#. extracted from sfx2/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 03:25+0000\n" "Last-Translator: ansonjacob \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467689135.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "AlienWarnDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Confirm File Format" msgstr "" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "AlienWarnDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." msgstr "" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "AlienWarnDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "cancel\n" "label\n" "string.text" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "ask\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" "bookmarkdialog.ui\n" "BookmarkDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" "bookmarkdialog.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" "bookmarkdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark:" msgstr "" #: bookmarkmenu.ui msgctxt "" "bookmarkmenu.ui\n" "display\n" "label\n" "string.text" msgid "Display" msgstr "" #: bookmarkmenu.ui msgctxt "" "bookmarkmenu.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." msgstr "" #: bookmarkmenu.ui msgctxt "" "bookmarkmenu.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "" #: checkin.ui msgctxt "" "checkin.ui\n" "CheckinDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Check-In" msgstr "ചെക്ക്-ഇന്‍" #: checkin.ui msgctxt "" "checkin.ui\n" "MajorVersion\n" "label\n" "string.text" msgid "New major version" msgstr "പുതിയ പ്രധാന പതിപ്പു്" #: checkin.ui #, fuzzy msgctxt "" "checkin.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Version comment:" msgstr "പരിഭാഷ വ്യാഖ്യാനം" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" "cmisinfopage.ui\n" "name\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" msgstr " നാമം" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" "cmisinfopage.ui\n" "type\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "തരം" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" "cmisinfopage.ui\n" "value\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "മൂല്യം" #: cmisline.ui msgctxt "" "cmisline.ui\n" "type\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "തരം" #: cmisline.ui msgctxt "" "cmisline.ui\n" "yes\n" "label\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "" #: cmisline.ui msgctxt "" "cmisline.ui\n" "no\n" "label\n" "string.text" msgid "No" msgstr "" #: custominfopage.ui msgctxt "" "custominfopage.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "Add _Property" msgstr "" #: custominfopage.ui msgctxt "" "custominfopage.ui\n" "name\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" msgstr " നാമം" #: custominfopage.ui msgctxt "" "custominfopage.ui\n" "type\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "തരം" #: custominfopage.ui msgctxt "" "custominfopage.ui\n" "value\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "മൂല്യം" #: descriptioninfopage.ui #, fuzzy msgctxt "" "descriptioninfopage.ui\n" "label27\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" msgstr "_തലക്കെട്ട്" #: descriptioninfopage.ui #, fuzzy msgctxt "" "descriptioninfopage.ui\n" "label28\n" "label\n" "string.text" msgid "_Subject:" msgstr "വിഷയം" #: descriptioninfopage.ui #, fuzzy msgctxt "" "descriptioninfopage.ui\n" "label29\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keywords:" msgstr "കീ വാക്ക്" #: descriptioninfopage.ui #, fuzzy msgctxt "" "descriptioninfopage.ui\n" "label30\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments:" msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്‍" #: documentfontspage.ui msgctxt "" "documentfontspage.ui\n" "embedFonts\n" "label\n" "string.text" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "രേഖയില്‍ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ എംബഡ് ചെയ്യു_ക" #: documentfontspage.ui msgctxt "" "documentfontspage.ui\n" "fontEmbeddingLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Embedding" msgstr "" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label13\n" "label\n" "string.text" msgid "_Created:" msgstr "_തയ്യാറാക്കിയതു്:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modified:" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തിയതു്:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label15\n" "label\n" "string.text" msgid "_Digitally signed:" msgstr "_ഡിജിറ്റലായി ഒപ്പിട്ട:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "Last pri_nted:" msgstr "_അവസാനം പ്രിന്റ് ചെയ്തതു്:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label17\n" "label\n" "string.text" msgid "Total _editing time:" msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാനുള്ള ആകെ സമയം:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label18\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_vision number:" msgstr "റിവി_ഷന്‍ നമ്പര്‍:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "showsigned\n" "label\n" "string.text" msgid "Multiply signed document" msgstr " അനേകം പ്രാവശ്യം പ്രവേശിച്ച ഡോക്കുമെന്റ്" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "userdatacb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Apply user data" msgstr "ഉപഭോക്തൃ ഡേറ്റാ പ്രയോഗിക്കുക" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "thumbnailsavecb\n" "label\n" "string.text" msgid "Save preview image with this document" msgstr "" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "reset\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset Properties" msgstr "" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "signature\n" "label\n" "string.text" msgid "Di_gital Signature..." msgstr "_ഡിജിറ്റല്‍ ഒപ്പ്..." #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "_Size:" msgstr "_വലിപ്പം:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "showsize\n" "label\n" "string.text" msgid "unknown" msgstr "അജ്ഞാതം" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" msgstr "_തരം:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "changepass\n" "label\n" "string.text" msgid "Change _Password" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" "templateft\n" "label\n" "string.text" msgid "Template:" msgstr "മാതൃക" #: documentpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "DocumentPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Properties of “%1”" msgstr "-ന്റെ സവിശേഷതകള്" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "general\n" "label\n" "string.text" msgid "General " msgstr "പൊതുവായ " #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "description\n" "label\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "വിശദവവിവരങ്ങള്‍" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "customprops\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom Properties" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിശേഷതകള്‍" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "cmisprops\n" "label\n" "string.text" msgid "CMIS Properties" msgstr "" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "security\n" "label\n" "string.text" msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷ" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" "editdocumentdialog.ui\n" "EditDocumentDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Confirm editing of document" msgstr "" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" "editdocumentdialog.ui\n" "EditDocumentDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to edit the document?" msgstr "" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" "editdocumentdialog.ui\n" "EditDocumentDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." msgstr "" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" "editdocumentdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Document" msgstr "" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" "editdocumentdialog.ui\n" "cancel\n" "label\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "EditDurationDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Edit Duration" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "negative\n" "label\n" "string.text" msgid "_Negative" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Years:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Months:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Days:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "H_ours:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Min_utes:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Seconds:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Millise_conds:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" "editdurationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Duration" msgstr "" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" "errorfindemaildialog.ui\n" "ErrorFindEmailDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "No e-mail configuration" msgstr "" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" "errorfindemaildialog.ui\n" "ErrorFindEmailDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." msgstr "" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" "errorfindemaildialog.ui\n" "ErrorFindEmailDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "" #: floatingrecord.ui msgctxt "" "floatingrecord.ui\n" "FloatingRecord\n" "title\n" "string.text" msgid "Record Macro" msgstr "" #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" "helpbookmarkpage.ui\n" "display\n" "label\n" "string.text" msgid "_Display" msgstr "" #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" "helpbookmarkpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks" msgstr "" #: helpcontrol.ui #, fuzzy msgctxt "" "helpcontrol.ui\n" "contents\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents" msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്‍" #: helpcontrol.ui msgctxt "" "helpcontrol.ui\n" "index\n" "label\n" "string.text" msgid "Index" msgstr "" #: helpcontrol.ui msgctxt "" "helpcontrol.ui\n" "find\n" "label\n" "string.text" msgid "Find" msgstr "" #: helpcontrol.ui msgctxt "" "helpcontrol.ui\n" "bookmarks\n" "label\n" "string.text" msgid "Bookmarks" msgstr "" #: helpindexpage.ui msgctxt "" "helpindexpage.ui\n" "display\n" "label\n" "string.text" msgid "_Display" msgstr "" #: helpindexpage.ui msgctxt "" "helpindexpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" msgstr "" #: helpmanual.ui msgctxt "" "helpmanual.ui\n" "onlinehelpmanual\n" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" msgstr "" #: helpmanual.ui msgctxt "" "helpmanual.ui\n" "onlinehelpmanual\n" "text\n" "string.text" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." msgstr "" #: helpmanual.ui msgctxt "" "helpmanual.ui\n" "onlinehelpmanual\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." msgstr "" #: helpmanual.ui msgctxt "" "helpmanual.ui\n" "website\n" "label\n" "string.text" msgid "Read Help Online" msgstr "" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" "helpsearchpage.ui\n" "display\n" "label\n" "string.text" msgid "_Display" msgstr "" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" "helpsearchpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" msgstr "" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" "helpsearchpage.ui\n" "completewords\n" "label\n" "string.text" msgid "_Complete words only" msgstr "" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" "helpsearchpage.ui\n" "headings\n" "label\n" "string.text" msgid "Find in _headings only" msgstr "" #: inputdialog.ui msgctxt "" "inputdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "LicenseDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Licensing and Legal information" msgstr "ലൈസന്‍സും ലീഗല്‍ വിവരങ്ങളും" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show License" msgstr "ലൈസന്‍സ് _കാണിയ്ക്കുക" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" #: linkeditdialog.ui msgctxt "" "linkeditdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Application:" msgstr "" #: linkeditdialog.ui msgctxt "" "linkeditdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_File:" msgstr "" #: linkeditdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "linkeditdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" msgstr "_വിഭാഗം" #: linkeditdialog.ui msgctxt "" "linkeditdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Modify Link" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "LoadTemplateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "New" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "fromfile\n" "label\n" "string.text" msgid "From File..." msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Categories" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Templates" msgstr "മാതൃക" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "frame\n" "label\n" "string.text" msgid "_Frame" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "pages\n" "label\n" "string.text" msgid "_Pages" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "numbering\n" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "overwrite\n" "label\n" "string.text" msgid "_Overwrite" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Load Styles" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Pre_view" msgstr "" #: managestylepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" msgstr "പേരു്" #: managestylepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "nextstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt style:" msgstr "അടുത്ത ശൈലി" #: managestylepage.ui msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "linkedwithft\n" "label\n" "string.text" msgid "Inherit from:" msgstr "" #: managestylepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "categoryft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" msgstr "_വിഭാഗം" #: managestylepage.ui msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "editstyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Style" msgstr "" #: managestylepage.ui msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "editlinkstyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Style" msgstr "" #: managestylepage.ui msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "autoupdate\n" "label\n" "string.text" msgid "_AutoUpdate" msgstr "സ്വയം പുതുക്കുന്ന" #: managestylepage.ui msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "ശൈലി" #: managestylepage.ui msgctxt "" "managestylepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Contains" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: newstyle.ui msgctxt "" "newstyle.ui\n" "CreateStyleDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Create Style" msgstr "" #: newstyle.ui msgctxt "" "newstyle.ui\n" "stylename-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Style Name" msgstr "" #: newstyle.ui msgctxt "" "newstyle.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Style Name" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "File" msgstr "" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "printer\n" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "file\n" "label\n" "string.text" msgid "Print to _file" msgstr "ഫയലില് അച്ചടിക്കുക" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings for:" msgstr "ഇതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducetrans\n" "label\n" "string.text" msgid "_Reduce transparency" msgstr "സുതാര്യത കുറയ്ക്കുക" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducegrad\n" "label\n" "string.text" msgid "Reduce _gradient" msgstr "ഗ്രേഡി_യന്റ് കുറയ്ക്കുക" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "converttogray\n" "label\n" "string.text" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "നിറം ഗ്രെസ്കെയിലായി പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducetransauto\n" "label\n" "string.text" msgid "Auto_matically" msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducetransnone\n" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" msgstr "സുതാര്യതയില്ല" #: optprintpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducegradstripes\n" "label\n" "string.text" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "ഗ്രെഡിയന്റ് സ്ട്രിപ്പുകള്" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducegradcolor\n" "label\n" "string.text" msgid "Intermediate _color" msgstr " ഇടയ്ക്കുള്ള നിറം" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapoptimal\n" "label\n" "string.text" msgid "_High print quality" msgstr "ഉയര്ന്ന അച്ചടി നിലവാരം" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapnormal\n" "label\n" "string.text" msgid "N_ormal print quality" msgstr "സാധാരണ അച്ചടി നിലവാരം" #: optprintpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapresol\n" "label\n" "string.text" msgid "Reso_lution:" msgstr "വിശ്ലേഷണം" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapdpi\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapdpi\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapdpi\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (ഫാക്സ്)" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapdpi\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (സംസ്ഥാപിതം)" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapdpi\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmapdpi\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmaptrans\n" "label\n" "string.text" msgid "Include transparent objects" msgstr "വസ്തുക്കളുടെ സുതാര്യത ചേര്‍ക്കുക" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "reducebitmap\n" "label\n" "string.text" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr " ബിറ്റ്മാപ്പുകള് ചുരുക്കുക" #: optprintpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "pdf\n" "label\n" "string.text" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "സാധാരണയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലി ശൈലിയായി പിഡി_എഫ്" #: optprintpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Reduce Print Data" msgstr "അച്ചടി ഡേറ്റാ കുറയ്ക്കുക" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "papersize\n" "label\n" "string.text" msgid "P_aper size" msgstr "പേപ്പര് പരിമാണം" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "paperorient\n" "label\n" "string.text" msgid "Pap_er orientation" msgstr "പേപ്പര് ക്രമീകരണം" #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "trans\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" msgstr "സുതാര്യത" #: optprintpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optprintpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Printer Warnings" msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര താക്കീത്" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "PasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Enter Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "userft\n" "label\n" "string.text" msgid "User:" msgstr "ഉപയോക്താവു്:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "pass1ft\n" "label\n" "string.text" msgid "Password:" msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ്:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "confirm1ft\n" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "pass1ed-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Password" msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "pass2ft\n" "label\n" "string.text" msgid "Password:" msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ്:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "confirm2ft\n" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Second Password" msgstr "രണ്ടാമത്തെ രഹസ്യവാക്ക്" #: printeroptionsdialog.ui msgctxt "" "printeroptionsdialog.ui\n" "PrinterOptionsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Printer Options" msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം" #: querysavedialog.ui msgctxt "" "querysavedialog.ui\n" "QuerySaveDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Save Document?" msgstr "" #: querysavedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "querysavedialog.ui\n" "QuerySaveDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" msgstr "\"$(DOC)\" അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക?" #: querysavedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "querysavedialog.ui\n" "QuerySaveDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." msgstr "നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവ നഷ്ടമാകുന്നു." #: querysavedialog.ui msgctxt "" "querysavedialog.ui\n" "discard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Don’t Save" msgstr "" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" "safemodequerydialog.ui\n" "SafeModeQueryDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Enter Safe Mode" msgstr "" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" "safemodequerydialog.ui\n" "restart\n" "label\n" "string.text" msgid "_Restart" msgstr "" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" "safemodequerydialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" "saveastemplatedlg.ui\n" "SaveAsTemplateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Save As Template" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" "saveastemplatedlg.ui\n" "create_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Template _Name" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" "saveastemplatedlg.ui\n" "select_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Template _Category" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" "saveastemplatedlg.ui\n" "defaultcb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Set as default template" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" "saveastemplatedlg.ui\n" "categorylist\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "" #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" "SearchDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Find on this Page" msgstr "" #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "_Find" msgstr "" #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Search for:" msgstr "" #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" "matchcase\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" "wholewords\n" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" "backwards\n" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kwards" msgstr "" #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" "wrap\n" "label\n" "string.text" msgid "Wrap _around" msgstr "" #: securityinfopage.ui msgctxt "" "securityinfopage.ui\n" "readonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Open file read-only" msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി ഫയല്‍ തു_റക്കുക" #: securityinfopage.ui msgctxt "" "securityinfopage.ui\n" "recordchanges\n" "label\n" "string.text" msgid "Record _changes" msgstr "_മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: securityinfopage.ui msgctxt "" "securityinfopage.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "Protect..." msgstr "സംരക്ഷിക്കുക..." #: securityinfopage.ui msgctxt "" "securityinfopage.ui\n" "unprotect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Unprotect..." msgstr "സു_രക്ഷിതമല്ലാതാക്കുക..." #: securityinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "" "securityinfopage.ui\n" "label47\n" "label\n" "string.text" msgid "File Sharing Options" msgstr "ഫയല്‍ പങ്കിടുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "clear_all\n" "label\n" "string.text" msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "filter_writer\n" "label\n" "string.text" msgid "Writer Templates" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "filter_calc\n" "label\n" "string.text" msgid "Calc Templates" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "filter_impress\n" "label\n" "string.text" msgid "Impress Templates" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "filter_draw\n" "label\n" "string.text" msgid "Draw Templates" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "manage\n" "label\n" "string.text" msgid "Manage Templates" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "open_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Open File" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "open_remote\n" "label\n" "string.text" msgid "Remote File_s" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "open_recent\n" "label\n" "string.text" msgid "_Recent Files" msgstr "" #: startcenter.ui #, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "templates_all\n" "label\n" "string.text" msgid "T_emplates" msgstr "മാതൃക" #: startcenter.ui #, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "create_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Create:" msgstr "_തയ്യാറാക്കിയതു്:" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "writer_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Writer Document" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "calc_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "impress_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Impress Presentation" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "draw_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Draw Drawing" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "math_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Math Formula" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "database_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Base Database" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "althelplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "He_lp" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "extensions\n" "label\n" "string.text" msgid "E_xtensions" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Application" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "all_recent_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Recent Files List" msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" "local_view_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui msgctxt "" "stylecontextmenu.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "New..." msgstr "" #: stylecontextmenu.ui msgctxt "" "stylecontextmenu.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "Modify..." msgstr "" #: stylecontextmenu.ui msgctxt "" "stylecontextmenu.ui\n" "hide\n" "label\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui msgctxt "" "stylecontextmenu.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "Show" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui msgctxt "" "stylecontextmenu.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete..." msgstr "" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" "templatecategorydlg.ui\n" "TemplatesCategoryDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Category" msgstr "" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" "templatecategorydlg.ui\n" "select_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Select from Existing Category" msgstr "" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" "templatecategorydlg.ui\n" "create_label\n" "label\n" "string.text" msgid "or Create a New Category" msgstr "" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" "templatecategorydlg.ui\n" "categorylist\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "" #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "TemplateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Templates" msgstr "മാതൃക" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "search_filter\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Search" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "search_filter\n" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Search..." msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "filter_application\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filter by Application" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "filter_folder\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filter by Category" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "thumbnailviewlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "action_menu\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "online_link\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse online templates" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "hidedialogcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "move_btn\n" "label\n" "string.text" msgid "Move" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "move_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" "label\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Export Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" "label\n" "string.text" msgid "Import" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Import Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Applications" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Documents" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheets" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Presentations" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Drawings" msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "folderlist\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Categories" msgstr "" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" "versioncommentdialog.ui\n" "VersionCommentDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Version Comment" msgstr "" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" "versioncommentdialog.ui\n" "timestamp\n" "label\n" "string.text" msgid "Date and time: " msgstr "" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" "versioncommentdialog.ui\n" "author\n" "label\n" "string.text" msgid "Saved by: " msgstr "" #: versionscmis.ui msgctxt "" "versionscmis.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." msgstr "" #: versionscmis.ui msgctxt "" "versionscmis.ui\n" "compare\n" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" msgstr "" #: versionscmis.ui msgctxt "" "versionscmis.ui\n" "datetime\n" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" msgstr "" #: versionscmis.ui msgctxt "" "versionscmis.ui\n" "savedby\n" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" msgstr "" #: versionscmis.ui #, fuzzy msgctxt "" "versionscmis.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്‍" #: versionscmis.ui msgctxt "" "versionscmis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "compare\n" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "cmis\n" "label\n" "string.text" msgid "CMIS" msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "save\n" "label\n" "string.text" msgid "Save _New Version" msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "always\n" "label\n" "string.text" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "New Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "datetime\n" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" msgstr "" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "savedby\n" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" msgstr "" #: versionsofdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്‍" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" "versionsofdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing Versions" msgstr ""