#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "निर्देशिका '%1' बनाएल नहि जाय सकल.
अहाँक हार्डडिस्क पर पर्याप्त स्थान नहि भए सकैत अछि." #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "पाठ दस्तावेज नहि बनाएल जाय सकल.
जांचू जे जँ 'PRODUCTNAME लेखक' मौड्यूल अधिष्ठापित अछि कि नहि." #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "स्प्रेडशीट नहि बनाएल जाय सकल.
जांचू जे जँ 'PRODUCTNAME Calc' मौड्यूल अधिष्ठापित अछि अथवा नहि." #: strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "प्रस्तुतिकरण नहि बनाएल जाय सकल.
जांचू जे जँ 'PRODUCTNAME Impress' मौड्यूल अधिष्ठापित अछि अथवा नहि." #: strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "रेखाचित्र नहि बनाएल जाय सकल.
जांचू जँ 'PRODUCTNAME Draw' मौड्यूल अधिष्ठापित अछि अथवा नहि." #: strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "सूत्र नहि बनाएल जाय सकल.
जांचू जे जँ 'PRODUCTNAME Math' मौड्यूल अधिष्ठापित अछि अथवा नहि." #: strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "जरूरी फाइल नहि भेट सकल.
%PRODUCTNAME सेटअप आरंभ करू आओर 'मरम्मत करू' चुनू." #: strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "फाइल '' पहिनेसँ मोजुद अछि.

की अहाँ मोजुदा फाइलक उप्पर लिखब चाहैत छी?" #: strings.hrc:40 msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "हँ" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "सभहि केँ हँ" #: strings.hrc:42 msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "नहि" #: strings.hrc:43 msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करू" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" #: strings.hrc:45 msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< पाँछा (~B)" #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "आगाँ (~N) >" #: strings.hrc:47 msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "कदम" #: strings.hrc:49 msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "बन्न करू" #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "बेस" #: strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फाइल पहिने सँ मोजुद अछि.की अहाँ एकरा उप्पर लिखनाइ चाहैत छी?" #: strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via on ." msgstr " सँ भ'कए पर टेंपलेट बनावल गेल." #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" "बिजार्ड चलाएल नहि जाए सकल, किएक महत्वपूर्ण फाइल नहि मिलल.\n" "'अओजार - विकल्प - %PRODUCTNAME - पथ' क अँदर 'मूलभूत' बटनकेँ रस्ता फिनु सेट करबाक लेल क्लिक करू मौलिक मूलभूत जमावट मे.\n" "तखन बिजार्ड फिनु चलाबू." #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "पत्र विजार्ड" #: strings.hrc:57 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "स्तर9" #: strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "व्यापारिक पत्र (~B)" #: strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "औपचारिक निज पत्र (~F)" #: strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "वैयक्तिक पत्र (~P)" #: strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "पूर्व छपाई तत्वकेँ सँग लेटरहेड कागजक प्रयोग करू (~U)" #: strings.hrc:62 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "लोगो (~L)" #: strings.hrc:63 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "वापसी पता" #: strings.hrc:64 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "पाद टीका शामिल करू (~I)" #: strings.hrc:65 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "लिफाफा विंडोमे पता वापस करू (~R)" #: strings.hrc:66 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "लोगो (~L)" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "लिफाफा विंडोमे पता वापस करू (~R)" #: strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "पत्र चिह्न" #: strings.hrc:69 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "विषय लाइन (~u)" #: strings.hrc:70 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "संबोधन (~t)" #: strings.hrc:71 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "चिह्न मोड़ू (~m)" #: strings.hrc:72 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "पूरक बन्न (~C)" #: strings.hrc:73 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "पाद टीका (~F)" #: strings.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "वापसी पता क' लेल प्रयोक्ता आँकड़ा प्रयोग करू (~U)" #: strings.hrc:75 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "नवीन प्रेषक पता (~N):" #: strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्राप्तकएनिहार पता लेल स्थानहोल्डरक प्रयोग करू (~r)" #: strings.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "मेल मिलान क' लेल पता डाटाबेस लेल प्रयोग करू (~m)" #: strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "दोसर आ अएनिहार पृष्ठ पर सिर्फ शामिल करू (~o)" #: strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "पृष्ठ संख्या शामिल करू (~I)" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "पत्र टेंपलेट" #: strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "ई टेंपलेट सँ एकटा पत्र बनाबू (~l)" #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ई पत्र टेंपलेटमे दस्ती बदलाव करू (~m)" #: strings.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "ई विजार्ड अहाँकेँ एकटा पत्र नमूना बनबैमे सहायता करैछ. अहाँ तखन नमूनाकेँ प्रयोग कए सकै छी जतए बेर इच्छा हुए अक्षर लिखब लेल आधारक रूपेँ." #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "उँचाइ (~H):" #: strings.hrc:88 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "चओड़ाइ (~W):" #: strings.hrc:89 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "बम्माँ हाशियामे स्थान (~p):" #: strings.hrc:90 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "शीर्ष हाशियामे खाली स्थान (~t):" #: strings.hrc:91 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "उँचाइ:" #: strings.hrc:92 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "चओड़ाइ:" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "बम्माँ हाशियामे स्थान (~p):" #: strings.hrc:94 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "शीर्ष हाशियामे खाली स्थान (~t):" #: strings.hrc:95 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "उँचाइ:" #: strings.hrc:96 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "प्रेषक पता" #: strings.hrc:97 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: strings.hrc:98 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "सड़कः" #: strings.hrc:99 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" #: strings.hrc:100 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "प्राप्तकएनिहार पता" #: strings.hrc:101 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "पाद टीका" #: strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "ई बिजार्ड एकटा अक्षर टेंपलेट बनबैछ जे अहाँकेँ बहुल अक्षर बनबैमे सक्रिय करैछ समान लेआउट आ जमावटक सँग." #: strings.hrc:103 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "दोसर नवीन अक्षर बनबै लेल टेंपलेटसँ टेंपलेट स्थानमे नेविगेट करू आओर एकरा दुइबेर क्लिक करू." #: strings.hrc:104 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "टेंपलेट नाम:" #: strings.hrc:105 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "अवस्थिति आओर फाइल नाम:" #: strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "अहाँ कहिना बढ़ए चाहैत अछि?" #: strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "पत्रक प्रकार आ पृष्ठ डिजायन केँ चुनू" #: strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "छापल जाएबला मदकेँ चुनू" #: strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "अपन लेटरहेड पर पहिनेसँ मोजुद मद निर्दिष्ट करू" #: strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "प्रेषक आओर प्राप्तकएनिहार सूचना निर्दिष्ट करू" #: strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "सूचना भरू जकरा अहाँ पाद टिप्पणीमे रखए चाहैत छी" #: strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "कृपया अंतिम जमावट निर्दिष्ट करू" #: strings.hrc:113 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "विषय:" #: strings.hrc:114 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:116 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "ऑफिस" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "" #: strings.hrc:118 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "" #: strings.hrc:119 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "मेरिन" #: strings.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "नवीन पंक्ति" #: strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "जकरा ई संदर्भित अछि" #: strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "प्रिय महाशय अथवा महाशया" #: strings.hrc:125 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "नमस्कार" #: strings.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "हार्दिक" #: strings.hrc:129 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "सादर" #: strings.hrc:130 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "सानंद रहू" #: strings.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "लेटरहेड लेआउट" #: strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "मुद्रित मद" #: strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "प्राप्तकएनिहार आ प्रेषक" #: strings.hrc:137 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "पाद टीका" #: strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "नाम आ अवस्थिति" #: strings.hrc:141 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "फैक्स विजार्ड" #: strings.hrc:142 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "स्तर9" #: strings.hrc:143 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "व्यापारिक फैक्स (~B)" #: strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "निजी फैक्स (~P)" #: strings.hrc:145 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "लोगो (~L)" #: strings.hrc:146 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "विषय लाइन (~u)" #: strings.hrc:147 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "संबोधन (~a)" #: strings.hrc:148 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "पूरक बन्न (~C)" #: strings.hrc:149 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "पाद टीका (~F)" #: strings.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "वापसी पता क' लेल प्रयोक्ता आँकड़ा प्रयोग करू (~U)" #: strings.hrc:151 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "नवीन वापसी पता (~N)" #: strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "हमर फेक्स टेंपलेट" #: strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "ई टेंपलेट सँ फैक्स बनाबू (~f)" #: strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ई फैक्स टेंपलेटमे दस्ती बदलाव करू (~m)" #: strings.hrc:155 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:156 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "ई बिजार्ड अहाँकेँ एकटा फैक्स टेंपलेट बनबैमे मदद करैछ. टेंपलेटकेँ तखन एकटा फैक्स बनबैमे प्रयोग कएल जाए सकैछ." #: strings.hrc:158 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "वापसी पता" #: strings.hrc:159 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: strings.hrc:160 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "सड़कः" #: strings.hrc:161 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" #: strings.hrc:162 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "पाद टीका" #: strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "ई बिजार्ड एकटा फैक्स टेंपलेट बनबैछ जे अहाँकेँ बहुत फैक्स बनबैमे समर्थ करैछ समान लेआउट आ जमावटक सँग." #: strings.hrc:164 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "टेंपलेटक बाहर एकटा दोसर नवीन फैक्स बनबै लेल, स्थान पर जाउ जतए अहाँ टेंपलेट सहेजलहुँ आओर फाइल पर दुइबेर क्लिक करू." #: strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "टेंपलेट नाम:" #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "अवस्थिति आओर फाइल नाम:" #: strings.hrc:167 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "अहाँ आगाँ की करब चाहैत छी?" #: strings.hrc:168 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "फैक्स प्रकार आ पृष्ठ डिजायन चुनू" #: strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "फैक्स टेंपलेटमे शामिल करए लेल मद चुनू" #: strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "प्रेषक आ प्राप्तकएनिहार सूचना निर्दिष्ट करू" #: strings.hrc:171 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "पाद टिप्पणी क' लेल पाठ दिअ'" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "एकटा नाम चुनू आओर टेंपलेट सहेजू" #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "दोसर आ अएनिहार पृष्ठ पर सिर्फ शामिल करू (~o)" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "पृष्ठ संख्या शामिल करू (~I)" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "दिनांक (~D)" #: strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "संदेशक प्रकार (~T)" #: strings.hrc:177 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "फैक्स संख्या:" #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्राप्तकएनिहार पता लेल स्थानहोल्डरक प्रयोग करू (~r)" #: strings.hrc:179 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "मेल मिलान क' लेल पता डाटाबेस लेल प्रयोग करू (~m)" #: strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "नवीन वापसी पता (~N)" #: strings.hrc:181 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "उप्पर:" #: strings.hrc:182 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "सँ (~F):" #: strings.hrc:183 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "फैक्स" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "" #: strings.hrc:185 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "ईमेल:" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "" #: strings.hrc:187 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "पृष्ठ" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "" #: strings.hrc:189 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "पंक्तिसभ" #: strings.hrc:191 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "मेरिन" #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "" #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "" #: strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "" #: strings.hrc:196 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "फैक्स" #: strings.hrc:199 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "महत्वपूर्ण सूचना" #: strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "अहाँक जानकारी लेल" #: strings.hrc:201 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "समाचार!" #: strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "जकरा लेल संदर्भित अछि," #: strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "प्रिय महाशय अथवा महाशया," #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "नमस्कार," #: strings.hrc:207 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "नमस्ते," #: strings.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "हार्दिक" #: strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "अहाँक विश्वासी" #: strings.hrc:212 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "सादर" #: strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "प्यार" #: strings.hrc:216 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "शामिल करब लेल मद" #: strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "प्रेषक आ प्राप्तकएनिहार" #: strings.hrc:219 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "पाद टीका" #: strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "नाम आ अवस्थिति" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "कार्यक्रम विजार्ड" #: strings.hrc:224 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "ई एजेंडा टेंपलेट मे दस्ती परिवर्तन करू (~m)" #: strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "टेंपलेट नाम:" #: strings.hrc:226 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "अवस्थिति आओर फाइल नाम:" #: strings.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "अहाँ आगाँ की करब चाहैत छी?" #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "एजेंडा लेल पृष्ठ डिजायन चुनू" #: strings.hrc:229 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "शीर्षक चुनू जकरा अहाँ अपन एजेंडा टेंपलेट मे शामिल करबाक इच्छा रखैत छी" #: strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "घटना लेल सामान्य सूचना दिअ'" #: strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "एजेंडा लेल मद निर्दिष्ट करू" #: strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "नाम चुनू जकरा अहाँ अपन एजेंडा टेंपलेट मे शामिल करबाक इच्छा रखैत छी " #: strings.hrc:233 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "एकटा नाम चुनू आओर टेंपलेट सहेजू" #: strings.hrc:234 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "विवरण रिकार्ड करबाक लेल फॉर्म शामिल करू" #: strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "ई बिजार्ड अहाँकेँ एकटा एजँड़ा टेंपलेट बनबैमे सहायता करैछ. टेंपलेटकेँ एकटा एजेंड़ा बनबैमे प्रयोग कएल जाए सकैछ जखन जरूरी लागैछ." #: strings.hrc:236 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "समय:" #: strings.hrc:237 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: strings.hrc:238 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "स्थानः" #: strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "स्थानरखनिहारसभकेँ रिक्त क्षेत्रमे प्रयोग कएल जाएत. अहाँ स्थान रखनिहारसभकेँ बादमे पाठसँ हटाए सकैत छी." #: strings.hrc:240 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "ई टेंपलेट सँ एकटा एजेंडा बनाबू (~a)" #: strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "टेंपलेटकेँ बाहर नवीन एजेंड़ा बनबै लेल, स्थान पर जाउ जतए अहाँ टेंपलेट सहेजलहुँ आओर फाइलकेँ दुइबेर क्लिक करू." #: strings.hrc:243 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "कार्यक्रम मद" #: strings.hrc:244 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "उत्तरदायी" #: strings.hrc:245 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "अवधि" #: strings.hrc:246 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "एकरा द्वारा बैठक बुलाएल गेल" #: strings.hrc:247 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "सभाध्यक्ष" #: strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "विवरण रखनिहार" #: strings.hrc:249 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "मोडेरेटर" #: strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थित व्यक्ति" #: strings.hrc:251 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "प्रेक्षक" #: strings.hrc:252 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "सुविधा कर्मचारी" #: strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "एजेँडा टेंपलेट चुनल लोकनिसभकेँ नामसभक लेल स्थानरखनिहार समाहित करैछ. टेंपलेटसँ एजेँड़ा बनएबाक दौरान, अहाँ ईसभ स्थानरखनिहारकेँ उचित नामसँ हटाए सकै छी." #: strings.hrc:254 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "बैठक प्रकार" #: strings.hrc:255 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "कृपया पढ़ू" #: strings.hrc:256 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "कृपया लाबू" #: strings.hrc:257 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "चयनित मद लेल एजेंडा टेंपलेट स्थानधारक केँ शामिल कएताह." #: strings.hrc:259 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" #: strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "ई बिजार्ड एकटा एजेँडा टेंपलेट बनबैछ जे समान लेआउट आओर जमावटकेँ सँग बहुते एजेँडा निर्मित करैछ." #: strings.hrc:261 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "पृष्ठ डिजायन:" #: strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "हमर कार्यक्रम टेंपलेट .stw" #: strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "हमर कार्यक्रम टेंपलेट" #: strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "एकटा अप्रत्याशित त्रुटि भेल एजेंडा टेंपलेट सहेजबाक दौरान." #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "नाम" #: strings.hrc:266 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: strings.hrc:267 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "समय" #: strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "स्थान" #: strings.hrc:269 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "ई पाठकेँ हटाबए लेल क्लिक करू" #: strings.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "सामान्य सूचना" #: strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "शामिल करबाक लेल शीर्षक" #: strings.hrc:273 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "नामसभ" #: strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "कार्यक्रम मद" #: strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "नाम आ अवस्थिति" #: strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "एजेंडा टेंपलेट केँ खोलब दौरान एकटा अप्रत्याशित त्रुटि भेल." #: strings.hrc:277 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "बैठक प्रकार" #: strings.hrc:278 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "कृपया लाबू" #: strings.hrc:279 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "कृपया पढ़ू" #: strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:281 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "एकरा द्वारा बैठक बुलाएल गेल" #: strings.hrc:282 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "सभाध्यक्ष" #: strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थित व्यक्ति" #: strings.hrc:284 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "विवरण रखनिहार" #: strings.hrc:285 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "मोडेरेटर" #: strings.hrc:286 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "प्रेक्षक" #: strings.hrc:287 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "सुविधा कर्मचारी" #: strings.hrc:288 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "जोड़ू" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "हटाबू" #: strings.hrc:290 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "उप्पर जाउ" #: strings.hrc:291 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "नीच्चाँ जाउ" #: strings.hrc:292 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" #: strings.hrc:293 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "समय:" #: strings.hrc:294 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "स्थानः" #: strings.hrc:295 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "" #: strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "" #: strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "" #: strings.hrc:298 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "उत्तरदायी" #: strings.hrc:299 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "समय" #: strings.hrc:300 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "बाइली सूचना" #: strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "" #: strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "" #: strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "" #: strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "" #: strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "" #: strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "नीला" #: strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "" #: strings.hrc:309 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "रंगीन" #: strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:311 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "हरिअर" #: strings.hrc:312 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "ग्रे" #: strings.hrc:313 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:314 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "नारंगी" #: strings.hrc:315 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "लाल" #: strings.hrc:316 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "सादा"