galvenes lappuse $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Kājene $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Kājenes lappuse $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Vēre $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Vēre $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Beigu vēre $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Beigu vēre $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) lappusē $(ARG2)" #: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Lappuse $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Lappuse: $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Autors" #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Datums" #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Aktivizējiet šo pogu, lai atvērtu sarakstu ar darbībām, kuras var veikt ar šo un citiem komentāriem" #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Dokumenta priekšskatījums" #: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Priekšskatījuma režīms)" #: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME dokuments" #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Lasīšanas kļūda" #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Attēlu nevar parādīt." #: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Kļūda, nolasot no starpliktuves." #: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Pašrocīga kolonnu atdalīšana" #: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Rinda %ROWNUMBER" #: sw/inc/strings.hrc:574 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Kolonna %COLUMNLETTER" #: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Rakstzīme" #: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Rindkopa" #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Šūna" #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Āzijas" #: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" #: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Rietumu" #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Saturs" #: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Lappušu ~fons" #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "Attēl~i un citi grafiskie objekti" #: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Slēpts te~ksts" #: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Teksta vietturi" #: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "Formu vadīkla~s" #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Dru~kāt tekstu melnu" #: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "Lappuses:" #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Drukāt ~automātiski ievietotās tukšās lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Izmantot tikai papīra paplāti no printera iestatīj~umiem" #: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Bez (tikai dokumentu)" #: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Tikai komentārus" #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Novietot dokumenta beigās" #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Novietot lappuses beigās" #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Komentāri" #: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Lapas puses" #: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "Visas lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Aizmugures / kreisās lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Priekšpuses / labās lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Iekļaut" #: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "Br~ošūra" #: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "No kreisās uz labo skripts" #: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "No labās uz kreiso skripts" #: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "Diapazons un kopijas" #: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "Visas la~ppuses" #: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "~Lappuses:" #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" msgstr "Pāra lappus~es" #: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" msgstr "~Nepāra lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "Izvēlētai~s" #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Novietot malās" #: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funkcijas" #: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Pielietot" #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Formulu rīkjosla" #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Formulas tips" #: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Formulas teksts" #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Globālais skats" #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Satura navigācijas skats" #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Struktūras līmenis" #: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Vilkšanas režīms" #: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Ievietot kā hipersaiti" #: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Ievietot kā saiti" #: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Ievietot kā kopiju" #: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Parādīt" #: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Aktīvais logs" #: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "slēpts" #: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktīvs" #: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktīvs" #: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." #: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "Atja~unināt" #: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Rediģēt saiti" #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Ievietot" #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "~Rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Datne" #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Jauns dokuments" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~Dzēst" #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izvēle" #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Indeksi" #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Saites" #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Visu" #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "Izņemt ~rādītāju" #: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "~Neaizsargāt" #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "slēpts" #: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "Datne nav atrasta: " #: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "Pā~rdēvēt" #: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "Tikai ~lasāms" #: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Rādīt visu" #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Slēpt visu" #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Dzēst visu" #: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Pa kreisi: " #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Pa labi: " #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Iekšējais: " #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Ārējais: " #: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Augšā: " #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Apakšā: " #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Rinda" #: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autors" #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Sintakses kļūda **" #: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Dalīšana ar nulli **" #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Nepareizs iekavu lietojums **" #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Kvadrātfunkcijas pārpilde **" #: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Pārpilde **" #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Kļūda **" #: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Izteiksme ir kļūdaina **" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Kļūda: nav atrasts atsauces avots" #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Nav" #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fiksēts)" #: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " G: %1 M: %2 D: %3 S: %4 M: %5 S: %6" #: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabētiskais rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Lietotāja definēts" #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Satura rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliogrāfija" #: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citāts" #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Tabulu rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Objektu saraksts" #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "Ilustrāciju saraksts" #: sw/inc/strings.hrc:693 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "%s-klikšķis, lai sekotu saitei" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "Klikšķiniet, lai sekotu saitei" #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Temats" #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Atslēgvārdi" #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Izveidots" #: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Modificēts" #: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Pēdējo reizi drukāts" #: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Pārskatījuma numurs" #: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Kopējais rediģēšanas laiks" #: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Pārveidot $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Pirmā pārveidošana $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Nākamā pārveidošana $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Raksts" #: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Grāmata" #: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Brošūras" #: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Konferences darbs" #: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Grāmatas izraksts" #: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Grāmatas izraksts ar virsrakstu" #: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Konferences darbs" #: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Žurnāls" #: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Tehniskā dokumentācija" #: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tēzes" #: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Disertācija" #: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Konferences darbs" #: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Pētniecības darba pārskats" #: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Nepublicēts materiāls" #: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" #: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Tīmekļa dokuments" #: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Lietotāja definēts 1" #: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Lietotāja definēts 2" #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Lietotāja definēts 3" #: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Lietotāja definēts 4" #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Lietotāja definēts 5" #: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Īsais nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tips" #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Adrese" #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Anotācija" #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Autors(-i)" #: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Grāmatas nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Nodaļa" #: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Izdevums" #: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Izdevējs" #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Publikācijas tips" #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Iestāde" #: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Žurnāls" #: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Numurs" #: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Organizācija" #: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Lappuse(-es)" #: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Izdevniecība" #: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Universitāte" #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Sērija" #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Atskaites tips" #: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Sējums" #: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Gads" #: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Lietotāja definēts 1" #: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Lietotāja definēts 2" #: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Lietotāja definēts 3" #: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Lietotāja definēts 4" #: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Lietotāja definēts 5" #: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Rediģēt rādītāja ierakstu" #: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Ievietot rādītāja ierakstu" #: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Dokuments jau satur bibliogrāfisko ierakstu, bet ar atšķirīgiem datiem. Vai vēlaties koriģēt esošos ierakstus?" #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Rādīt komentārus" #: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Slēpt komentārus" #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Jau eksistē īsceļš ar šādu nosaukumu. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Dzēst automātisko tekstu?" #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Dzēst kategoriju " #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" #: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Automātiskais teksts :" #: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Saglabāt automātisko tekstu" #: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "Šai datnē nav automātiskā teksta." #: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Mans automātiskais teksts" #: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Automātiskais teksts īsceļam '%1' netika atrasts." #: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "Tabula bez rindām vai šūnām nevar tikt ievietota" #: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Tabula nevar tikt ievietota tāpēc, ka tā ir pārāk liela" #: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Neizdevās izveidot automātisko tekstu." #: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Nav pieejams vajadzīgais starpliktuves formāts." #: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teksta dokuments" #: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Attēls (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teksta dokuments)" #: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Objekts (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teksta dokuments)" #: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Dinamiskā datu apmaiņa (DDE saite)" #: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Visi komentāri" #: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Visi komentāri" #: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Komentāri no " #: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(nav datuma)" #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(nav autora)" #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Atbilde uz $1" #: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Rediģēt adreses bloku" #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Pielāgots sveiciens (saņēmējiem-vīriešiem)" #: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Pielāgots sveiciens (saņēmējām-sievietēm)" #: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Sveiciena e~lementi" #: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Pievienot sveicienam" #: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Izņemt no sveiciena" #: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Velciet sveiciena elementus zemāk esošajā kastē" #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Sveiciens" #: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Pieturzīme" #: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Savietojiet sava datu avota laukus ar sveiciena elementiem." #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Sveiciena priekšskatījums" #: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Adreses elementi" #: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Sveiciena elementi" #: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Atbilst laukam:" #: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" #: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " vēl nav piesaistīts " #: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Visas datnes" #: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Adrešu saraksti(*.*)" #: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" #: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" #: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Vienkāršs teksts (*.txt)" #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Ar komatu atdalīts teksts (*.scv)" #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" "Lai varētu nosūtīt sapludinātos dokumentus pa e-pastu, %PRODUCTNAME nepieciešama vēstuļu izsūtītāja e-pasta konta informācija.\n" "\n" " Vai vēlaties ievadīt e-pasta konta informāciju tagad?" #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME adrešu saraksts (.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "Izvēlieties sākotnējo dokumentu" #: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "Izvēlieties dokumenta tipu" #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "Ievietot adreses bloku" #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "Izvēlieties adrešu sarakstu" #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "Izveidot sveicienu" #: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "Koriģēt izkārtojumu" #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Izkļaut saņēmēju" #: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Beigt" #: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Vēstuļu sapludināšanas vednis" #: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tips" #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Vaicājums" #: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Turpināt pārbaudīt no dokumenta sākuma?" #: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Pareizrakstības pārbaude pabeigta." #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document #: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Datums" #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Laiks" #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Datnes nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Datubāzes nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Nodaļa" #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "Lappuses numurs" #: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Autors" #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Veidnes" #: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Nosūtītājs" #. range functions #: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Iestatīt mainīgo" #: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Parādīt mainīgo" #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Ievietot formulu" #: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Ievades lauks" #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Ievades lauks (mainīgs)" #: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Ievades lauks (lietotāja)" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Nosacījuma teksts" #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE lauks" #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Izpildīt makrokomandu" #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Numuru diapazons" #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Iestatīt lappušu mainīgo" #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Rādīt lappušu mainīgo" #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Ielādēt URL" #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Vietturis" #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Apvienot rakstzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Ievades saraksts" #. range references #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Iestatīt atsauci" #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Ievietot atsauci" #. range database #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Vēstuļu sapludināšanas lauki" #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Nākamais ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Jebkurš ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Ieraksta numurs" #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Nākamā lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Noslēpts teksts" #. range user fields #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Lietotāja lauks" #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Skripts" #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Bibliogrāfijas ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Noslēpta rindkopa" #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Dokumenta informācija" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Datums" #: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Datums (fiksēts)" #: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Laiks" #: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Laiks (fiksēts)" #. SubCmd Statistic #: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabulas" #: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Rakstzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Vārdi" #: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Rindkopas" #: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "Objekti" #: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Lappuses" #. SubCmd DDETypes #: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "Automātisks DDE" #: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "Pašrocīgs DDE" #: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Teksts]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" #: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Vārds" #: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Uzvārds" #: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Iniciāļi" #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Iela" #: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Valsts" #: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Pasta indekss" #: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Pilsēta" #: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Tituls" #: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Amats" #: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Mājas tālr." #: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Darba tālr." #: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "Fakss" #: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" #: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Štats" #: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "izslēgts" #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "ieslēgts" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Datnes nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Datnes nosaukums bez paplašinājuma" #: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Ceļš / datnes nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "Stils" #: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Nodaļas nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Nodaļas numurs" #: sw/inc/strings.hrc:952 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Nodaļas numurs bez atdalītāja" #: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Nodaļas numurs un nosaukums" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" #: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" #: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" #: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Romiešu (I II III)" #: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Romiešu (i ii iii)" #: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arābu (1 2 3)" #: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Kā lappušu stilu" #: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Vārds" #: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Iniciāļi" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistēma" #: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Vārds" #: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Datubāze" #: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistēma" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autors" #: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Laiks" #: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Datums" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "Atsauce" #: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "Lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Nodaļa" #: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "Virs/zem" #: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "Kā lappušu stilu" #: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija un numurs" #: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Paraksta teksts" #: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Skaitlis (nav konteksta)" #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Skaitlis (pilns konteksts)" #: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Raksts a/az + " #: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Raksts A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Objekts" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "Nosa~cījums" #: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Tad, citādi" #: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE priekšraksts" #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Noslēpts t~eksts" #: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~Makrokomandas nosaukums" #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~Atsauce" #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "R~akstzīmes" #: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "N~obīde" #: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vērtība" #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Lietotājs]" #: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "H. solis" #: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "V. solis" #: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Platums" #: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Augstums" #: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Kreisā apmale" #: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Augšējā apmale" #: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Rindas" #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "Šis pakalpojums nav pieejams: " #: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Vārdu un rakstzīmju skaits. Spiediet, lai atvērtu vārdu skaita dialoglodziņu." #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Vienas lappuses skats" #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Vairāku lappušu skats" #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Grāmatas skats" #: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Lappušu skaits dokumentā. Spiediet, lai atvērtu dialogu \"Iet uz lappusi\", vai veiciet labo klikšķi, lai iegūtu grāmatzīmju sarakstu." #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Lappuses numurs dokumentā (Lappuses numurs drukātā dokumentā). Spiediet, lai atvērtu dialogu \"Iet uz lappusi\"." #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Lappušu stils. Spiediet labo peles pogu, lai mainītu stilu, vai spiediet, lai atvērtu Stila dialoglodziņu." #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Titulburti pār" #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "rindas" #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Nav titulburtu" #: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Bez lappušu atdalīšanas" #: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "Nespoguļot" #: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Apmest vertikāli" #: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Apmest horizontāli" #: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Apmest horizontāli un vertikāli" #: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ spoguļot horizontāli pāra lappuses" #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Rakstzīmju stils" #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Nav rakstzīmju stila" #: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Kājene" #: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Nav kājenes" #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Galvene" #: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Nav galvenes" #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "Optimālā aplaušana" #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "Bez aplaušanas" #: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Cauri" #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "Paralēlā aplaušana" #: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "Aplaušana pa kreisi" #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "Aplaušana pa labi" #: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(Tikai enkurs)" #: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Fiksēts augstums:" #: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Min. augstums:" #: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "uz rindkopu" #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "uz rakstzīmi" #: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "uz lappusi" #: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "X koordināta:" #: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Y koordināta:" #: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "augšā" #: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Centrēts vertikāli" #: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "lejā" #: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Rindas augšā" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Rinda centrēta" #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Rindas apakšā" #: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "Sakritenis" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "Nav sakritenis" #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "pa labi" #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Centrēts horizontāli" #: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "pa kreisi" #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "iekšpusē" #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "ārpusē" #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Pilns platums" #: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" #: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Atdalītāja platums:" #: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Maks. pēdas laukums:" #: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Rediģējams tikai-lasāmā dokumentā" #: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Sadalīt" #: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "Numurēšana" #: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "nenumurēt" #: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "piesaistīts pie " #: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "un" #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Skaitīt rindas" #: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "neskaitīt rindas" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "atsākt skaitīt rindas no: " #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Spilgtums: " #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Sarkans: " #: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Zaļš: " #: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Zils: " #: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrasts: " #: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gamma: " #: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Caurspīdīgums:" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Invertēt" #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "ne invertēt" #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafikas režīms: " #: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Pelēktoņu" #: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Melns un balts" #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Ūdenszīme" #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Rotācija" #: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Bez režģa" #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Režģis (tikai rindas)" #: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Režģis (rindas un rakstzīmes)" #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Sekot teksta plūsmai" #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Nesekot teksta plūsmai" #: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Sapludināt malas" #: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "Nesapludināt malas" #: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "Teksta ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" #: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Vadīkla" #: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Sekcija" #: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Grāmatzīme" #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objekts" #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Virsraksti" #: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izvēle" #: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Vēre" #: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Atgādinājums" #: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Atkārtot meklēšanu" #: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Rādītāja ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Tabulas formula" #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Kļūdaina tabulas formula" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Nākamā tabula" #: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "Nākamais teksta ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Nākamā lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Nākamais zīmējums" #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Nākamā vadīkla" #: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Nākamā sadaļa" #: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Nākamā grāmatzīme" #: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Nākamā grafika" #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Nākamais OLE objekts" #: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Nākamais virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Nākamā izvēle" #: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Nākamā vēre" #: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Nākamais atgādinājums" #: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Nākamais komentārs" #: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Turpināt meklēt uz priekšu" #: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Nākamais rādītāja ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Iepriekšējā tabula" #: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "Iepriekšējais teksta ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Iepriekšējais zīmējums" #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Iepriekšējā vadīkla" #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Iepriekšējā sadaļa" #: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Iepriekšējā grāmatzīme" #: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Iepriekšējā grafika" #: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Iepriekšējais OLE objekts" #: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Iepriekšējais virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Iepriekšējā izvēle" #: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Iepriekšējā vēre" #: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Iepriekšējais atgādinājums" #: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Iepriekšējais komentārs" #: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Turpināt meklēt atpakaļ" #: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Iepriekšējais rādītāja ieraksts" #: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Iepriekšējā tabulas formula" #: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Nākamā tabulas formula" #: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Iepriekšējā kļūdainā tabulas formula" #: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Nākamā kļūdainā tabulas formula" #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Ievietots" #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Formatēts" #: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabula izmainīta" #: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Pielietotie rindkopu stili" #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Rindkopas formatējums izmainīts" #: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Rinda ievietota" #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Rinda dzēsta" #: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Šūna ievietota" #: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Šūna dzēsta" #: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Beigu vēre: " #: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Vēre: " #: sw/inc/strings.hrc:1197 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "%s klikšķis, lai atvērtu gudrās iezīmes izvēlni" #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Galvene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Pirmās lappuses galvene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Kreisās lappuses galvene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Labās lappuses galvene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Kājene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Pirmās lappuses kājene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Kreisās lappuses kājene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Labās lappuses kājene (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Dzēst galveni..." #: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Formatēt galveni..." #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Dzēst kājeni..." #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Formatēt kājeni..." #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Attēla datni nevar atvērt" #: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Attēla datni nevar nolasīt" #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Nezināms attēla formāts" #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Šī attēla datnes versija nav atbalstīta" #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Nav atrasts attēla filtrs" #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ievietotu attēlu." #: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" #: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Komentārs: " #: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Ievietotais" #: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Dzēstais" #: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automātiskā labošana" #: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "Formāti" #: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Tabulas izmaiņas" #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Pielietotie rindkopu stili" #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Lappuse " #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Lappuse %1 no %2" #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Lappuse %1 no %2 (lappuse %3)" #. Strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Rindkopa" #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objekts" #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Tabulas rinda" #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Tabulas šūna" #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Lappuse" #: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Galvene" #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Kājene" #. End: strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML dokuments" #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Virsraksts" #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Atdalītājs" #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Līmenis " #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Datne \"%1\" ceļā \" %2\" nav atrasta." #: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Lietotāja definēts rādītājs" #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "