#. extracted from svtools msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195716.000000\n" #. fLdeV #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:26 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " msgstr "ശിഥിലീകരിക്കുക" #. A66hr #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " msgstr "" #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:29 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " msgstr "അവര്ത്തിക്കുക" #. 3DCSV #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" msgstr "രൂപരേഖചെയ്യാത്ത ടെക്സ്റ്റ്" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" msgstr "" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" msgstr "" #. vnBpN #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" msgstr "" #. xt4VZ #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" msgstr "" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" msgstr "" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" msgstr "" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" msgstr "" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Svx ആന്തരിക ലിങ്കില് നിന്നുള്ള സ്ഥാനവിവരം" #. 9zJeE #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" msgstr "" #. CdJBD #: include/svtools/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "നെറ്റ്സ്കേപ് അടയാളം" #. 472xQ #: include/svtools/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "സ്റ്റാര് സെര്‍വര് രൂപരേഖ" #. afRsn #: include/svtools/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "സ്റ്റാര് വസ്തു രൂപരേഖ" #. VFT89 #: include/svtools/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "അപ്പലെറ്റ്വസ്തു" #. Q4uNb #: include/svtools/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "പ്ലഗ്-ഇന് വസ്തു" #. CnQhX #: include/svtools/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര് 3.0 വസ്തു" #. NWNxG #: include/svtools/strings.hrc:47 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര് 4.0 വസ്തു" #. XvDZr #: include/svtools/strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര് 5.0 വസ്തു" #. hFHVx #: include/svtools/strings.hrc:49 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ വെബ് 4.0 വസ്തു" #. DpFQA #: include/svtools/strings.hrc:50 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ വെബ് 5.0 വസ്തു" #. Ctecy #: include/svtools/strings.hrc:51 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ മുഖ്യ 4.0 വസ്തു" #. WoEVQ #: include/svtools/strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് റൈറ്റര്/ മുഖ്യ 5.0 വസ്തു" #. oGSK9 #: include/svtools/strings.hrc:53 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്രരചന വസ്തു" #. 9xsgg #: include/svtools/strings.hrc:54 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്രരചന 4.0 വസ്തു" #. r5rso #: include/svtools/strings.hrc:55 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് ഇംപ്രസ് 5.0 വസ്തു" #. GTKnp #: include/svtools/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്രരചന 5.0 വസ്തു" #. kKApU #: include/svtools/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "സ്റ്റാര് കാല്ക് വസ്തു" #. jSTor #: include/svtools/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് കാല്ക് 4.0 വസ്തു" #. zzGDB #: include/svtools/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് കാല്ക് 5.0 വസ്തു" #. YVTqL #: include/svtools/strings.hrc:60 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "സ്റ്റാര് ചാര്ട്ട് വസ്തു" #. C9uqt #: include/svtools/strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് ചാര്ട്ട്4.0 വസ്തു" #. TG4Mg #: include/svtools/strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 ഒബ്ജക്ട്" #. ULov2 #: include/svtools/strings.hrc:63 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്ര വസ്തു" #. Wzc3p #: include/svtools/strings.hrc:64 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്ര 4.0 വസ്തു" #. F8CgU #: include/svtools/strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് ചിത്ര 5.0 വസ്തു" #. 3iFHh #: include/svtools/strings.hrc:66 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "സ്റ്റാര് മാത് വസ്തു" #. AAzLM #: include/svtools/strings.hrc:67 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് മാത് 4.0 വസ്തു" #. FGSz4 #: include/svtools/strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "സ്റ്റാര് മാത് 5.0 വസ്തു" #. eyCtG #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "സ്റ്റാര് വസ്തു സെറ്റ് വസ്തു" #. JUZwD #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" msgstr "" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" msgstr "" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" msgstr "" #. KozpE #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" msgstr "" #. ujbwC #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "Sylk" #. L6Nn5 #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" msgstr "" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേഡ് വസ്തു" #. KCUj8 #: include/svtools/strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "സ്റ്റാര് ഫ്രെയിം സെറ്റ് വസ്തു" #. iUmYW #: include/svtools/strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "ഓഫീസ് ഡോക്കുമെന്റ് വസ്തു" #. 8NToB #: include/svtools/strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് വിവരക്കുറിപ്പുകള്" #. ErG5N #: include/svtools/strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "Sfx ഡോക്കുമെന്റ്" #. ZpZMn #: include/svtools/strings.hrc:82 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 ഒബ്ജക്ട്" #. Pm6K6 #: include/svtools/strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "ഗ്രാഫിക് വസ്തു" #. MFnoA #: include/svtools/strings.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര്‍ ഡോക്യുമെന്റ്" #. WuSEB #: include/svtools/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "" #. GZwRa #: include/svtools/strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "" #. iEkCL #: include/svtools/strings.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്" #. nitPp #: include/svtools/strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "" #. B37DU #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "" #. CHCYo #: include/svtools/strings.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ചാര്‍ട്ട്" #. 67SN7 #: include/svtools/strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര്‍ ഡോക്യുമെന്റ്" #. CDeqm #: include/svtools/strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "വിന്ഡോസ് മെറ്റാഫയല്" #. AeDJM #: include/svtools/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "ഡേറ്റായുടെ ഉറവിട വസ്തു" #. AuVFy #: include/svtools/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിട പട്ടിക" #. SGKi5 #: include/svtools/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "അന്വേഷണം- SQL" #. QbFAy #: include/svtools/strings.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്" #. YGTkw #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "ലിങ്ക്" #. zHkC5 #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML രൂപരേഖ കല്പനയില്ലാതെ" #. HD9uA #: include/svtools/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" msgstr "" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:101 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "വസ്തു % ചേക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #. zz7WG #: include/svtools/strings.hrc:102 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "ഫയലില്% നിന്നുള്ള വസ്തു ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല" #. KXJx2 #: include/svtools/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "കൂടുതല് വസ്തുക്കള്" #. Aoy8t #: include/svtools/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "അജ്ഞാതം ഉറവിടം" #. rKnxB #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "ബൈറ്റ്സ്" #. 3xx7Y #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" msgstr "KB" #. WpMzR #: include/svtools/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "MB" #. Gp5qG #: include/svtools/strings.hrc:109 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "GB" #. YMfcy #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. #. alphanumeric sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:115 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "അല്‍ഫാന്യൂമെറിക്" #. nAUWx #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:117 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #. 67hD2 #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:119 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "അക്ഷരസമൂഹം" #. PFVoE #. german dictionary word order / sorting #: include/svtools/strings.hrc:121 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr " നിഘണ്ടു" #. 2Qpew #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:123 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "പിന്‍യിന്" #. v6EtG #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:125 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "സ്ട്രോക്ക്" #. jUDEo #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:127 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "റാഡിക്കല്" #. BYGau #. sorting according to the unicode code point of the character #: include/svtools/strings.hrc:129 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "യൂണികോഡ്" #. GAPyc #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:131 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "സ്യൂന്" #. onJwb #. phone book sorting algorithm. e.g. German #: include/svtools/strings.hrc:133 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "ഫോണ് ബുക്ക്" #. FMEE2 #: include/svtools/strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "ഫോണെറ്റിക് (പ്രഥമ ആല്ഫാന്യൂമറിക്)" #. HjF8p #: include/svtools/strings.hrc:135 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "ഫോണെറ്റിക് (അവസാന ആല്ഫാന്യൂമറിക്)" #. hDETe #. alphanumeric indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:137 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "അല്‍ഫാന്യൂമെറിക്" #. TBxyw #. korean dictionary indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:139 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr " നിഘണ്ടു" #. QYpFD #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:141 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "പിന്‍യിന്" #. NuguW #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "റാഡിക്കല്" #. VwE4Z #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "സ്ട്രോക്ക്" #. AaP7M #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "സ്യൂന്" #. 5qyCq #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "ഫോണെറ്റിക് (പ്രഥമ ആല്ഫാന്യൂമറിക്, ക്രമമനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു)" #. XZdA3 #: include/svtools/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "ഫോണെറ്റിക് (പ്രഥമ ആല്ഫാന്യൂമറിക്, അക്ഷരം അനുസരിച്ച് അടുക്കിയിരിക്കുന്നു )" #. cYBZQ #: include/svtools/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "ഫോണെറ്റിക് (അവസാന ആല്ഫാന്യൂമറിക്, ക്രമമനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു)" #. kt3PC #: include/svtools/strings.hrc:151 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "ഫോണെറ്റിക് (അവസാന ആല്ഫാന്യൂമറിക്, അക്ഷരം അനുസരിച്ച് അടുക്കിയിരിക്കുന്നു )" #. 5Eyy3 #: include/svtools/strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" #. dQdJw #: include/svtools/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. KBGLa #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "പ്രകാശം" #. mZkDz #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "നേര്ത്ത ചരിഞ്ഞ അക്ഷരം" #. QBxYq #: include/svtools/strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "പതിവായ" #. u5Gop #: include/svtools/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം" #. tHu3B #: include/svtools/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "കട്ടിയുള്ള" #. cbXrP #: include/svtools/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "കട്ടിയുള്ള ചരിഞ്ഞ അക്ഷരം" #. yHZD2 #: include/svtools/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "കറുത്ത" #. 4eGUH #: include/svtools/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "കറുത്ത (ചരിഞ്ഞ) അക്ഷരം" #. zhoAB #: include/svtools/strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "ബുക്ക്" #. sqXRb #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:166 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "സാന്ദ്രീകരിച്ച" #. LTVdC #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "" #. Guayv #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "" #. AoubP #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "" #. bpDXQ #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "" #. YDMtz #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "" #. MouF8 #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "" #. zurf4 #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "" #. apfoW #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "" #. TJsAw #: include/svtools/strings.hrc:175 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "സെമീ ബോള്‍ഡ്" #. LRtri #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "" #. bBXFx #: include/svtools/strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "സ്ക്രീനിലും അച്ചടിയന്ത്രത്തിലും ഒരേ ഫോണ്ട് ഉപയോഗിക്കുക" #. HFBCn #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "ഇതൊരു അച്ചടിയന്ത്ര ഫോണ്ടാണ‍്. സ്ക്രീനിലെ ചിത്രത്തിന‍് മാറ്റമുണ്ട്." #. iceoL #: include/svtools/strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "ഈ ഫോണ്ടിന്റെ ശൈലി അനുകരിച്ചതാണ‍് അഥവാ ഏകദേശം യോജിക്കുന്ന പരിമാണം ഉപയോഗിക്കുക" #. hBbuZ #: include/svtools/strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "ഫോണ്ട് സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല. ഏകദേശം യോജിക്കുന്ന ഫോണ്ട് ഉപയോഗിക്കുക" #. KCmDe #: include/svtools/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "ആസ്ഥാനത്തിലേക്കു് നീക്കുക" #. f6NAc #: include/svtools/strings.hrc:183 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "ഇടത്തോട്ട് നീങ്ങുക" #. nrvoV #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "വലത്തോട്ട് നീങ്ങുക" #. ZQgUu #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "ഒടുവിലേക്കു് നീക്കുക" #. mZ4Ln #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:188 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "കുറുകെയുള്ള റൂളര്" #. PG9qt #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "കുറുകെയുള്ള അളവുകോല്" #. WKngA #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "1 ബിറ്റ് തുടക്കം" #. dByxQ #: include/svtools/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "1 ബിറ്റ് ഡിതിറഡ്" #. kciH5 #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "4 ബിറ്റ് ഗ്രെ സ്കേല്‍" #. TrBvg #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "4 ബിറ്റ് നിറം" #. q6mH9 #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "8 ബിറ്റ് ഗ്രെ സ്കേല്‍" #. 8u2Zf #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "8 ബിറ്റ് നിറം" #. DZVK4 #: include/svtools/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "24 ബിറ്റ് ശരിയായ നിറം" #. Grnub #: include/svtools/strings.hrc:198 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "ചിത്രത്തിനു് %1 കെബി മെമ്മറി ആവശ്യമുണ്ടു്." #. FCnVT #: include/svtools/strings.hrc:199 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "ചിത്രത്തിനു് %1 കെബി മെമ്മറി ആവശ്യമുണ്ടു്, ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %2 കെബി ആകുന്നു." #. CdHU8 #: include/svtools/strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %1 കെബി ആകുന്നു." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:201 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "വില" #. ERaxD #: include/svtools/strings.hrc:202 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക" #. W88Be #: include/svtools/strings.hrc:203 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" msgstr "" #. E9JF5 #: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "തയ്യാര്" #. 6zER8 #: include/svtools/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "തല്ക്കാലം വിരമിക്കുക" #. nqqYs #: include/svtools/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "തീര്ച്ചപ്പെടാത്ത മാറ്റിക്കളയല്" #. CGn9R #: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "തിരക്ക്" #. nyGEq #: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുക" #. hduW4 #: include/svtools/strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" #. FYGFz #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "ഉഷ്ണം" #. qntFR #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "പ്രവര്ത്തനഗതി" #. tUmmx #: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "അച്ചടിക്കുക" #. BMWJx #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന്" #. drDMK #: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "തെറ്റ്" #. FnMTQ #: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "അജ്ഞാതം സെര്വര്" #. vuLYa #: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "പേപ്പര് ജാം" #. qG4ZG #: include/svtools/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "മതിയായ പേപ്പര് ഇല്ല" #. bB9PC #: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "മാനുവല് ഫീഡ്" #. eMZJo #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "കടലാസ് പ്രശ്നം" #. RU3Li #: include/svtools/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "I/O സജീവം" #. VEuAd #: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "ഓട്ടപുട്ട്കുട്ട നിറയെ" #. MinDm #: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "താണ ടോണര്" #. AjnQj #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "ടോണര് ഇല്ല" #. CtvCS #: include/svtools/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "പേജ് നീക്കം ചെയ്യുക" #. iGWiT #: include/svtools/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഇടപെടല് ആവശ്യമാണ്‍" #. 7xg4W #: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" #. DcNFt #: include/svtools/strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "മൂടി തുറക്കുക" #. CHiEH #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "പവര് സംഭരിക്കുന്ന രീതി" #. bYbeA #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "സംസ്ഥാപിത അച്ചടിയന്ത്രം" #. 9QCL5 #: include/svtools/strings.hrc:230 #, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "%d documents" #. yobGc #: include/svtools/strings.hrc:232 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. Fa4nQ #: include/svtools/strings.hrc:233 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "കന്പനി" #. DdDzQ #: include/svtools/strings.hrc:234 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "വിഭാഗം" #. LXmyi #: include/svtools/strings.hrc:235 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "ആദ്യ നാമം" #. 2MkxF #: include/svtools/strings.hrc:236 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "അന്തിമ നാമം" #. VyyM6 #: include/svtools/strings.hrc:237 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "തെരുവ്" #. wUdSC #: include/svtools/strings.hrc:238 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "ദേശം" #. tAg9k #: include/svtools/strings.hrc:239 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "Zip കോഡ്" #. UYGgj #: include/svtools/strings.hrc:240 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "നഗരം" #. vTYyD #: include/svtools/strings.hrc:241 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "ശീര്ഷകം" #. E7qqB #: include/svtools/strings.hrc:242 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #. NiFzB #: include/svtools/strings.hrc:243 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "മേല്വ‍ിലാസ ഫോം" #. CFDX6 #: include/svtools/strings.hrc:244 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "ഇനിഷ്യല്സ്" #. 2DADo #: include/svtools/strings.hrc:245 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "ബഹുമാനസൂചകമായ" #. 8MWGd #: include/svtools/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "ടെലിഫോണ് (വീട്)" #. fX9J4 #: include/svtools/strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "ടെലിഫോണ് (ജോലി)" #. Ss9vd #: include/svtools/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" msgstr "" #. MgbsU #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. aHNGY #: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. CGutA #: include/svtools/strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" #. btBDG #: include/svtools/strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "ഉപഭോക്താവ് 1" #. A4nkT #: include/svtools/strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "ഉപഭോക്താവ് 2" #. J48Kt #: include/svtools/strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "ഉപഭോക്താവ് 3 " #. 3BxjF #: include/svtools/strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "ഉപഭോക്താവ് 4" #. tBBKp #: include/svtools/strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "ID" #. H3ygA #: include/svtools/strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "സംസ്ഥാനം" #. xP2AC #: include/svtools/strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "ടെലിഫോണ് (ആഫീസ്)" #. P6Vm5 #: include/svtools/strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "പേജറ്" #. ayErk #: include/svtools/strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "മൊബൈല്" #. 26wjz #: include/svtools/strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "ടെലിഫോണ് (മറ്റുള്ള)" #. runZ4 #: include/svtools/strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "കലണ്ടര്" #. 7niGM #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "ക്ഷണിക്കുക" #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "" #. 8TFP9 #: include/svtools/strings.hrc:267 #, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. ദയവായി ജെആര്‍ഇ സ്ഥാപിച്ചു് %PRODUCTNAME പുനരാരംഭിയ്ക്കുക." #. EmFJc #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #. 7Adh2 #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക്കുന്നു. %PRODUCTNAME - മുന്‍ഗണനകള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ എന്നതില്‍, %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കേണ്ട ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്‍മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:271 #, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക്കുന്നു. ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ എന്നതില്‍, %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കേണ്ട ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്‍മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:272 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത ജെആര്‍ഇയില്‍ തകരാറുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പതിപ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരു ജെആര്‍ഇ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു്, ഇതു് %PRODUCTNAME - മുന്‍ഗണനകള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:273 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത ജെആര്‍ഇയില്‍ തകരാറുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പതിപ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരു ജെആര്‍ഇ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു്, ഇതു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:274 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "ജെആര്‍ഇ ആവശ്യമുണ്ടു്" #. XD3FG #: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "ജെആര്‍ഇ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. WETqJ #: include/svtools/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "തെറ്റായ ജെആര്‍ഇ" #. q7s6f #: include/svtools/strings.hrc:278 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "ഉറവിട കോഡ്" #. PZmAB #: include/svtools/strings.hrc:279 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "ഫയല് അടയാളംപ്പെടുത്തുക" #. eNRzD #: include/svtools/strings.hrc:280 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" #. Enc4X #: include/svtools/strings.hrc:281 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "രൂപരേഖ ചെയ്ത ഫയല്" #. sP5AK #: include/svtools/strings.hrc:282 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "പ്രയോഗം" #. jAA7S #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "ഡേറ്റാബേസ് അനുക്രമണിക" #. CEhUy #: include/svtools/strings.hrc:284 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "സിസ്റ്റം ഫയല്" #. E2Kzj #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "MS- വേഡ് ഡോക്കുമെന്റ്" #. BU7Pw #: include/svtools/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "സഹായക ഫയല്" #. kBbwy #: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "HTML രേഖ" #. 6W6tY #: include/svtools/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "ആര്ക്കീവ് ഫയല്" #. c9WiE #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "ലോഗ് ഫയല്" #. gBQzN #: include/svtools/strings.hrc:290 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ഡേറ്റാബെയിസ്" #. J4Pki #: include/svtools/strings.hrc:291 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റ്" #. 33Dez #: include/svtools/strings.hrc:292 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ഇമേജ്" #. pcLE6 #: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്" #. 7bMJT #: include/svtools/strings.hrc:294 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "ബന്ധിക്കുക" #. hDFtd #: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് 3.0 - 5.0 മാതൃക" #. Xcec2 #: include/svtools/strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "MS- വേര്ഡ് ഡോക്കുമെന്റ്" #. FWiWT #: include/svtools/strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "MS ഏക്സല് മാതൃക" #. WBsxH #: include/svtools/strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "മൊത്തം ഫയല്" #. SPQtV #: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "ഫയല്" #. Vh78a #: include/svtools/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "ഫോള്ഡര്" #. ZK69j #: include/svtools/strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റ്്" #. p2aL6 #: include/svtools/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #. SCtHH #: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "അവതരണം" #. 5gtdF #: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "രേഖചിത്രം" #. suagX #: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "HTML രേഖ" #. iLqe2 #: include/svtools/strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "പ്രധാപ്പെട്ട ഡോക്കുമെന്റ് " #. FF4fa #: include/svtools/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "സൂത്രവാക്യം" #. t58zy #: include/svtools/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്" #. DiNGB #: include/svtools/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക" #. FYKGV #: include/svtools/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക" #. CTUQg #: include/svtools/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്‍ മാതൃക" #. Cbvtx #: include/svtools/strings.hrc:312 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക" #. FBCWx #: include/svtools/strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "ലോക്കല് ഡ്രൈവ്" #. MEF3h #: include/svtools/strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ്" #. 55Dof #: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "CD-ROM ഡ്രൈവ്" #. 82Acc #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷന്" #. 3CBfJ #: include/svtools/strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "MS പവര്പോയിന്റ് ഡോക്കുമെന്റ്" #. DS7CP #: include/svtools/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "MS ഏക്സല് മാതൃക" #. syag8 #: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS പവര്പോയിന്റ് ഡോക്കുമെന്റ്" #. fHGcD #: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഫോര്‍മുല" #. CFw78 #: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ചാര്‍ട്ട്" #. tJhDC #: include/svtools/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്" #. f9ZNL #: include/svtools/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #. PCBqi #: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്‍" #. Npija #: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #. tVnQQ #: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര്‍ ഡോക്യുമെന്റ്" #. t6krU #: include/svtools/strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "MathML ഡോക്കുമെന്റ്" #. ims8J #: include/svtools/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ഡാറ്റാബേസ് " #. oEsdN #: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്രരചന" #. Bt5dS #: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് സൂത്രവാക്യം" #. sMAZA #: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് മുഖ്യഡോക്കുമെന്റ്" #. ufLx7 #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണം" #. TjbnG #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് സ്പ്രെഡ് ഷീറ്റ് " #. FbCGb #: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ്" #. JRP2W #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക " #. 3QUto #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്രരചന മാതൃക" #. 5CfAm #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക" #. PBGYD #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ് മാതൃക" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍" #. b8JK6 #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" msgstr "" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" msgstr "" #. aGFNy #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" msgstr "" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" msgstr "" #. tBGDJ #: svtools/inc/borderline.hrc:17 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" msgstr "" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" msgstr "" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" msgstr "" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" msgstr "" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" msgstr "" #. fB75B #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" msgstr "" #. MwnWC #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" msgstr "" #. V2QAy #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" msgstr "" #. 4pwSe #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" msgstr "" #. PYjTF #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" msgstr "" #. EYXfK #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" msgstr "" #. 7gh6t #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" msgstr "" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" msgstr "" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" msgstr "" #. 7m7iw #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" msgstr "" #. F9rwV #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. GyT7A #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" msgstr "" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" msgstr "" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "തെറ്റ്" #. 2DGhK #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #. K3N24 #: svtools/inc/errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr " $(ARG1) മാതൃകയെ $(ERR) ലോഡു ചെയ്യുന്നു" #. 7rn79 #: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) രേഖ $(ARG1) സൂക്ഷിക്കുന്നു" #. KeE9c #: svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റിന‍് ഡോക്കുമെന്റിന്റെ വിവരങ്ങള് വിവരങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു" #. 5irLZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റ് $(ARG1) നെ മാതൃകയാക്കുന്നു" #. HRZZ7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:36 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റിന്റെ ഉള്ളടക്കം പകര്ത്തുന്നു അഥവാ നീക്കുന്നു" #. FF5mJ #: svtools/inc/errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റ് മാനേജര് ആരംഭിക്കുന്നു" #. AD6P7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:38 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡു ചെയ്യുന്നു" #. iqGJT #: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) പുതിയ ഡോക്കുമെന്റ് സൃഷ്ടിക്കുന്നു" #. CAKFw #: svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) പ്രവേശനം വികസിപ്പിക്കുന്നു" #. E9BVp #: svtools/inc/errtxt.hrc:42 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) അടിസ്ഥാന $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡു ചെയ്യുന്നു" #. 7pgmv #: svtools/inc/errtxt.hrc:43 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) മേല്‍വിലാസം അന്വേഷിക്കുക" #. eE8XY #: svtools/inc/errtxt.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "അലസുക" #. cmB26 #: svtools/inc/errtxt.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "നിലനില്ക്കാത്ത വസ്തു" #. 4srDg #: svtools/inc/errtxt.hrc:51 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "നേരത്തെ തന്നെയുള്ള വസ്തു" #. tz75u #: svtools/inc/errtxt.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "പ്രവേശിക്കാന് പറ്റാത്ത വസ്തു" #. K8jQD #: svtools/inc/errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "അനുവദനീയമല്ലാത്ത മാര്ഗ്ഗം" #. ev3fM #: svtools/inc/errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "പൂട്ടുന്നതിലുള്ള പ്രശ്നം" #. ZTK6Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:55 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്" #. y3R74 #: svtools/inc/errtxt.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "ദ്രവ്യം തീര്ന്നു പോകുക" #. UvBGS #: svtools/inc/errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "താങ്ങില്ലാത്ത പ്രവൃത്തി" #. m7KBL #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "വായിക്കുന്നതിലെ-തെറ്റ്" #. vA6ip #: svtools/inc/errtxt.hrc:59 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "തെറ്റ് എഴുതുക" #. EjqCg #: svtools/inc/errtxt.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "അപരിചിതം" #. YkCFr #: svtools/inc/errtxt.hrc:61 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "പരിഭാഷ ചേര്ച്ചയില്ലാത്ത" #. Qekxo #: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "പൊതുവായ തെറ്റ്" #. iCMkX #: svtools/inc/errtxt.hrc:63 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "തെറ്റായ രൂപരേഖ" #. 4C2Re #: svtools/inc/errtxt.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "തെറ്റുണ്ടാക്കുന്ന വസ്തു" #. 97NJ3 #: svtools/inc/errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "അനുവദനീയമല്ലാത്ത മൂല്യം അഥവാ ഡേറ്റാ വിഭാഗം" #. KnGEy #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC പ്രവൃത്തിസമയത്തുണ്ടാകുന്ന തെറ്റ്" #. 48vBG #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "BASIC സിന്ടാക്സ് തെറ്റ്" #. GLVJG #: svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "സാധാരണ ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്." #. L9a4L #: svtools/inc/errtxt.hrc:75 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം." #. GKKn5 #: svtools/inc/errtxt.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഫയല്‍." #. GpnZh #: svtools/inc/errtxt.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." #. UjPRZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഡയറക്ടറി അല്ല." #. ynXA4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഒരു ഫയല്‍ അല്ല." #. BULFP #: svtools/inc/errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് തെറ്റാണു്." #. vCp77 #: svtools/inc/errtxt.hrc:81 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "ഉപയോക്താവിനു് ആവശ്യമായ ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്‍\n" "ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ വസ്തു ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #. Dj3F6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "വസ്തുവിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ പങ്കിടല്‍ പ്രക്രിയ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." #. tp2ep #: svtools/inc/errtxt.hrc:83 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "ഡിവൈസില്‍ ഇനി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." #. 6wqWy #: svtools/inc/errtxt.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ അടങ്ങുന്ന\n" "ഫയലുകളില്‍ ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #. rFdWC #: svtools/inc/errtxt.hrc:85 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "ഈ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമില്‍ ഈ പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #. GqPPq #: svtools/inc/errtxt.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "നിരവധി ഫയലുകള്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു." #. pwhJv #: svtools/inc/errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നു് ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #. eX22x #: svtools/inc/errtxt.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "ഫയലില്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #. SHZVG #: svtools/inc/errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ലാത്തതു കൊണ്ട് ഫയല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #. QAMnZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "seek പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #. yjXfb #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "tell പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #. mxUE6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ പതിപ്പു്." #. Y77nr #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്." #. BLBzD #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്." #. FXGgZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "അപരിചിതമായ I/O പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #. 4BfhE #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "ഫയലിലേക്കു് തെറ്റായ രീതിയില്‍ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചിരിക്കുന്നു." #. Qt2G4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #. sDnmC #: svtools/inc/errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "പ്രക്രിയ തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു." #. YjRnn #: svtools/inc/errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "ഫയലിലുള്ള പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." #. hsKTG #: svtools/inc/errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "ഫയലിലേക്കുള്ള പാഥ് നിലവിലില്ല." #. hfw2A #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "വസ്തു തന്നെത്താന് പകര്ത്തിയെഴുതാന് സാധിക്കുന്നില്ല" #. YEaEF #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന മാതൃക ലഭ്യമായില്ല." #. TgXUU #: svtools/inc/errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "ഫയല്‍ മാതൃകയായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #. CBBDi #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "ഈ രേഖ നിലവില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി തുറന്നിരിക്കുന്നു." #. NN7hU #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "തെറ്റായ സങ്കേതപദമാണ‌് പ്രവേശിപ്പിച്ചത്" #. rXj6M #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." #. TNMfF #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "രേഖ റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി തുറന്നിരിക്കുന്നു." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "സാധാരണ ഒഎല്‍ഇ പിശക്." #. HSqFr #: svtools/inc/errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം $(ARG1) പരിഹരിക്കുവാനായില്ല." #. nrUFF #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)-ലേക്കുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാനായില്ല." #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്\n" ".സര്‍വര്‍ പിശക് സന്ദേശം: $(ARG1)." #. XLR9Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്\n" ".സര്‍വര്‍ പിശക് സന്ദേശം: $(ARG1)." #. gdoRd #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "സാധാരണ ഇന്റര്‍നെറ്റ് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #. Bxx3u #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്റര്‍നെറ്റ് ഡേറ്റ കാഷില്‍ ലഭ്യമല്ല. കൂടാതെ, ഓണ്‍ലൈന്‍ മോഡ് സജ്ജമല്ലാത്തതിനാല്‍ അതു് ട്രാന്‍സ്‌മിറ്റ് ചെയ്യുവാനും സാധ്യമല്ല." #. PT9qC #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "ഉള്ളടക്കം സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #. 5tpDB #: svtools/inc/errtxt.hrc:116 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "ഫയലിന്റെ പേര‍് ലക്ഷ്യമായ ഫയല് സിസ്റ്റത്തിനേക്കാള് വലുതാണ‍്" #. MaSoJ #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "ഇന്പുട്ട് സിന്ടാക്സ് അസാധുവാണ‌്" #. rxGnF #: svtools/inc/errtxt.hrc:118 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "ഈ ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സൂക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയാത്ത കാര്യങ്ങള്‍ ഈ ഡോക്കുമെന്റിലുണ്ട്.\n" "ദയവായി ഡോക്കുമെന്റ് %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സുക്ഷിക്കുക." #. BCqFD #: svtools/inc/errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "ഒരേ സമയത്തു് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകളുടെ എണ്ണം കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ പുതിയ ഒരു രേഖ തുറക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി ഓന്നോ അതിലധികമോ രേഖ അടയ്ക്കുക." #. mfmpc #: svtools/inc/errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "ബാക്കപ്പെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #. RUKWh #: svtools/inc/errtxt.hrc:121 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "ഒരു മാക്രോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ശ്രമം നടത്തി.\n" "സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്‍, മാക്രോ പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം." #. 24FhM #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോകളുണ്ടു്.\n" "\n" "മാക്രോസില്‍ ഒരു പക്ഷേ വൈറസുകളുണ്ടാവാം. %PRODUCTNAME - മുന്‍ഗണനകള്‍ - %PRODUCTNAME - സുരക്ഷ എന്നതില്‍ നിലവിലുള്ള മാക്രോ സുരക്ഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കാരണം മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.\n" "\n" "അതിനാല്‍, ചില ഫംഗ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." #. DRPA8 #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോകളുണ്ടു്.\n" "\n" "മാക്രോസില്‍ ഒരു പക്ഷേ വൈറസുകളുണ്ടാവാം. ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - സുരക്ഷ എന്നതില്‍ നിലവിലുള്ള മാക്രോ സുരക്ഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കാരണം മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.\n" "\n" "Tഅതിനാല്‍, ചില ഫംഗ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." #. C2kk7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത രേഖയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ നോണ്‍-എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് സ്ട്രീമുകളുണ്ടു്.\n" "\n" "രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ കാരണമാവാമിതു്.\n" "\n" "ഈ രേഖയിലുള്ളതു് വിശ്വസിക്കുന്നതു് ഉത്തമമല്ല.\n" "ഇതില്‍ മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n" " " #. 8efKG #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "അസാധുവായ ഡേറ്റാ വിസ്താരം" #. XRpcv #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : മാര്ഗ്ഗത്തില് ഇപ്പോഴുള്ള ഡയറക്ട്രിയുണ്ട്." #. sDMmp #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : ഉപകരണം (ഡ്രൈവ്) യോജിക്കുന്നതല്ല" #. ofvvG #: svtools/inc/errtxt.hrc:128 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "ഉപകരണം (ഡ്രൈവ്) തയ്യാറല്ല" #. ALGnm #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." msgstr "" #. XVTHm #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : എഴുതുന്നതിന‍് സംരക്ഷണമുണ്ട്" #. Jfn8d #: svtools/inc/errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "പങ്കിടുന്ന സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിന്റെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് മാറ്റുവാനോ സജ്ജമാക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല.\n" "പങ്കിടുന്ന മോഡ് ആദ്യം നിഷ്ക്രിയമാക്കുന്നു." #. M4EWG #: svtools/inc/errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." msgstr "" #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "സാധാരണ ഒഎല്‍ഇ പിശക്." #. iB8YV #: svtools/inc/errtxt.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയില് പ്രവൃത്തി ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല" #. 2fYQF #: svtools/inc/errtxt.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഒരു പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളും പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #. B4NVE #: svtools/inc/errtxt.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഈ പ്രവര്‍ത്ത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #. G5peG #: svtools/inc/errtxt.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതുള്ള വസ്തു." #. jGYA8 #: svtools/inc/langtab.hrc:28 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "[None]" #. aUWzb #: svtools/inc/langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" #. AQgxZ #: svtools/inc/langtab.hrc:30 svtools/inc/langtab.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" msgstr "സ്വതവേയുള്ള" #. hsqmD #: svtools/inc/langtab.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ് (ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ)" #. TVGco #: svtools/inc/langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍" #. unNc6 #: svtools/inc/langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" msgstr "അറബിക് " #. yStAU #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "അറബിക് (അല്‍ജീരിയാ)" #. 6GPFd #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "അറബിക് (ബഹറിന്‍)" #. tvtct #: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "അറബിക് (ചാഡ്)" #. sAaq7 #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "അറബിക് (കൊമൊറോസ്)" #. CtwpU #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "അറബിക് (ജിബോട്ടി)" #. XgGyg #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "അറബിക് (ഈജിപ്റ്റ്)" #. iwYQR #: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "അറബിക് (എറിട്രിയാ)" #. nKF3r #: svtools/inc/langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "അറബിക് (ഇറാഖ്)" #. JdGNA #: svtools/inc/langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "അറബിക് (ഇസ്രായേല്‍)" #. bVjMH #: svtools/inc/langtab.hrc:44 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "അറബിക് (ജോര്‍ദാന്‍)" #. 2tQFC #: svtools/inc/langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "അറബിക് (കുവൈറ്റ്)" #. EvECi #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "അറബിക് (ലെബനന്‍)" #. AWBGA #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "അറബിക് (ലിബിയാ)" #. FBSpG #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "അറബിക് (മൌരിട്ടാനിയാ)" #. YmCZY #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "അറബിക് (മൊറോഖോ)" #. VB6tk #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "അറബിക് (ഒമാന്‍)" #. ErqSh #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "അറബിക് (പാലസ്തീന്‍)" #. nURdz #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "അറബിക് (ഖത്തര്‍)" #. FdyFU #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "അറബിക് (സൌദി അറേബിയാ)" #. x8UtA #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "അറബിക് (സോമാലിയാ)" #. y9ptg #: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "അറബിക് (സുദാന്‍)" #. caDrq #: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "അറബിക് (സിറിയാ)" #. TqKZQ #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "അറബിക് (ടുണീഷ്യാ)" #. VfYi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "അറബിക് (യുഎഇ)" #. f7D5o #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "അറബിക് (യെമന്‍)" #. vDhQJ #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" msgstr "അറാഗണീസ്" #. yE4TR #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" msgstr "" #. bacGJ #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" msgstr "ആസാമീസ്" #. xAg9Q #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "അസര്‍ബൈജാനി ലാറ്റിന്‍" #. juADB #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "അസര്‍ബൈജാനി സിറില്ലിക്" #. C3C7G #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" msgstr "ബാസ്ക്" #. dJPsj #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യ)" #. K6cbb #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" #. sBBmA #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍" #. 3SEoJ #: svtools/inc/langtab.hrc:69 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" msgstr "കാറ്റലന്‍" #. PoUeZ #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "കാറ്റലന്‍ (വലേഷ്യന്‍)" #. ErGw2 #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "ചൈനീസ് (പരമ്പരാഗതം)" #. Gbige #: svtools/inc/langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതം)" #. WzgGw #: svtools/inc/langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "ചൈനീസ് (ഹോങ് കോങ്)" #. Kfrv5 #: svtools/inc/langtab.hrc:74 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "ചൈനീസ് (സിംഗപൂര്‍)" #. BSHqu #: svtools/inc/langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "ചൈനീസ് (മാകാവു)" #. FMwd9 #: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" msgstr "" #. cAkoV #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" #. DjdDj #: svtools/inc/langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" msgstr "ചെക്ക്" #. xnGM2 #: svtools/inc/langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" msgstr "ഡാനിഷ്" #. yMGyj #: svtools/inc/langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "ഡച്ച് (നെതര്‍ലാന്‍ഡ്സ്)" #. qgJE9 #: svtools/inc/langtab.hrc:81 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "ഡച്ച് (ബെല്‍ജിയം)" #. STsDT #: svtools/inc/langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (യുഎസ്എ)" #. aCBBC #: svtools/inc/langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (യുകെ)" #. 46Cte #: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" msgstr "" #. XCJAF #: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ഓസ്ട്രേലിയാ)" #. KPGdA #: svtools/inc/langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (കാനഡാ)" #. vGWET #: svtools/inc/langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ന്യൂസിലാന്‍ഡ്)" #. JpNB4 #: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് (ഐര്‍ലന്‍ഡ്)" #. RYtwA #: svtools/inc/langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ)" #. fEWbR #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ജമൈക്കാ)" #. 4tDmL #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (കരീബിയന്‍)" #. craLz #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ബെലിസ്)" #. oAnX9 #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ട്രിനിഡാഡ്)" #. DbBaG #: svtools/inc/langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (സിംബാബ്വേ)" #. bGuDT #: svtools/inc/langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ഫിലിപ്പൈന്‍സ്)" #. sf7j9 #: svtools/inc/langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ഇന്ത്യ)" #. uqECc #: svtools/inc/langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍" #. AGGnV #: svtools/inc/langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" msgstr "ഫിന്നിഷ്" #. UyH2X #: svtools/inc/langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" msgstr "ഫറോയ്സ്" #. riCt7 #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" msgstr "" #. FSxwV #: svtools/inc/langtab.hrc:101 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ഫ്രാന്‍സ്)" #. LGkgS #: svtools/inc/langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ബെല്‍ജിയം)" #. TFQ8G #: svtools/inc/langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (കാനഡാ)" #. 8NnQa #: svtools/inc/langtab.hrc:104 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)" #. DkXiH #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ലക്സംബര്‍ഗ്)" #. 8BeKQ #: svtools/inc/langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (മൊണാകോ)" #. DoQUZ #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" msgstr "ഗാസ്കോണ്‍" #. 6m5ud #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" msgstr "ജര്‍മന്‍ (ജര്‍മനി)" #. bTDdf #: svtools/inc/langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" msgstr "ജര്‍മന്‍ (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)" #. H6rUb #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" msgstr "ജര്‍മന്‍ (ഓസ്ട്രിയാ)" #. EXUrT #: svtools/inc/langtab.hrc:111 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "ജര്‍മന്‍ (ലക്സംബര്‍ഗ്)" #. wYXvd #: svtools/inc/langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "ജര്‍മന്‍ (ലിച്ചെന്‍സ്ടീന്‍)" #. yBvcg #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" #. QzGHA #: svtools/inc/langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" msgstr "ഗുജറാത്തി" #. gU5Y9 #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്രൂ" #. vkmai #: svtools/inc/langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" msgstr "ഹിന്ദി" #. FdD6d #: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian" msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" #. sRD2B #: svtools/inc/langtab.hrc:118 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക്" #. K95FW #: svtools/inc/langtab.hrc:119 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" msgstr "ഇന്തൊണേഷ്യന്‍" #. dshDi #: svtools/inc/langtab.hrc:120 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ (ഇറ്റലി)" #. DELVB #: svtools/inc/langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)" #. ruFE2 #: svtools/inc/langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" msgstr "ജാപ്പനീസ്" #. qFQYv #: svtools/inc/langtab.hrc:123 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" msgstr "കന്നഡാ" #. HBG3C #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "കാശ്മീരി (കാശ്മീര്‍)" #. DwhmJ #: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "കാശ്മീരി (ഇന്ത്യ)" #. UMfCV #: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" msgstr "കസക്" #. fABxX #: svtools/inc/langtab.hrc:127 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" msgstr "കൊങ്കണി" #. 5XXpX #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" msgstr "കൊറിയന്‍ (റോഖ്)" #. Ynb76 #: svtools/inc/langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" msgstr "ലാട്വിയന്‍" #. C4VrT #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" msgstr "ലിഥുവേനിയന്‍" #. zPNto #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" msgstr "മസീഡോണിയന്‍" #. nVTHg #: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "മലയ് (മലേഷ്യാ)" #. fwb55 #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "മലയ് (ബ്രൂണെയ് ഡാറുസാലം)" #. 8niko #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" msgstr "മലയാളം" #. wX45Q #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" msgstr "മണിപ്പൂരി" #. wdBgL #: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" msgstr "മറാഠി" #. gkEEQ #: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "നേപ്പാളി (നേപ്പാള്‍)" #. LaDAA #: svtools/inc/langtab.hrc:138 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" msgstr "നേപ്പാളി (ഇന്ത്യ)" #. 7HpyY #: svtools/inc/langtab.hrc:139 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍, ബോക്മോല്‍" #. kCv9u #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍, നിന്യോര്‍സ്ക്" #. 3BNF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" msgstr "" #. KEoWD #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" msgstr "പോളിഷ്" #. yyj9v #: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "പോര്‍ച്ച്യുഗീസ് (അങ്കോളാ)" #. hZAXE #: svtools/inc/langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് (പോര്‍ച്ചുഗല്‍)" #. A5CG3 #: svtools/inc/langtab.hrc:145 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് (ബ്രസീല്‍)" #. EGfKG #: svtools/inc/langtab.hrc:146 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" msgstr "പഞ്ചാബി" #. 4ATDT #: svtools/inc/langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "റയിട്ടോ-റൊമാന്‍സ്" #. TLUGG #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "റൊമാനിയന്‍ (റൊമാനിയാ)" #. uCPF7 #: svtools/inc/langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "റൊമാനിയന്‍ (മോള്‍ഡോവാ)" #. tJTih #: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" msgstr "റഷ്യന്‍" #. Rih6F #: svtools/inc/langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" msgstr "സംസ്കൃതം" #. CyZtm #: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #. sFnB8 #: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #. WbsFA #: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "സര്‍ബിയന്‍ സിറിലിക് (സര്‍ബിയാ)" #. WL3zM #: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "സര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍ (സര്‍ബിയാ)" #. JFnsJ #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "സര്‍ബിയന്‍ സിറിലിക് (മോന്‍ട്ടിനീഗ്രോ)" #. AHpmF #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "സര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍ (മോന്‍ട്ടിനീഗ്രോ)" #. JcJT4 #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" msgstr "" #. ubCyV #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" msgstr "സിഡാമാ" #. 66wdH #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" msgstr "" #. RF77g #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" msgstr "" #. E8DXb #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" msgstr "സ്ലോവാക്" #. GS6BZ #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍" #. bCFN3 #: svtools/inc/langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "സ്പാനിഷ് (സ്പെയിന്‍)" #. AXKJF #: svtools/inc/langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "സ്പാനിഷ് (മെക്സിക്കോ)" #. 4ExjA #: svtools/inc/langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ഗോട്ടിമാലാ)" #. ndaNA #: svtools/inc/langtab.hrc:167 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "സ്പാനിഷ് (കോസ്റ്റാ റിക്കാ)" #. rAYvf #: svtools/inc/langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "സ്പാനിഷ് (പനാമാ)" #. rwjDV #: svtools/inc/langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ഡോം. റിപ.)" #. aeV5T #: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "സ്പാനിഷ് (വെനിസ്വേലാ)" #. H4CHi #: svtools/inc/langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "സ്പാനിഷ് (കൊളംബിയാ)" #. NkaU2 #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "സ്പാനിഷ് (പെരു)" #. 2yKQy #: svtools/inc/langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "സ്പാനിഷ് (അര്‍ജന്റീനാ)" #. cTFoB #: svtools/inc/langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ഇക്വാഡര്‍)" #. Q7iGB #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ചിലി)" #. SQeC3 #: svtools/inc/langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ഉരുഗ്വേ)" #. EmgTp #: svtools/inc/langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "സ്പാനിഷ് (പരാഗ്വേ)" #. T7rLH #: svtools/inc/langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ബോല്‍വിയാ)" #. GNG7W #: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "സ്പാനിഷ് (എല്‍ സാല്‍വാഡര്‍)" #. HoGhs #: svtools/inc/langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ഹോണ്‍ഡുരാസ്)" #. KgEGv #: svtools/inc/langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "സ്പാനിഷ് (നികരാഗ്വാ)" #. uj9QF #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "സ്പാനിഷ് (പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ)" #. 3bTTE #: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "സ്വാഹിലി (കെന്യാ)" #. AFhrJ #: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "സ്വീഡിഷ് (സ്വീഡന്‍)" #. BKF86 #: svtools/inc/langtab.hrc:185 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "സ്വീഡിഷ് (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)" #. E6Ede #: svtools/inc/langtab.hrc:186 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" msgstr "താജിക്" #. dAFTH #: svtools/inc/langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" msgstr "തമിഴ്" #. RHZbp #: svtools/inc/langtab.hrc:188 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" msgstr "ടാട്ടര്‍" #. pTFA6 #: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" msgstr "തെലുങ്കു" #. 3xQFG #: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Thai" msgstr "ഥായി" #. 7SBCF #: svtools/inc/langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" #. jg4Y4 #: svtools/inc/langtab.hrc:192 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "ഉര്‍ദു (പാക്കിസ്ഥാന്‍)" #. reDrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" msgstr "ഉര്‍ദു (ഇന്ത്യ)" #. AciD4 #: svtools/inc/langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" msgstr "യുക്രേനിയന്‍" #. 9s6wZ #: svtools/inc/langtab.hrc:195 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" msgstr "ഉസബെക് ലാറ്റിന്‍" #. HrnFi #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" msgstr "" #. seQBA #: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" msgstr "വെല്‍ഷ്" #. MyZMt #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" msgstr "" #. UxE47 #: svtools/inc/langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" msgstr "എസ്പറാന്റോ" #. QDEQB #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "കിന്യാര്‍വാഡാ (റ്വാന്‍ഡാ)" #. VDEdz #: svtools/inc/langtab.hrc:201 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" msgstr "മാവോരി" #. BCRzB #: svtools/inc/langtab.hrc:202 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" msgstr "ഗലീഷ്യന്‍" #. EJSEG #: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" msgstr "ദിവേഹി" #. HyrCw #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" msgstr "വടക്കന്‍ സോഥോ" #. iZE5p #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "ഗെയിലിക് (സ്കോട്ട്ലാന്‍ഡ്)" #. hUdfG #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" msgstr "" #. XSmCF #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" msgstr "" #. SmxD2 #: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" msgstr "ഇന്റര്‍ലിങ്ക്വാ" #. dBUa9 #: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" msgstr "ബോസ്നിയന്‍" #. c29GE #: svtools/inc/langtab.hrc:210 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "ബംഗാളി (ബംഗ്ലാദേശ്)" #. 9CTyH #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" msgstr "ഒക്കിറ്റാന്‍" #. wRpTQ #: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" msgstr "ഖമര്‍" #. 6C2PP #: svtools/inc/langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" msgstr "" #. JBSdg #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" msgstr "" #. 7LmT2 #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" msgstr "" #. rzDHD #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "" #. CeAFw #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" msgstr "" #. epbri #: svtools/inc/langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" msgstr "" #. 2KhAB #: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" msgstr "സര്‍ഡീനിയന്‍" #. 3sZxr #: svtools/inc/langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "സോങ്കാ" #. NdNMD #: svtools/inc/langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "സ്വാഹിലി (ടാന്‍സാനിയാ)" #. ywH3p #: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lao" msgstr "ലാവോ" #. HNY5w #: svtools/inc/langtab.hrc:223 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" msgstr "ഐറിഷ്" #. oGuLJ #: svtools/inc/langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "ടിബെറ്റന്‍ (പിആര്‍ ചൈന)" #. DpbUS #: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍" #. vXTTC #: svtools/inc/langtab.hrc:226 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" msgstr "ഫ്രിഷ്യന്‍" #. hYSBQ #: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "സ്വാനാ (ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ)" #. iBrft #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" msgstr "സുളു" #. efx7v #: svtools/inc/langtab.hrc:229 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" #. uik8N #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍" #. UuDPF #: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" msgstr "കലാലിസറ്റ്" #. h8yi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" msgstr "ഡെബിലി, തെക്ക്" #. GAkRJ #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" msgstr "തെക്കന്‍ സോഥോ" #. 2beka #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" msgstr "സ്വാസി" #. GFCYC #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" msgstr "സോങ്കാ" #. Fd3yC #: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" msgstr "വെന്‍ഡാ" #. BQkT8 #: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "സ്വാനാ (ബോട്സ്വാനാ)" #. aCLs3 #: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" msgstr "ക്സോസാ" #. 8tGkA #: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" msgstr "സിന്‍ഹാലാ" #. MyZBb #: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" msgstr "മോര്‍" #. MuwMr #: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" msgstr "ബംബാരാ" #. ohYHE #: svtools/inc/langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" msgstr "അഖാന്‍" #. Rpc24 #: svtools/inc/langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" msgstr "ലക്സെംബര്‍ഗിഷ്" #. TPr9P #: svtools/inc/langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" msgstr "ഫ്രിയുലിയന്‍" #. XFeaU #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" msgstr "ഫിജാന്‍" #. DmEsD #: svtools/inc/langtab.hrc:246 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ് (നമീബിയാ)" #. 2dS3j #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" msgstr "ഇംഗിഷ് (നമീബിയാ)" #. pxpQo #: svtools/inc/langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" msgstr "വാലൂണ്‍" #. uSw8S #: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" msgstr "കോപ്ടിക്" #. cXUkb #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ (ഇറിട്രിയാ)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ (എഥിയോപ്പിയാ)" #. vebCw #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" msgstr "അംഹാരിക്" #. wVfCr #: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" msgstr "കിര്‍ഗിസ്" #. zCrUd #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" msgstr "ജര്‍മന്‍ (ബെല്‍ജിയം)" #. bZjgG #: svtools/inc/langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" msgstr "ചുവാഷ്" #. Hhf2V #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" msgstr "ബര്‍മീസ്" #. YCarY #: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "ഹൌസാ (നൈജീരിയാ)" #. JXCmu #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "ഹൌസാ (ഗാനാ)" #. 7jrGb #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" msgstr "Éwé" #. QWBZG #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" msgstr "ഇംഗിഷ് (ഗാനാ)" #. pAEtz #: svtools/inc/langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" msgstr "സാങ്കോ" #. L9sDt #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" msgstr "ടഗാലോഗ്" #. iFSZs #: svtools/inc/langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" msgstr "ഗാന്‍ഡാ" #. Gdbhz #: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" msgstr "ലിങ്കാലാ" #. TnDKB #: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" msgstr "ലോ ജര്‍മന്‍" #. Yr5hK #: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" msgstr "ഹിലിഗാന്യന്‍" #. nF96G #: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" msgstr "ന്യാഞ്ചാ" #. v4jmr #: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" msgstr "കശൂബിയന്‍" #. nbEp5 #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "സ്പാനിഷ് (ക്യൂബാ)" #. CGkDF #: svtools/inc/langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "ടെട്ടണ്‍ (ഇന്തൊണേഷ്യാ)" #. yXqvC #: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "ക്വെച്വാ (ബോളീവ്യാ, വടക്ക്)" #. V3XMi #: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "ക്വെച്വാ (ബോളീവ്യാ, തെക്ക്)" #. 3WCP7 #: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" msgstr "സോമാലി" #. zFoBp #: svtools/inc/langtab.hrc:274 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "സാമി, ഇനാരി (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)" #. FJAQR #: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "സാമി, ല്യൂല്‍ (നോര്‍വേ)" #. yBxW5 #: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "സാമി, ല്യൂല്‍ (സ്വീഡന്‍)" #. 8yPLy #: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "സാമി, വടക്കന്‍ (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)" #. SQTD9 #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "സാമി, വടക്കന്‍ (നോര്‍വേ)" #. BHGpD #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "സാമി, വടക്കന്‍ (സ്വീഡന്‍)" #. cdYkC #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "സാമി, സ്കോള്‍ട്ട് (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)" #. od3Hp #: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "സാമി, തെക്കന്‍ (നോര്‍വേ)" #. 5Ueff #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "സാമി, തെക്കന്‍ (സ്വീഡന്‍)" #. 7x4mU #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "സാമി, കില്‍ഡിന്‍ (റഷ്യ)" #. A5Crw #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" msgstr "" #. ESc5d #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" msgstr "ബോഡോ" #. sSAvV #: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" msgstr "ഡോഗ്രി" #. f2nfh #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" msgstr "മൈഥിലി" #. Rm94B #: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" msgstr "സാന്റലി" #. C7EGu #: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "ടെട്ടണ്‍ (ടിമോര്‍-ലെസ്ടേ)" #. JzTF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" msgstr "ടര്‍ക്ക്മെന്‍" #. XbECR #: svtools/inc/langtab.hrc:291 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" msgstr "മാള്‍ട്ടീസ്" #. PJ6DF #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" msgstr "ടോക് പിസിന്‍" #. kAWUo #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" msgstr "ഷുസ്വാപ്പ്" #. sBWQv #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" msgstr "ഒറോമോ" #. jYDYi #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" msgstr "ഗ്രീക്ക്, പുരാതന" #. WY8GH #: svtools/inc/langtab.hrc:296 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "യിദ്ധിഷ് (ഇസ്രായേല്‍)" #. VAWnd #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "ക്വെച്വാ (ഇക്വാഡര്‍)" #. UDB2F #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" msgstr "ഉയ്ഗര്‍" #. XAu8x #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" msgstr "ഓസ്റ്റൂരിയന്‍" #. hwM5p #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "സോര്‍ബിയന്‍, അപ്പര്‍" #. iGTFG #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "സോര്‍ബിയന്‍, ലോവര്‍" #. RvdrP #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" msgstr "ലാറ്റ്ഗാലിയന്‍" #. 94i7A #: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" msgstr "മോര്‍" #. FeuXJ #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" msgstr "ബുഷി" #. CWFtg #: svtools/inc/langtab.hrc:305 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" msgstr "താഹിത്തിയന്‍" #. TDoMB #: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "മലാഗസി, പ്ലാറ്റ്യൂ" #. EVG88 #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "പാപ്പിയാമെന്റു (നെഥര്‍ലാന്‍ഡ്സ് ആന്റില്‍സ്)" #. fbGn8 #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "പാപ്പിയാമെന്റോ (അരൂബാ)" #. 9XBNE #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, കാമ്പിഡാനീസ്" #. d2kAw #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, ഗാലുറീസ്" #. cJATX #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, ലോഗുഡോറീസ്" #. PJFYt #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "സാര്‍ഡീനിയന്‍, സസ്സാറീസ്" #. oDLAc #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" msgstr "ബാഫിയാ" #. 598zD #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" msgstr "ജികുയു" #. PFxrW #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" msgstr "യോറൂബാ" #. jajFo #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "റുസിന്‍ (യുക്രെയിന്‍)" #. PpWdM #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "റുസിന്‍ (സ്ലോവാക്കിയാ)" #. Wgo9k #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" msgstr "" #. MSnHB #: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "യിഡ്ഡിഷ് (യുഎസ്എ)" #. uYMRX #: svtools/inc/langtab.hrc:320 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" msgstr "ഹവായന്‍" #. DyEGX #: svtools/inc/langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" msgstr "ലിംബു" #. 3jGCz #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" msgstr "ലോജ്ബാന്‍" #. Ec3C4 #: svtools/inc/langtab.hrc:323 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" msgstr "ഹയാത്തിയന്‍" #. D3Xoy #: svtools/inc/langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" msgstr "ബീംബെ" #. 6Pkbr #: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" msgstr "ബെക്ക്‌വെല്‍" #. 8WjqB #: svtools/inc/langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" msgstr "" #. hCFcE #: svtools/inc/langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" msgstr "ലാറി" #. KxXpB #: svtools/inc/langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" msgstr "ബോച്ചി" #. 6FdTq #: svtools/inc/langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" msgstr "ടെക്കെ-ഇബോ" #. FeBzA #: svtools/inc/langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" msgstr "ടെക്കെ-ഇബാലി" #. LKetF #: svtools/inc/langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" msgstr "ടെക്കെ-ട്യീ" #. DfVqj #: svtools/inc/langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" msgstr "വിലി" #. uBEkT #: svtools/inc/langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" msgstr "കീഐഡി" #. maAoG #: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" msgstr "പാലി ലാറ്റിന്‍" #. eDDSm #: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "കിര്‍ഗിസ് (ചൈന)" #. RCmma #: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "കോമി-സിറിയന്‍" #. DLxCK #: svtools/inc/langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" msgstr "കോമി-പെര്‍മ്യാക്ക്" #. zRJy3 #: svtools/inc/langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "പിറ്റ്ജന്‍ജത്ജാരാ" #. X2WLD #: svtools/inc/langtab.hrc:339 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (മലാവി)" #. BNve6 #: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" msgstr "എര്‍സ്യാ" #. bS6vy #: svtools/inc/langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" msgstr "മാരി, മീഡോ" #. 2YjMT #: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" msgstr "പാപ്പിയാമെന്റോ (കുരക്കാവോ)" #. QA2V4 #: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" msgstr "പാപ്പിയാമെന്റോ (ബോണെയര്‍)" #. vozw6 #: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" msgstr "ഖാന്റി" #. MBtJM #: svtools/inc/langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" msgstr "ലിവോണിയന്‍" #. wNkoh #: svtools/inc/langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" msgstr "മോക്ഷാ" #. uCDU6 #: svtools/inc/langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" msgstr "മാരി, ഹിലി" #. JEhY4 #: svtools/inc/langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" msgstr "ഗാനാസാന്‍" #. hr4pq #: svtools/inc/langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" msgstr "ഓളോനെറ്റ്സ്" #. Arpn4 #: svtools/inc/langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" msgstr "വെപ്പ്സ്" #. fJ3Ss #: svtools/inc/langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" msgstr "വോറോ" #. HuWCs #: svtools/inc/langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" msgstr "നെനെറ്റ്സ്" #. oBDBe #: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" msgstr "അക്കാ (കോങ്കോ)" #. GRKCD #: svtools/inc/langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" msgstr "ഡിബോലെ" #. cgMCr #: svtools/inc/langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" msgstr "ഡോണ്‍ഡോ" #. FmhF6 #: svtools/inc/langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" msgstr "കാമ്പാ" #. BBf4G #: svtools/inc/langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" msgstr "കോങ്കോ" #. HbeaC #: svtools/inc/langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" msgstr "കുന്‍യി" #. wLxHD #: svtools/inc/langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" msgstr "ഗുങ്‌വെല്‍" #. 7cvAe #: svtools/inc/langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" msgstr "എന്‍ജിയം (കോങ്കോ)" #. G2SG8 #: svtools/inc/langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" msgstr "പുണു" #. WjBVL #: svtools/inc/langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" msgstr "സൂണ്ടി" #. 9nAA2 #: svtools/inc/langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" msgstr "ടെക്കെ-കുക്കുയാ" #. dwdUH #: svtools/inc/langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" msgstr "സാങ്കി" #. aj7f7 #: svtools/inc/langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka" msgstr "യാക്കാ" #. NDjGL #: svtools/inc/langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" msgstr "യോമ്പേ (കോങ്കോ)" #. MvwFr #: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" msgstr "നകോ" #. WFc6C #: svtools/inc/langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" msgstr "ഉഡ്മോര്‍ട്ട്" #. hEtfX #: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" msgstr "" #. Agf93 #: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" msgstr "" #. EtH3H #: svtools/inc/langtab.hrc:371 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" msgstr "സാമി, ല്യൂല്‍ (സ്വീഡന്‍)" #. jp6C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" msgstr "" #. 3nTLx #: svtools/inc/langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" msgstr "" #. c56C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" msgstr "" #. CBiiA #: svtools/inc/langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" msgstr "" #. CkEC7 #: svtools/inc/langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" msgstr "" #. XAiVE #: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" msgstr "" #. EGzhe #: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" msgstr "" #. HNcxe #: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" msgstr "" #. Kxi9E #: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" msgstr "" #. zumBa #: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" msgstr "" #. PQqU7 #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" msgstr "" #. kewgf #: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" msgstr "" #. KtBfE #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" msgstr "" #. DTuEL #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" msgstr "" #. LFLk6 #: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" msgstr "" #. mSK3x #: svtools/inc/langtab.hrc:387 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" msgstr "ഫ്രെഞ്ച് (ബെല്‍ജിയം)" #. tM6qQ #: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" msgstr "" #. nCq6f #: svtools/inc/langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" msgstr "" #. oCBvK #: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" msgstr "" #. zjNcC #: svtools/inc/langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" msgstr "" #. 8EbCs #: svtools/inc/langtab.hrc:392 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" msgstr "ഇംഗിഷ് (നമീബിയാ)" #. gEd8L #: svtools/inc/langtab.hrc:393 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" msgstr "അറാഗണീസ്" #. TaEzQ #: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" msgstr "" #. s4yFD #: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "" #. FvPLF #: svtools/inc/langtab.hrc:396 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" msgstr "ജര്‍മന്‍ (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)" #. GgwXq #: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" msgstr "" #. GZfWN #: svtools/inc/langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" msgstr "" #. FFkaK #: svtools/inc/langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" msgstr "" #. EHHtS #: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" msgstr "" #. atcMq #: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" msgstr "" #. UZ4Pn #: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" msgstr "" #. RJDLA #: svtools/inc/langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #. v3WK8 #: svtools/inc/langtab.hrc:404 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (മലാവി)" #. 4sBjT #: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" msgstr "" #. XH3fY #: svtools/inc/langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" msgstr "" #. oGNdE #: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #. jQF7C #: svtools/inc/langtab.hrc:408 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" msgstr "ഫോണ്ഡ്" #. cAPXF #: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" msgstr "" #. 8LY2A #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" msgstr "" #. ieGNR #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" msgstr "" #. US8Ga #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" msgstr "" #. nzbrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classical (Armenia)" msgstr "" #. BDKAa #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" msgstr "" #. AnrGG #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" msgstr "" #. utBog #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" msgstr "" #. jPaAH #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" msgstr "" #. mMVAF #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" msgstr "" #. AzGAy #: svtools/inc/langtab.hrc:419 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zambia)" msgstr "" #. 7kkKy #: svtools/inc/langtab.hrc:420 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Sri Lanka)" msgstr "" #. xFPXp #: svtools/inc/langtab.hrc:421 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Up6ab #: svtools/inc/langtab.hrc:422 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" msgstr "" #. BiDsR #: svtools/inc/langtab.hrc:423 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guadeloupean Creole French" msgstr "" #. 2b2P4 #: svtools/inc/langtab.hrc:424 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ligurian" msgstr "" #. 3LvEE #: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" msgstr "" #. nDkKR #: svtools/inc/langtab.hrc:426 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sundanese" msgstr "" #. Fsz7D #: svtools/inc/templwin.hrc:41 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "ശീര്‍ഷകം " #. zo57j #: svtools/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "ആല്" #. Zh8Ni #: svtools/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "തീയതി" #. eHFA4 #: svtools/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "കീ വേര്ഡ്സ്" #. eYGnQ #: svtools/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "വിവരണം" #. Eg2eG #: svtools/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "തരം" #. hokZy #: svtools/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "...ല് പരിഷ്കരിച്ചത്" #. XMEJb #: svtools/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചത്" #. MWkd5 #: svtools/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr "...ല് അച്ചടിച്ചത്" #. BBEEC #: svtools/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "അച്ചടിച്ചത്" #. VCGe3 #: svtools/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" #. HVYdE #: svtools/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "പരിമാണം" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "" #. AhGyN #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:109 #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #. FSgAi #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:123 #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "പട്ടിക" #. xkk5e #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Assign" msgstr "" #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "അഡ്ഡ്രസ്സ് ബുക്ക് കാണിക്കുക" #. K4oiz #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:540 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "ഫീള്‍ഡ് അസൈന്‍മെന്റ്" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #. AJiPc #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #. puJ5X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37 msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" msgstr "%1 ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #. pyd6J #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:135 msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" msgstr "വീതി" #. drQDY #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:149 msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" msgstr "ഉയരം" #. ZWxGB #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:163 msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "വിശ്ലേഷണം:" #. S9aHs #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:219 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" msgstr "ഇഞ്ചുകള്‍" #. dCstP #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:220 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" msgstr "സിമി" #. X5dLV #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:221 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" msgstr "മിമി" #. 6vWVJ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "പോയിന്റുകള്‍" #. ZqyAj #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:223 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" msgstr "പിക്സലുകള്‍" #. kYLvv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" msgstr "പിക്സലുകള്‍/സിമി" #. zjmFd #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:237 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" msgstr "പിക്സലുകള്‍/ഇഞ്ച്" #. iMZW3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:238 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" msgstr "പിക്സലുകള്‍/മീറ്റര്‍" #. ENaqm #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:257 msgctxt "graphicexport|label1" msgid "Size" msgstr "പരിമാണം" #. hFaPC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:293 msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" msgstr "നിറത്തിന്റെ ആഴം" #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357 msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" msgstr "നിലവാരം" #. f4LYz #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:421 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" msgstr "കംപ്രഷന്‍" #. hQadL #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:447 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" msgstr "ആര്‍എല്‍ഇ എന്‍കോഡിങ്" #. EA7BF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:463 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" msgstr "കംപ്രഷന്‍" #. qiLZK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:489 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" msgstr "പിണഞ്ഞുകെട്ടിയ" #. BkbD3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505 msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" msgstr "മോഡ്" #. Nhj88 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:531 msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" msgstr "സുതാര്യത സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #. ZPmXf #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547 msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" msgstr "ചിത്രരചന വസ്തു" #. KMCxb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:577 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" msgstr "ബൈനറി" #. 8cZsH #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:593 msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #. ECUb9 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:615 msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" msgstr "എന്‍കോഡിങ്" #. aeV52 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:649 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "ഇമേജിന്റെ തിരനോട്ടം (ടിഐഎഫ്എഫ്)" #. AeEJu #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "ഇന്റര്‍ചെയിഞ്ച് (ഇപിഎസ്ഐ)" #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #. Jfbgx #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:716 msgctxt "graphicexport|color1rb" msgid "Color" msgstr "നിറം" #. VeZFK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" msgstr "ഗ്രെസ്കെല്‍" #. BbSGF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:754 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" msgstr "നിറത്തിന്റെ ശൈലി" #. b6J7X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:784 msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" msgstr "ലവല്‍ 1" #. kuCNX #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800 msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" msgstr "ലവല്‍ 2" #. JUuBZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:822 msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" msgstr "പതിപ്പു്" #. FjkbL #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:852 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" msgstr "LZW എന്‍കോഡിങ്" #. vXGXe #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:868 msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. ghAqZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:890 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" msgstr "കംപ്രഷന്‍" #. LmAeC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:936 msgctxt "graphicexport|label4" msgid "Information" msgstr "വിവരം" #. 68xBA #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" msgstr "ജെആര്‍ഇ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #. s9RtZ #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, ജെആര്‍ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇപ്പോള്‍ ജെആര്‍ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണമോ?" #. gogLP #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "" #. LwyoW #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" msgstr "" #. sz9uP #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 #, fuzzy msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" msgstr "തരം" #. AkqhA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. uYEwE #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" msgstr "FTP" #. jtCfC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "SSH" #. 5aYwy #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "വിന്‍ഡോസ് ഷെയര്‍" #. NFxzA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155 #, fuzzy msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "ഹോസ്റ്റ്" #. YuAy3 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "" #. uEUaM #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195 #, fuzzy msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "ഷെയര്‍" #. xJNi8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221 #, fuzzy msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി" #. 6xp54 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "" #. B8mT8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250 msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "ഉപയോക്താവു്:" #. jRt98 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276 #, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "ലേബല്‍" #. 6QfCF #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320 #, fuzzy msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "പോര്‍ട്ട്" #. 8boor #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392 #, fuzzy msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "സങ്കേതപദം" #. DFwBC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415 #, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് ~‌സൂക്ഷിക്കുക" #. AnwWt #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം പ്രവര്ത്തനനിരതമാക്കുക" #. ZNAnC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." msgstr "ഐച്ഛികം" #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" msgstr " നാമം" #. utGE2 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126 msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" msgstr "സ്ഥിതി" #. GxvkC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" msgstr "തരം" #. amoGB #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം" #. B66Zc #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:162 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" msgstr "അഭിപ്രായം" #. 3uJUu #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220 msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." msgstr "വിശേഷതകള്‍..." #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249 msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യല് സ്ഥിരീകരിക്കുക" #. NH24h #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പശ്ചാത്തലം താങ്കള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണോ ?" #. dJB35 #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" msgstr "" #. qKVAA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #. KSj3y #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41 #, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" #. JXutA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" msgstr "" #. KtcWg #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക" #. yiVVe #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" msgstr "വീണ്ടും ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" #. Dt64N #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" msgstr "പിന്നീടു് ആരംഭിയ്ക്കുക" #. LBUvc #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റിനു് ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. rv3cE #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "ബിബ്ലിയോഗ്രഫി ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. x2ZNk #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. DuVPb #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "ബിബ്ലിയോഗ്രഫി ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. WZXc9 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. hmir5 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. CQyix #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. SANFq #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. T7Cuz #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "ബിബ്ലിയോഗ്രഫി ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. 8WEDo #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 msgctxt "restartdialog|reason_opencl" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. sGe6v #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 msgctxt "restartdialog|reason_threading" msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. nUonf #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %PRODUCTNAME ഉടന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" #. fpc8k #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294 msgctxt "restartdialog|reason_skia" msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr ""