#. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:00+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535976040.000000\n" #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" msgid "Error while adding: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" msgid "Cannot detect media-type: " msgstr "मीडिया प्रकार जाँच नहि सकैछ: " #: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " msgstr "मीडिया प्रकार समर्थित नहि अछि: " #: desktop/inc/strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " msgstr "स्कॉनिंग करबाक समय गलती भेल." #: desktop/inc/strings.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " msgstr "स्कॉनिंग करबाक समय गलती भेल." #: desktop/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" msgid "Configuration Schema" msgstr "बिन्यास स्कीमा" #: desktop/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" msgid "Configuration Data" msgstr "बिन्यास आंकड़ा" #: desktop/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" msgstr "%PRODUCTNAME मूल लाइब्रेरी" #: desktop/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" msgid "Dialog Library" msgstr "संवाद लाइब्रेरी" #: desktop/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" msgid "The library name could not be determined." msgstr "लाइब्रेरी नाम निर्धारित नहि कएल जाए सकल." #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "विस्तार" #: desktop/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" msgid "UNO Dynamic Library Component" msgstr "UNO गतिशील लाइब्रेरी घटक" #: desktop/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" msgid "UNO Java Component" msgstr "UNO Java घटक" #: desktop/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" msgid "UNO Python Component" msgstr "UNO पाइथन घटक" #: desktop/inc/strings.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" msgid "UNO Components" msgstr "UNO Java घटक" #: desktop/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" msgid "UNO RDB Type Library" msgstr "UNO RDB प्रकार लाइब्रेरी" #: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" msgstr "UNO Java प्रकार लाइब्रेरी" #: desktop/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" msgid "%MACROLANG Library" msgstr "%MACROLANG लाइब्रेरी" #: desktop/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "मदद" #: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "हटाबू (~R)" #: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" msgstr "सक्षम करू (~E)" #: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" msgstr "अक्षम (~D)" #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:66 #, c-format msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:67 #, c-format msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:68 #, c-format msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:69 #, c-format msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:70 #, c-format msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" msgid "Close" msgstr "बन्न करू" #: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" msgstr "सभटा विंडोसभ देखाबू" #: desktop/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" msgid "No errors." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" msgid "An error occurred:" msgstr "गलती भेल" #: desktop/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" msgid "Unknown error." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." msgstr "ई फाइल वर्ग क' लेल कोनो फिल्टर उपलब्ध नहि अछि." #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" msgid "browser based update" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" msgid "Version" msgstr "संस्करण" #: desktop/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "ई फीचर पूरी तरहसँ निकाएल देल जाएत.\n" #: desktop/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " msgstr "अनुप्रयोगकेँ प्रारंभ नहि कए सकैत अछि." #: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "बिन्यास निर्देशिका \"$1\" नहि भेट सकल." #: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." msgstr "अधिष्ठापन पथ अमान्य अछि." #: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" msgid "An internal error occurred." msgstr "आँतरिक गलती घटित भेल." #: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "बिन्यास फाइल \"$1\" दूषित अछि ." #: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "बिन्यास फाइल \"$1\" नहि भेटल छल." #: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "बिन्यास फाइल \"$1\" वर्तमान संस्करणकेँ समर्थित नहि करैत अछि." #: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." msgstr "बिन्यास सेवा उपलब्ध नहि अछि." #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "CD अथवा अधिष्ठापन शामिल करैत फोल्डरसँ अधिष्ठापन क' मरम्मत लेल सेटअप अनुप्रयोग आरंभ करू." #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "अहाँक केंद्रीय बिन्यासक अभिगमक' दौरान एकटा सामान्य त्रुटि उत्पन्न भेल. " #: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "%PRODUCTNAME केँ आरंभ नहि कएल जाए सकैत अछि %PRODUCTNAME बिन्यास आंकड़ामे अभिगम क' दौरान एकटा त्रुटिक कारण.\n" "\n" "कृपया अपन सिस्टम प्रशासककेँ संपर्क करू." #: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "निम्नलिखित आंतरिक त्रुटि उत्पन्न भेल: " #: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "%PRODUCTNAME क' आन उदाहरण अहाँक निज जमावटकेँ अभिगम कए रहल अछि अथवा अहाँक निज जमावट बन्न अछि.\n" "एकसँग अभिगम अहाँक निज जमावटमे बिसँगति लाबि सकैछ. जारी राखैसँ पहिने, अहाँक सुनिश्चिक कएनाइ चाही जे प्रयोक्ता '$u' %PRODUCTNAME केँ '$h' मेजबान पर बन्न करैछ.\n" "\n" "की अहाँ सचमुच जारी राखै लेल चाहैत छी?" #: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "छपाइ निष्क्रिय अछि. कोनो दस्तावेज छापल नहि जाए सकैत अछि." #: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "पथ प्रबंधक उपलब्ध नहि अछि.\n" #: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "Y" #: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "त्रुटि :" #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" msgstr "एक्सटेंशन्स प्रबंधक" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:105 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" msgstr "विकल्प" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119 msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:134 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "जोड़ू" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:151 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "हटाबू (~R)" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:166 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" msgstr "सक्षम करू (~E)" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:227 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:244 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:267 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:289 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" msgstr "स्वीकारू" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" msgstr "सँस्थापित करू (&I)" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206 msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" msgstr "विवरण" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" msgstr "प्रकाशक" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" msgstr "बटन" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:286 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:297 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90 msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "परिणाम" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:9 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:28 msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:44 msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102 msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:152 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr ""