#. extracted from svtools/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "" #: errtxt.hrc:32 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "" #: errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "" #: errtxt.hrc:36 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "" #: errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "" #: errtxt.hrc:38 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "" #: errtxt.hrc:39 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "" #: errtxt.hrc:42 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "" #: errtxt.hrc:43 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "" #: errtxt.hrc:44 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "" #: errtxt.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "" #: errtxt.hrc:51 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "" #: errtxt.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "" #: errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "" #: errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "" #: errtxt.hrc:55 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "" #: errtxt.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "" #: errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "" #: errtxt.hrc:58 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "" #: errtxt.hrc:59 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "Тодорхойгүй" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "" #: errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "" #: errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "" #: errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "" #: errtxt.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "" #: errtxt.hrc:75 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "" #: errtxt.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "" #: errtxt.hrc:77 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "" #: errtxt.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "" #: errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "" #: errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "" #: errtxt.hrc:81 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "" #: errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" #: errtxt.hrc:83 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "" #: errtxt.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "" #: errtxt.hrc:85 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" #: errtxt.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "" #: errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "" #: errtxt.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "" #: errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "" #: errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "" #: errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "" #: errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "" #: errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "" #: errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "" #: errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "" #: errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "" #: errtxt.hrc:97 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "" #: errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "" #: errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "" #: errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "" #: errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "" #: errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "" #: errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "" #: errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "" #: errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "" #: errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "" #: errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "" #: errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "" #: errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "" #: errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "" #: errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "" #: errtxt.hrc:112 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" #: errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" #: errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "" #: errtxt.hrc:115 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "" #: errtxt.hrc:116 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "" #: errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "" #: errtxt.hrc:118 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "" #: errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" #: errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "" #: errtxt.hrc:121 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "" #: errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" #: errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" #: errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" #: errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" #: errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "" #: errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "" #: errtxt.hrc:128 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "" #: errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "" #: errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" #: errtxt.hrc:138 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "" #: errtxt.hrc:140 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "" #: errtxt.hrc:142 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." msgstr "" #: errtxt.hrc:144 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." msgstr "" #: errtxt.hrc:151 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "" #: langtab.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "[None]" #: langtab.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" #: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" msgstr "Өгөгдмөл" #: langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африк хэл (Өмнөд африк)" #: langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" msgstr "Албани хэл" #: langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Араб хэл (Алжир) " #: langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Араб хэл (Бахрейн) " #: langtab.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "Араб хэл (Ирак)" #: langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "" #: langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "" #: langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Араб хэл (Египет)" #: langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "" #: langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Араб хэл (Ирак)" #: langtab.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "Араб хэл (Ирак)" #: langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Араб хэл (Иордан)" #: langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Араб хэл (Кувейт)" #: langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Араб хэл (Лебан)" #: langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Араб хэл (Ливи)" #: langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "" #: langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Араб хэл (Марокко)" #: langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Араб хэл (Оман)" #: langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "" #: langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Араб хэл (Катар) " #: langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Араб хэл (Саудын Араб)" #: langtab.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "Араб хэл (Сири)" #: langtab.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "Араб хэл (Иордан)" #: langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Араб хэл (Сири)" #: langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Араб хэл (Тунис)" #: langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Араб хэл (АНЭ)" #: langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Араб хэл (Йемен) " #: langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" msgstr "" #: langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian" msgstr "Армен хэл" #: langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" msgstr "" #: langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "Азербайжан латин" #: langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "Азербайжан кирилл" #: langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" msgstr "Баск хэл" #: langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгал хэл" #: langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар хэл" #: langtab.hrc:69 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" msgstr "Белорусс хэл" #: langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" msgstr "Каталан хэл" #: langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "" #: langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Хятад хэл (Уламжлалт)" #: langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Хятад хэл (хялбаршуулсан)" #: langtab.hrc:74 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Хятад хэл (Гонг Конг)" #: langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Хятад хэл (Сингапур)" #: langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Хятад хэл (Макао)" #: langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" msgstr "" #: langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" msgstr "Хорват хэл" #: langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" msgstr "Чех хэл" #: langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" msgstr "Дани хэл" #: langtab.hrc:81 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Датч (Недерланд)" #: langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Датч (Бельги)" #: langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" msgstr "Англи хэл (АНУ)" #: langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" msgstr "Англи хэл (Их Британи)" #: langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" msgstr "" #: langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" msgstr "Англи хэл (Австрали)" #: langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" msgstr "Англи хэл (Канад)" #: langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Англи хэл (Шинэ зеланд)" #: langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" msgstr "" #: langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" msgstr "Англи хэл (Өмнөд африк)" #: langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Англи хэл (Ямайк)" #: langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" msgstr "Англи хэл (Карибик)" #: langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" msgstr "Англи хэл (Белиз) " #: langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" msgstr "Англи хэл (Тринидад)" #: langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Англи хэл (Зимбабве)" #: langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" msgstr "Англи хэл (Филиппин)" #: langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" msgstr "Англи хэл (Энэтхэг)" #: langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" msgstr "Эстони хэл" #: langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" msgstr "Финлянд хэл" #: langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" msgstr "Фарое хэл" #: langtab.hrc:101 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" msgstr "" #: langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" msgstr "Франц хэл (Франц)" #: langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" msgstr "Франц хэл (Белги)" #: langtab.hrc:104 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" msgstr "Франц хэл (Канад)" #: langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Франц хэл (Швецарь)" #: langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Франц хэл (Луксембур)" #: langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" msgstr "Франц хэл (Монако)" #: langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" msgstr "Гасгон хэл" #: langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" msgstr "Герман хэл (Герман)" #: langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Герман хэл (Швецарь)" #: langtab.hrc:111 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" msgstr "Герман хэл (Австри)" #: langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Герман хэл (Луксембург)" #: langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Герман хэл (Лихтэнштейн)" #: langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" msgstr "Грек хэл" #: langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" msgstr "Гужарат хэл" #: langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" msgstr "Хэбрэ хэл" #: langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" msgstr "Хинди хэл" #: langtab.hrc:118 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian" msgstr "Унгар хэл" #: langtab.hrc:119 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" msgstr "Исланд хэл" #: langtab.hrc:120 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" msgstr "Индонез хэл" #: langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Итали хэл (Итали)" #: langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Итали хэл (Швейцар)" #: langtab.hrc:123 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" msgstr "Япон хэл" #: langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" msgstr "Канад хэл" #: langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "Кашмир хэл (Кашмир)" #: langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "Кашмир хэл (Энэтхэг) " #: langtab.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" msgstr "Казак хэл" #: langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" msgstr "Конкани хэл" #: langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" msgstr "Солонгос хэл" #: langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" msgstr "Латви хэл" #: langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" msgstr "Литва хэл" #: langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" msgstr "Макидон хэл" #: langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Малай хэл" #: langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайз хэл (Бруней, Дарусалам) " #: langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" msgstr "Малайлам хэл" #: langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" msgstr "Манипури хэл" #: langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи хэл" #: langtab.hrc:138 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непал хэл" #: langtab.hrc:139 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" msgstr "Непал хэл (Энэтхэг)" #: langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "Норвеги хэл, Бүкмал" #: langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "Норвег хэл, Нунорск" #: langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" msgstr "" #: langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" msgstr "Польш хэл" #: langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "" #: langtab.hrc:145 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португал хэл (Португал)" #: langtab.hrc:146 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португал хэл (Португал)" #: langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" msgstr "Пунжаби хэл" #: langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Рато-Роман" #: langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "" #: langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "" #: langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" msgstr "Орос хэл" #: langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит хэл" #: langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "Серби кирилл (Серби)" #: langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "Серби латин (Серби)" #: langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "Серби кирилл (Монтенегро)" #: langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "Серби латин (Монтенегро)" #: langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" msgstr "" #: langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi" msgstr "Синди" #: langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" msgstr "Словак хэл" #: langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" msgstr "Словен хэл" #: langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испани хэл (Испани)" #: langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испани хэл (Мексик)" #: langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Испани хэл (Гуатемал)" #: langtab.hrc:167 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испани хэл (Коста Рика)" #: langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испани хэл (Панам)" #: langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "Испани хэл (Доминик)" #: langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испани хэл (Венесуел)" #: langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испани хэл (Колумб)" #: langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испани хэл (Перу)" #: langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испани хэл (Аргентин)" #: langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испани хэл (Эквадор)" #: langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испани хэл (Чили)" #: langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испани хэл (Уругвай)" #: langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испани хэл (Парагвай)" #: langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испани хэл (Болив)" #: langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испани хэл (Эл Салвадор)" #: langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испани хэл (Гондурас)" #: langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испани хэл (Никарагуа)" #: langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испани хэл (Пуерто Рика)" #: langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Свахили хэл (Кени)" #: langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Швэд хэл (Швед)" #: langtab.hrc:185 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Швэд хэл (Финланд)" #: langtab.hrc:186 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" msgstr "Тажик хэл" #: langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" msgstr "Тамил хэл" #: langtab.hrc:188 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" msgstr "Татар хэл" #: langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" msgstr "Телүгү хэл" #: langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Thai" msgstr "Тай хэл" #: langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" msgstr "Түрк хэл " #: langtab.hrc:192 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду хэл (Пакистан)" #: langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду хэл (Энэтхэг) " #: langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" msgstr "Украйн хэл" #: langtab.hrc:195 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" msgstr "Узбек латин" #: langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" msgstr "" #: langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" msgstr "Вэлш хэл" #: langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" msgstr "" #: langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто хэл" #: langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Кинярванда хэл (Рванда)" #: langtab.hrc:201 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" msgstr "Моор хэл" #: langtab.hrc:202 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" msgstr "Гелиш хэл" #: langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" msgstr "Дивэхи хэл" #: langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" msgstr "Умард сото хэл" #: langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "Гелиш хэл (Шотланд)" #: langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" msgstr "" #: langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" msgstr "" #: langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингуа" #: langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" msgstr "Босни хэл" #: langtab.hrc:210 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Бангладеш хэл (Бангладеш)" #: langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" msgstr "Окцитан хэл " #: langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" msgstr "Кампучи хэл" #: langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" msgstr "" #: langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" msgstr "" #: langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" msgstr "" #: langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "" #: langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" msgstr "" #: langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" msgstr "" #: langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" msgstr "Сардини хэл" #: langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "Зонка хэл" #: langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Свахили хэл (Танзаан)" #: langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lao" msgstr "Лао хэл" #: langtab.hrc:223 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" msgstr "Ирланд хэл" #: langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "Төвд хэл (Хятад)" #: langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" msgstr "Гүрж хэл" #: langtab.hrc:226 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" msgstr "Фарси хэл" #: langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "Цвана хэл (Өмнөд африк)" #: langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" msgstr "Зулу хэл" #: langtab.hrc:229 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам хэл" #: langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" msgstr "Британи хэл " #: langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" msgstr "Калаалисут хэл" #: langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" msgstr "Ндэбэлэ хэл, өмнөд" #: langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" msgstr "Өмнөд Сото хэл" #: langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" msgstr "Свази хэл" #: langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" msgstr "Цонга хэл" #: langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" msgstr "Венда хэл" #: langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "Цвана хэл (Ботсвана)" #: langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" msgstr "Хоса хэл" #: langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" msgstr "Синхала хэл" #: langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" msgstr "Моор хэл" #: langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" msgstr "Бамбара хэл" #: langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" msgstr "Акан хэл" #: langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксенбург хэл" #: langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" msgstr "Фриул хэл " #: langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" msgstr "Фижиан хэл" #: langtab.hrc:246 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "Африк хэл (Намиби)" #: langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" msgstr "Англи хэл (Намиби)" #: langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" msgstr "Валоон хэл" #: langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" msgstr "Коптик хэл" #: langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "Тигригна хэл (Эритриа)" #: langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "Тигригна хэл (Этиоп)" #: langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" msgstr "Амхарик хэл" #: langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" msgstr "Киргиз хэл" #: langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" msgstr "Герман хэл (Белги)" #: langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш хэл" #: langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" msgstr "Бурма хэл" #: langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауса (Нигери)" #: langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауса (Гана)" #: langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" msgstr "Éwé хэл" #: langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" msgstr "Англи хэл (Гана)" #: langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" msgstr "Санго хэл" #: langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог хэл" #: langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" msgstr "Ганда хэл" #: langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" msgstr "Лингала хэл" #: langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" msgstr "Доод герман" #: langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" msgstr "Хилигянон" #: langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" msgstr "Хянжа" #: langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" msgstr "Кашубан" #: langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "Испани (Куб)" #: langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "Тэтүн (Идонези)" #: langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "Квачу (Боливи, умард)" #: langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "Квачу (Боливи, өмнөд)" #: langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" msgstr "Сомали" #: langtab.hrc:274 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "Сами, Инари (Финлянд)" #: langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "Сами, Лүлэ (Норвеги)" #: langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "Сами, Лүлэ (Швед)" #: langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "Сами, Умард (Финлянд)" #: langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "Сами, Умард (Норвеги)" #: langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "Сами, Умард (Швед)" #: langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "Сами, Сколт (Финлянд)" #: langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "Сами, Өмнөд (Норвеги)" #: langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "Сами, Өмнөд (Швед)" #: langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "Сами, Килдин (Орос)" #: langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" msgstr "" #: langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" msgstr "Бодо" #: langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" msgstr "Догри" #: langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" msgstr "Мэйтили" #: langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" msgstr "Сантали" #: langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "Тэтүн (Титор-Лесте)" #: langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" msgstr "Туркмен" #: langtab.hrc:291 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" msgstr "Малтес хэл" #: langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" msgstr "" #: langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" msgstr "" #: langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" msgstr "" #: langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" msgstr "" #: langtab.hrc:296 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "Күрд хэл (Ирак)" #: langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "" #: langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" msgstr "" #: langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" msgstr "" #: langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "" #: langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "" #: langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" msgstr "" #: langtab.hrc:303 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" msgstr "Моор хэл" #: langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" msgstr "" #: langtab.hrc:305 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" msgstr "Латви хэл" #: langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "" #: langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "" #: langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "" #: langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "" #: langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "" #: langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "" #: langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "" #: langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" msgstr "" #: langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" msgstr "" #: langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" msgstr "" #: langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "" #: langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "" #: langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" msgstr "" #: langtab.hrc:319 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "Юүд хэл" #: langtab.hrc:320 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" msgstr "Гелиш хэл" #: langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" msgstr "" #: langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" msgstr "" #: langtab.hrc:323 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" msgstr "Латви хэл" #: langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" msgstr "" #: langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" msgstr "" #: langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" msgstr "" #: langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" msgstr "" #: langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" msgstr "" #: langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" msgstr "" #: langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" msgstr "" #: langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" msgstr "" #: langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" msgstr "" #: langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" msgstr "" #: langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "" #: langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "" #: langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" msgstr "" #: langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "" #: langtab.hrc:339 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" msgstr "Англи хэл (Канад)" #: langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" msgstr "" #: langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" msgstr "" #: langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" msgstr "" #: langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" msgstr "" #: langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" msgstr "" #: langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" msgstr "" #: langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" msgstr "" #: langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" msgstr "" #: langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" msgstr "" #: langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" msgstr "" #: langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" msgstr "" #: langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" msgstr "" #: langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" msgstr "" #: langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" msgstr "" #: langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" msgstr "" #: langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" msgstr "" #: langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" msgstr "" #: langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" msgstr "" #: langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" msgstr "" #: langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" msgstr "" #: langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" msgstr "" #: langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" msgstr "" #: langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka" msgstr "" #: langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" msgstr "" #: langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" msgstr "" #: langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" msgstr "" #: langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" msgstr "" #: langtab.hrc:371 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" msgstr "Сами, Лүлэ (Швед)" #: langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" msgstr "" #: langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" msgstr "" #: langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" msgstr "" #: langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" msgstr "" #: langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" msgstr "" #: langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" msgstr "" #: langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" msgstr "" #: langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" msgstr "" #: langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" msgstr "" #: langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" msgstr "" #: langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" msgstr "" #: langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" msgstr "" #: langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" msgstr "" #: langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" msgstr "" #: langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" msgstr "" #: langtab.hrc:387 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" msgstr "Франц хэл (Белги)" #: langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" msgstr "" #: langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" msgstr "" #: langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" msgstr "" #: langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" msgstr "" #: langtab.hrc:392 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" msgstr "Англи хэл (Намиби)" #: langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" msgstr "" #: langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" msgstr "" #: langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "" #: langtab.hrc:396 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" msgstr "Герман хэл (Швецарь)" #: langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" msgstr "" #: langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" msgstr "" #: langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" msgstr "" #: langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" msgstr "" #: langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" msgstr "" #: langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" msgstr "" #: langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: langtab.hrc:404 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" msgstr "Англи хэл (Канад)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" msgstr "" #: langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" msgstr "" #: langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" msgstr "" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" msgstr "" #: templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #: templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "Өөрчилсөн" #: templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "Огноо" #: templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "Түлхүүр үгс" #: templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #: templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "Өөрчлөлт нээлттэй" #: templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "Зассан" #: templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr "Хэвлэсэн огноо" #: templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "Хэвлэсэн" #: templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "Сэдэв" #: templwin.hrc:53 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #: addresstemplatedialog.ui:9 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "" #: addresstemplatedialog.ui:104 msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "" #: addresstemplatedialog.ui:118 msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "" #: addresstemplatedialog.ui:165 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." msgstr "" #: addresstemplatedialog.ui:187 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "" #: addresstemplatedialog.ui:522 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "" #: fileviewmenu.ui:12 msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #: fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" msgstr "" #: graphicexport.ui:34 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" msgstr "" #: graphicexport.ui:37 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" msgstr "" #: graphicexport.ui:48 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" msgstr "" #: graphicexport.ui:51 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" msgstr "см" #: graphicexport.ui:54 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" msgstr "мм" #: graphicexport.ui:57 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "" #: graphicexport.ui:60 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" msgstr "" #: graphicexport.ui:67 msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" msgstr "%1 Тохируулгууд" #: graphicexport.ui:159 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" msgstr "Өргөн" #: graphicexport.ui:173 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" msgstr "Өндөр" #: graphicexport.ui:187 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "Нарий~вчлал" #: graphicexport.ui:271 msgctxt "graphicexport|label1" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #: graphicexport.ui:307 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" msgstr "Өнгөний ~гүн" #: graphicexport.ui:370 msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" msgstr "Чанар" #: graphicexport.ui:433 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" msgstr "" #: graphicexport.ui:459 msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" msgstr "" #: graphicexport.ui:474 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" msgstr "" #: graphicexport.ui:500 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" msgstr "" #: graphicexport.ui:515 msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" msgstr "Горим" #: graphicexport.ui:541 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" msgstr "Шулууны нэвт харагдалт" #: graphicexport.ui:556 msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" msgstr "Дүрслэл объектууд" #: graphicexport.ui:586 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" msgstr "Бинар" #: graphicexport.ui:601 msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" msgstr "Бичвэр" #: graphicexport.ui:623 msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" msgstr "Кодчлол" #: graphicexport.ui:657 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "" #: graphicexport.ui:672 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "" #: graphicexport.ui:692 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" msgstr "Нягтлан харах" #: graphicexport.ui:722 msgctxt "graphicexport|color1rb" msgid "Color" msgstr "Өнгө" #: graphicexport.ui:737 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" msgstr "Сааралжилт" #: graphicexport.ui:759 msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" msgstr "" #: graphicexport.ui:789 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" msgstr "төвшин ID" #: graphicexport.ui:804 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" msgstr "төвшин ID" #: graphicexport.ui:826 msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" msgstr "Хувилбар" #: graphicexport.ui:856 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" msgstr "" #: graphicexport.ui:871 msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" msgstr "Байхгүй" #: graphicexport.ui:893 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" msgstr "" #: graphicexport.ui:939 msgctxt "graphicexport|label4" msgid "Information" msgstr "Мэдээлэл" #: javadisableddialog.ui:8 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" msgstr "" #: javadisableddialog.ui:13 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" msgstr "" #: placeedit.ui:22 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "" #: placeedit.ui:25 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" msgstr "" #: placeedit.ui:28 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "" #: placeedit.ui:31 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "" #: placeedit.ui:39 msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" msgstr "" #: placeedit.ui:130 #, fuzzy msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" msgstr "Төрөл" #: placeedit.ui:175 #, fuzzy msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "Post" #: placeedit.ui:189 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "" #: placeedit.ui:215 #, fuzzy msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "Дүрс" #: placeedit.ui:241 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "" #: placeedit.ui:252 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "" #: placeedit.ui:295 msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "" #: placeedit.ui:339 #, fuzzy msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "~Порт" #: placeedit.ui:414 msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "" #: placeedit.ui:436 msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "" #: printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" msgstr "" #: printersetupdialog.ui:37 msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." msgstr "" #: printersetupdialog.ui:111 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Нэр" #: printersetupdialog.ui:125 msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" msgstr "" #: printersetupdialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" msgstr "Төрөл" #: printersetupdialog.ui:149 msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "" #: printersetupdialog.ui:161 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" msgstr "" #: printersetupdialog.ui:218 msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." msgstr "" #: printersetupdialog.ui:247 msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:8 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:13 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:26 msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:42 msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:57 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" msgstr "" #: restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" msgstr "" #: restartdialog.ui:23 msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" msgstr "" #: restartdialog.ui:38 msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" msgstr "" #: restartdialog.ui:67 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:82 msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:97 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:112 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:127 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:142 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:157 msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:172 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:187 msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:202 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:217 msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:232 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " msgstr "Буцаах:" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_REDO" msgid "Re~do: " msgstr "~Сэргээх:" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " msgstr "~Давтах:" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" msgstr "Хэлбэржүүлээгүй бичвэр" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text [TSV-Calc]" msgstr "" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Битмап" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "GDI metafile" msgstr "GDI метафайл" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "Хэлбэржсэн бичвэр [RTF]" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Formatted text [Richtext]" msgstr "" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "Drawing format" msgstr "Зургийн хэлбэржүүлэлт" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "SVXB(StarView битмап/хөдөлгөөн)" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Svx Internal холбоосын төлөвийн мэдээлэл" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK(%PRODUCTNAME Холбоос)" #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Netscape Тэмдэглэгээ" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "Star Сервер хэлбэржүүлэлт" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "Star Объект хэлбэржүүлэлт" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "Апплет объект" #: strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "Плаг-ин объект" #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "StarWriter 3.0 объект" #: strings.hrc:45 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "StarWriter 4.0 объект" #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "StarWriter 5.0 объект" #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "StarWriter/Web 4.0 объект" #: strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "StarWriter/Web 5.0 объект" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "StarWriter/Master 4.0 объект" #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "StarWriter/Master 4.0 объект" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "StarDraw объект" #: strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "StarDraw 4.0 объект" #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "StarImpress 5.0 объект" #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "StarDraw 5.0 объект" #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "StarCalc объект" #: strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "StarCalc 4.0 объект" #: strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "StarCalc 5.0 объект" #: strings.hrc:58 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "StarChart объект" #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "StarChart 4.0 объект" #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 объект" #: strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "StarImage объект" #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "StarImage 4.0 объект" #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "StarImage 5.0 объект" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "StarMath объект" #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "StarMath 4.0 объект" #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "StarMath 5.0 объект" #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "StarObject Paint объект" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "HTML format" msgstr "HTML хэлбэржүүлэлт" #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" #: strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" #: strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "Силк (Sylk)" #: strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "DDE link" msgstr "DDE холбоос" #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "DIF" msgstr "DIF" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Microsoft Word объект" #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "StarFrameSet объект" #: strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "Office document объект" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "Тэмдэглэл баримтын мэдээлэл" #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "Sfx баримт" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 объект" #: strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "График объект" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "" #: strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "" #: strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "" #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "" #: strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "" #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "Windows метафайл" #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "Өгөгдлийн эх объект" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "Өгөгдлийн эх хүснэгт" #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "SQL асуулга" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "" #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "Холбоос" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML хэлбэржүүлэлт ямар нэгэн тайлбаргүй" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "PNG Bitmap" msgstr "" #: strings.hrc:99 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "% объектыг оруулах боломжгүй." #: strings.hrc:100 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "% файлаас объектыг оруулах боломжгүй." #: strings.hrc:101 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "% баримтаас плаг-ин оруулах боломжгүй." #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "Нэмэлт объектууд" #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "Үл мэдэгдэх эх" #: strings.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "Нэр" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #: strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE" msgid "Date modified" msgstr "Өөрчлөгдсөн огноо" #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE" msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "Байтууд" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" msgstr "КБ" #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "MБ" #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "ГБ" #. descriptions of accessible objects #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Мөр: %1, Багана: %2" #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW" msgid ", Type: %1, URL: %2" msgstr ",Төрөл: %1, Хаяг (URL): %2" #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Хавтас" #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE" msgid "File" msgstr "Файл" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Хоосон талбар" #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. #. alphanumeric sorting algorithm #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Үсэг тоон" #. default or normal sorting algorithm #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Энгийн" #. default or normal sorting algorithm #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" #. german dictionary word order / sorting #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Толь бичиг" #. chinese sorting algorithm #: strings.hrc:133 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Ханзны буулгалт" #. chinese sorting algorithm #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Зураас" #. chinese sorting algorithm #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикал" #. sorting according to the unicode code point of the character #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #. chinese sorting algorithm #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуин" #. phone book sorting algorithm. e.g. German #: strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "Утасны дэвтэр" #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Авиа зүй (Үсэг тоо эхэнд)" #: strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Авиа зүй (Үсэг тоо эцэст)" #. alphanumeric indexentry algorithm #: strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Үсэг тоон" #. korean dictionary indexentry algorithm #: strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Толь бичиг" #. chinese sorting algorithm #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Ханз буулгалт" #. chinese indexentry algorithm #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикал" #. chinese indexentry algorithm #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Зураас" #. chinese indexentry algorithm #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуин" #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Авиа зүй (үсэг тоо эхэндээ, үеэр бүлэглэгдэнэ)" #: strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Авиа зүй (үсэг тоо эхэндээ, гийгүүлэгчээр бүлэглэгдэнэ)" #: strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Авиа зүй (үсэг тоо эцэстээ, үеэр бүлэглэгдэнэ)" #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Авиа зүй (үсэгтоо эцэстээ, гийгүүлэгчээр бүлэглэгдэнэ)" #: strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "Өдөр" #: strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "Долоо хоног" #: strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" #: strings.hrc:166 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "Байхгүй" #: strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "Хөнгөн" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "Хөнгөн налуу" #: strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "Хэвийн" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Налуу" #: strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Бүдүүн" #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Бүдүүн налуу" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "Хар" #: strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "Хар налуу" #: strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "" #: strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "" #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "" #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "" #: strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "Таны дэлгэц ба хэвлэгч дээр адилхан фонт ашиглагдах болно." #: strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "Энэ бол хэвлэгчийн фонт. Дэлгэцийн зураг дээр өөрчлөгдөж магадгүй." #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "Энэ фонтын хэлбэр төстэй болно эсвэл хамгийн төстэй хэлбэр ашиглагдана." #: strings.hrc:192 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Энэ фонт суугаагүй байна. Боломжит хамгийн төстэй фонт ашиглагдана." #: strings.hrc:194 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." msgstr "Гүйлгэн үзэх..." #: strings.hrc:195 #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "Цувааг доош зөөх" #: strings.hrc:196 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "Зүүн тийш шилжүүлэх" #: strings.hrc:197 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "Баруун тийш шилжүүлэх" #: strings.hrc:198 #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "Доош шилжүүл" #: strings.hrc:199 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "" #: strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "" #: strings.hrc:202 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "" #: strings.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "1 Бит хязгаар" #: strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "1 Бит солигдмол" #: strings.hrc:206 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "4 Бит саарал" #: strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "" #: strings.hrc:208 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "4 Бит саарал" #: strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "" #: strings.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "24 Бит жинхэнэ өнгөт" #: strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "" #: strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "" #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "" #: strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "" #: strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" msgstr "" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "" #: strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "" #: strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "" #: strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "" #: strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "" #: strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "" #: strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "" #: strings.hrc:230 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "" #: strings.hrc:231 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "" #: strings.hrc:232 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "" #: strings.hrc:233 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "" #: strings.hrc:238 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "" #: strings.hrc:239 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "" #: strings.hrc:240 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "" #: strings.hrc:241 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "" #: strings.hrc:242 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "" #: strings.hrc:243 #, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "" #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Дуусгах" #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "" #: strings.hrc:247 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Алхмууд" #: strings.hrc:250 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "" msgstr "<байхгүй>" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Компани" #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Салбар" #: strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Нэр" #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Овог" #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "Гудамж" #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "Улс" #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "ЗИП код" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "Хот" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "Байрлал" #: strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "Хаягийн хэлбэр" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "Нэрийн эхний үсэг" #: strings.hrc:263 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "Захидал эхлэх үгс" #: strings.hrc:264 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "Утас: Гэр" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "Утас: Ажил" #: strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "FAX" msgstr "Факс" #: strings.hrc:267 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "Имэйл" #: strings.hrc:268 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "Хаяг (URL)" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" #: strings.hrc:270 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "Хэрэглэгч 1" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "Хэрэглэгч 2" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "Хэрэглэгч 3" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "Хэрэглэгч 4" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "ID" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "Муж" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "Утас: Офис" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "Пэйжир" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "Гар утас" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "Утас: бусад" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Цаглабар" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "Урих" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "JRE шаардлагатай" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "JRE-г сонго" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE эвдэрсэн байна" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "Эх код" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "Тэмдэглэгээ файл" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "График" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "Тохиргооны файл" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Програм" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "Өгөгдлийн сангийн хүснэгт" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "Системийн файл" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "MS Word баримт" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "Тусламж файл" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "HTML баримт" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "Архив файл" #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "Протокол файл" #: strings.hrc:307 #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 мастер баримт" #: strings.hrc:309 #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" #: strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Бичвэр файл " #: strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Холбоос" #: strings.hrc:312 #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" #: strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "MS Excel баримт" #: strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "MS Excel хэв" #: strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "Batch файл" #: strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Файл" #: strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Хавтас" #: strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "Бичвэр баримт" #: strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "Хүснэгт баримт" #: strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "Үзүүлэн" #: strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "Дүрслэл" #: strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "HTML баримт" #: strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "Мастер баримт" #: strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "Томьёо" #: strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Өгөгдлийн сан" #: strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "" #: strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "" #: strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "" #: strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Локал хөтлөгч" #: strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Диск драйвер" #: strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "CD-ROM драйвер" #: strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Сүлжээний холболт" #: strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "MS PowerPoint баримт" #: strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "MS PowerPoint хэв" #: strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint үзүүлэн" #: strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "" #: strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "" #: strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "" #: strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "" #: strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "" #: strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "" #: strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "" #: strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "MathML баримт" #: strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument өгөгдлийн сан" #: strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument дүрслэл" #: strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument томьёо" #: strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument мастер баримт" #: strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument үзүүлэн" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument хүснэгт баримт" #: strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument бичвэр" #: strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument хүснэгт баримтын Хэв" #: strings.hrc:353 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument дүрслэлийн хэв" #: strings.hrc:354 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument үзүүлэнгийн хэв" #: strings.hrc:355 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument бичвэрийн хэв" #: strings.hrc:356 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME өргөтгөл" #: strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" msgstr "" #: strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" msgstr "" #: strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "Mythes Thesaurus" msgstr ""