#. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 09:31+0000\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1418117473.000000\n" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "LoginDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "syscreds\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "remember\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തു് വയ്ക്കുക:" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "accountft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" msgstr "_അക്കൌണ്ട്" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "passwordft\n" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "_User name" msgstr "_ഉപയോക്തൃ നാമം" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "pathft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Path" msgstr "_പാഥ്:" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "pathbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." msgstr "_പരതുക..." #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "loginrealm\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" "ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും നല്‍കുക: \n" "%1-ല്‍ \"%2\"" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "requestinfo\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" "ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും നല്‍കുക: \n" "%1" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "errorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നുള്ള സന്ദേശം:" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" "MasterPasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Enter Master Password" msgstr "പ്രധാന രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്‍കുക" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "PasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "SetMasterPasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Set Master Password" msgstr "പ്രധാന രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "വെബ് കണക്ഷനുകള്‍‌ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്കുകള്‍ മുഖ്യ രഹസ്യവാക്കു് ഉപയോഗിച്ചു് സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. സുരക്ഷിതമായ രഹസ്യവാക്കിന്റെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു രഹസ്യവാക്ക് %PRODUCTNAME ലഭ്യമാക്കുന്നു എങ്കില്‍, ഓരോ സെഷനിലും നിങ്ങള്‍ അതു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password:" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്‍കുക:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Reenter password:" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും _നല്‍കുക:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക: മുഖ്യ രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍മ്മയില്ലെങ്കില്‍, അതുപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു വിവരങ്ങളും നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. രഹസ്യവാക്കുകള്‍ കേസ്-സെന്‍സിറ്റീവു് ആണു്." #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "SSLWarnDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " msgstr "സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്:" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "Continue" msgstr "തുടരുക" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "cancel\n" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കുക" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "view\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "UnknownAuthDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "വെബ്സൈറ്റിനു് അപരിചിതമായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "accept\n" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "ഈ സെഷനുവേണ്ടി താല്‍ക്കാലികമായി ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സ്വീകരിക്കുക" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "reject\n" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സ്വീകരിക്കുകയോ ഈ വെബ്സൈറ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുകയോ പാടില്ല." #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "examine\n" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിശോധിക്കുക..."