#. extracted from svtools msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-22 22:37+0000\n" "Last-Translator: Bachka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1521758226.000000\n" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " msgstr "Буцаах:" #: include/svtools/strings.hrc:26 msgctxt "STR_REDO" msgid "Re~do: " msgstr "~Сэргээх:" #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " msgstr "~Давтах:" #: include/svtools/strings.hrc:29 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" msgstr "Хэлбэржүүлээгүй бичвэр" #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Svx Internal холбоосын төлөвийн мэдээлэл" #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Netscape Тэмдэглэгээ" #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "Star Сервер хэлбэржүүлэлт" #: include/svtools/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "Star Объект хэлбэржүүлэлт" #: include/svtools/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "Апплет объект" #: include/svtools/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "Плаг-ин объект" #: include/svtools/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "StarWriter 3.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "StarWriter 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "StarWriter 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:47 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "StarWriter/Web 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "StarWriter/Web 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:49 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "StarWriter/Master 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:50 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "StarWriter/Master 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:51 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "StarDraw объект" #: include/svtools/strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "StarDraw 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:53 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "StarImpress 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:54 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "StarDraw 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:55 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "StarCalc объект" #: include/svtools/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "StarCalc 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "StarCalc 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "StarChart объект" #: include/svtools/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "StarChart 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:60 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "StarImage объект" #: include/svtools/strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "StarImage 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:63 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "StarImage 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:64 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "StarMath объект" #: include/svtools/strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "StarMath 4.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:66 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "StarMath 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:67 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "StarObject Paint объект" #: include/svtools/strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "Силк (Sylk)" #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Microsoft Word объект" #: include/svtools/strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "StarFrameSet объект" #: include/svtools/strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "Office document объект" #: include/svtools/strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "Тэмдэглэл баримтын мэдээлэл" #: include/svtools/strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "Sfx баримт" #: include/svtools/strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 объект" #: include/svtools/strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "График объект" #: include/svtools/strings.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт" #: include/svtools/strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл" #: include/svtools/strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диаграмм" #: include/svtools/strings.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт" #: include/svtools/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "Windows метафайл" #: include/svtools/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "Өгөгдлийн эх объект" #: include/svtools/strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "Өгөгдлийн эх хүснэгт" #: include/svtools/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "SQL асуулга" #: include/svtools/strings.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл" #: include/svtools/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "Холбоос" #: include/svtools/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML хэлбэржүүлэлт ямар нэгэн тайлбаргүй" #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:99 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "% объектыг оруулах боломжгүй." #: include/svtools/strings.hrc:100 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "% файлаас объектыг оруулах боломжгүй." #: include/svtools/strings.hrc:101 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "Нэмэлт объектууд" #: include/svtools/strings.hrc:102 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "Үл мэдэгдэх эх" #: include/svtools/strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "Нэр" #: include/svtools/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE" msgid "Date modified" msgstr "Өөрчлөгдсөн огноо" #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE" msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: include/svtools/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "Байтууд" #: include/svtools/strings.hrc:109 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" msgstr "КБ" #: include/svtools/strings.hrc:110 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "MБ" #: include/svtools/strings.hrc:111 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "ГБ" #. descriptions of accessible objects #: include/svtools/strings.hrc:114 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Мөр: %1, Багана: %2" #: include/svtools/strings.hrc:115 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW" msgid ", Type: %1, URL: %2" msgstr ",Төрөл: %1, Хаяг (URL): %2" #: include/svtools/strings.hrc:116 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Хавтас" #: include/svtools/strings.hrc:117 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE" msgid "File" msgstr "Файл" #: include/svtools/strings.hrc:118 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Хоосон талбар" #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. #. alphanumeric sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Үсэг тоон" #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Энгийн" #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:128 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" #. german dictionary word order / sorting #: include/svtools/strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Толь бичиг" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:132 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Ханзны буулгалт" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Зураас" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикал" #. sorting according to the unicode code point of the character #: include/svtools/strings.hrc:138 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуин" #. phone book sorting algorithm. e.g. German #: include/svtools/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "Утасны дэвтэр" #: include/svtools/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Авиа зүй (Үсэг тоо эхэнд)" #: include/svtools/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Авиа зүй (Үсэг тоо эцэст)" #. alphanumeric indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Үсэг тоон" #. korean dictionary indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Толь бичиг" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Ханз буулгалт" #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:152 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикал" #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Зураас" #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуин" #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Авиа зүй (үсэг тоо эхэндээ, үеэр бүлэглэгдэнэ)" #: include/svtools/strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Авиа зүй (үсэг тоо эхэндээ, гийгүүлэгчээр бүлэглэгдэнэ)" #: include/svtools/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Авиа зүй (үсэг тоо эцэстээ, үеэр бүлэглэгдэнэ)" #: include/svtools/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Авиа зүй (үсэгтоо эцэстээ, гийгүүлэгчээр бүлэглэгдэнэ)" #: include/svtools/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "Өдөр" #: include/svtools/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "Долоо хоног" #: include/svtools/strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "Байхгүй" #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "Хөнгөн" #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "Хөнгөн налуу" #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "Хэвийн" #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Налуу" #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Бүдүүн" #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Бүдүүн налуу" #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "Хар" #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "Хар налуу" #: include/svtools/strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Ном" #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "Нарийсгалт" #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:186 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "хугас бүдүүн" #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "Таны дэлгэц ба хэвлэгч дээр адилхан фонт ашиглагдах болно." #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "Энэ бол хэвлэгчийн фонт. Дэлгэцийн зураг дээр өөрчлөгдөж магадгүй." #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "Энэ фонтын хэлбэр төстэй болно эсвэл хамгийн төстэй хэлбэр ашиглагдана." #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Энэ фонт суугаагүй байна. Боломжит хамгийн төстэй фонт ашиглагдана." #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." msgstr "Гүйлгэн үзэх..." #: include/svtools/strings.hrc:194 #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "Цувааг доош зөөх" #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "Зүүн тийш шилжүүлэх" #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "Баруун тийш шилжүүлэх" #: include/svtools/strings.hrc:197 #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "Доош шилжүүл" #: include/svtools/strings.hrc:198 #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "Нэмж оруулах" #: include/svtools/strings.hrc:200 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Хэвтээ гадагш" #: include/svtools/strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Босоо шугам" #: include/svtools/strings.hrc:203 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "1 Бит хязгаар" #: include/svtools/strings.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "1 Бит солигдмол" #: include/svtools/strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "4 Бит саарал" #: include/svtools/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:207 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "4 Бит саарал" #: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:209 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "24 Бит жинхэнэ өнгөт" #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:213 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "Үнэ" #: include/svtools/strings.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "Эрэмбэлэх" #: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:217 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "Завсарлага" #: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:220 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "Бэлэн байдалд оруулж байна..." #: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "Хүлээлт" #: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:224 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "хэвлэж байгаа" #: include/svtools/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "Алдаа" #: include/svtools/strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:230 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:231 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:232 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:233 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:234 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:235 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:236 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "~Хуудас устгах" #: include/svtools/strings.hrc:237 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:238 #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "Санах ой хангалтгүй." #: include/svtools/strings.hrc:239 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:240 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:241 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч" #: include/svtools/strings.hrc:242 #, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "%d баримтууд" #: include/svtools/strings.hrc:244 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Дуусгах" #: include/svtools/strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "~Үргэлжлүүлэх>" #: include/svtools/strings.hrc:246 #, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "<<~Буцах" #: include/svtools/strings.hrc:247 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Алхмууд" #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "" msgstr "<байхгүй>" #: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Компани" #: include/svtools/strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Салбар" #: include/svtools/strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Нэр" #: include/svtools/strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Овог" #: include/svtools/strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "Гудамж" #: include/svtools/strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "Улс" #: include/svtools/strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "ЗИП код" #: include/svtools/strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "Хот" #: include/svtools/strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #: include/svtools/strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "Байрлал" #: include/svtools/strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "Хаягийн хэлбэр" #: include/svtools/strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "Нэрийн эхний үсэг" #: include/svtools/strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "Захидал эхлэх үгс" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "Утас: Гэр" #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "Утас: Ажил" #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "FAX" msgstr "Факс" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "Имэйл" #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "Хаяг (URL)" #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "Хэрэглэгч 1" #: include/svtools/strings.hrc:270 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "Хэрэглэгч 2" #: include/svtools/strings.hrc:271 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "Хэрэглэгч 3" #: include/svtools/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "Хэрэглэгч 4" #: include/svtools/strings.hrc:273 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "ID" #: include/svtools/strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "Муж" #: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "Утас: Офис" #: include/svtools/strings.hrc:276 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "Пэйжир" #: include/svtools/strings.hrc:277 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "Гар утас" #: include/svtools/strings.hrc:278 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "Утас: бусад" #: include/svtools/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Цаглабар" #: include/svtools/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "Урих" #: include/svtools/strings.hrc:282 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:284 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:288 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:291 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "JRE шаардлагатай" #: include/svtools/strings.hrc:292 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "JRE-г сонго" #: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE эвдэрсэн байна" #: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "Эх код" #: include/svtools/strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "Тэмдэглэгээ файл" #: include/svtools/strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "График" #: include/svtools/strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "Тохиргооны файл" #: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Програм" #: include/svtools/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "Өгөгдлийн сангийн хүснэгт" #: include/svtools/strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "Системийн файл" #: include/svtools/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "MS Word баримт" #: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "Тусламж файл" #: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "HTML баримт" #: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "Архив файл" #: include/svtools/strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "Протокол файл" #: include/svtools/strings.hrc:307 #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" #: include/svtools/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 мастер баримт" #: include/svtools/strings.hrc:309 #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" #: include/svtools/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Бичвэр файл " #: include/svtools/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Холбоос" #: include/svtools/strings.hrc:312 #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" #: include/svtools/strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "MS Excel баримт" #: include/svtools/strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "MS Excel хэв" #: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "Batch файл" #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Файл" #: include/svtools/strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Хавтас" #: include/svtools/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "Бичвэр баримт" #: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "Хүснэгт баримт" #: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "Үзүүлэн" #: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "Дүрслэл" #: include/svtools/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "HTML баримт" #: include/svtools/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "Мастер баримт" #: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "Томьёо" #: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Өгөгдлийн сан" #: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Хүснэгтийн эх загварын хэв" #: include/svtools/strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэлийн эх загварын хэв" #: include/svtools/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Үзүүлэнгийн эх загварын хэв" #: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримтийн эх загварын хэв" #: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Локал хөтлөгч" #: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Диск драйвер" #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "CD-ROM драйвер" #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Сүлжээний холболт" #: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "MS PowerPoint баримт" #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "MS PowerPoint хэв" #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint үзүүлэн" #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Томьёо" #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диаграмм" #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл" #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Хүснэгт баримт бичиг" #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Үзүүлэн" #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримт бичиг" #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт" #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "MathML баримт" #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument өгөгдлийн сан" #: include/svtools/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument дүрслэл" #: include/svtools/strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument томьёо" #: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument мастер баримт" #: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument үзүүлэн" #: include/svtools/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument хүснэгт баримт" #: include/svtools/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument бичвэр" #: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument хүснэгт баримтын Хэв" #: include/svtools/strings.hrc:353 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument дүрслэлийн хэв" #: include/svtools/strings.hrc:354 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument үзүүлэнгийн хэв" #: include/svtools/strings.hrc:355 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument бичвэрийн хэв" #: include/svtools/strings.hrc:356 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME өргөтгөл" #: include/svtools/strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "Mythes Thesaurus" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:361 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "Алдаа" #: svtools/inc/errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "Сануулга" #: svtools/inc/errtxt.hrc:32 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) нь $(ARG1) хэвийг ачаалж байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:33 svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) баримтыг хадгалж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) баримтын doc. мэдээллийг харуулж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:36 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ARG1) баримтыг хэвээр хадгалж байх үед $(ERR)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "Баримтын агуулгыг хуулж эсвэл зөөж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:38 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "Баримтын менежерийг эхлүүлж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:39 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) баримтыг ачаалж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:40 svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "Шинэ баримт үүсгэж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:42 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "Сэдвийг эвхэж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:43 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) баримтын БЭЙСИК-г ачаалж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:44 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "Хаягийг хайж байх үед $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "Таслах" #: svtools/inc/errtxt.hrc:51 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "Байхгүй объект" #: svtools/inc/errtxt.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "Объект оршин байна" #: svtools/inc/errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "Объектод хандах боломжгүй" #: svtools/inc/errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "Хүчингүй зам" #: svtools/inc/errtxt.hrc:55 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "Түгжилтийн асуудал" #: svtools/inc/errtxt.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "Буруу параметр" #: svtools/inc/errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "Нөөц шавхагдсан" #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "Үйлдэл дэмжигдээгүй" #: svtools/inc/errtxt.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "Унших-Алдаа" #: svtools/inc/errtxt.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "Бичилтийн асуудал" #: svtools/inc/errtxt.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "Тодорхойгүй" #: svtools/inc/errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Хувилбар нийцгүй" #: svtools/inc/errtxt.hrc:63 svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "Ерөнхий алдаа" #: svtools/inc/errtxt.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "Буруу формат" #: svtools/inc/errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "Үүсгэж байх үед алдаа" #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Хүчингүй утга эсвэл өгөгдлийн төрөл" #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "БЭЙСИК-н ажиллах үеийн алдаа" #: svtools/inc/errtxt.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "БЭЙСИК-н дүрмийн алдаа" #: svtools/inc/errtxt.hrc:75 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "Ерөнхий оролт/гаралтын алдаа." #: svtools/inc/errtxt.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "Хүчингүй файлын нэр." #: svtools/inc/errtxt.hrc:77 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "Байхгүй файл." #: svtools/inc/errtxt.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "Файл хэдийнэ байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "Объект нь хавтас биш байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "Объект нь файл биш байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:81 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Сонгогдсон төхөөрөмж хүчингүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "Хэрэглэгчийн хүрэлцээгүй эрхийн\n" "улмаас объектод хандах боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:83 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Объектын хамтарсан хандалтанд алдаа гарлаа." #: svtools/inc/errtxt.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "Төхөөрөмж дээр өөр зай байхгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:85 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "Зай авагч агуулсан файлууд дээр\n" "энэ үйлдэл хийгдэх боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Энэ үйлдлийн систем дээр энэхүү үйлдэл дэмжигдээгүй байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "Хэтэрхий олон файл нээлттэй байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Файлаас өгөгдлийг унших боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "Файлыг бичих боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Санах ой хангалтгүйн улмаас үйлдлийг ажиллуулах боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Хайх үйлдлийг ажиллуулах боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Тell үйлдэл гүйцэтгэгдэх боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "Буруу файлын хувилбар." #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "Буруу файлын хэлбэржүүлэлт." #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Файл хүчингүй тэмдэгт агуулж байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Тодорхойгүй О/Г алдаа тохиолдлоо." #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Файл руу хандах хүчингүй оролдлого хийгдсэн байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "Файлыг үүсгэх боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Хүчингүй параметрийн доор үйлдэл эхэлсэн байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Файл дээрх үйлдэл таслагдсан." #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Файл руу зам алга." #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Объектийг өөрөө рүү нь хуулах боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Тодорхойлсон хэвийг хайх боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Файлыг Хэв-ээр ашиглах боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Файлыг хэдийнэ засварлахаар нээсэн байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Оруулсан нууц үг буруу байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Файл уншиж байхад алдаа." #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Файлыг зөвхөн уншихаар нээсэн байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "Ерөнхий OLE алдаа." #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "$(ARG1) хостын нэрийг тогтоох боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:116 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "Агуулгыг үүсгэх боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Файлын нэр нь товлосон файлын системд хэт урт байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:118 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Оролтын дүрэм хүчингүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Баримт сонгосон форматаар хадгалах боломжгүй атрибут агуулсан байна.\n" "Баримтыг %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION файлын форматаар хадгална уу." #: svtools/inc/errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Нэгэн зэрэг нээлттэй байх баримтын хамгийн их тооны хязгаарт хүрчээ. Та шинэ баримт нээхийг хүсэж байвал нэг эсвэл хэд хэдэн баримт хаах хэрэгтэй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:121 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Нөөц хуулбар үүсгэж чадсангүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "Макро ажиллуулах оролдлого хийгдлээ.\n" "Хамгаалалтын үүднээс, макро дэмжилт хаагдлаа." #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Энэ баримт бичиг макро агуулж байна.\n" "\n" "Макро нь вирус агуулсан байх магадлалтай. Макрог ажиллуулах эрх нь дараахь %PRODUCTNAME - Үндсэн тохиргоонд - %PRODUCTNAME - хамгаалалтад сонгогдоогүй.\n" "\n" "Тиймээс зарим функцууд нь ажиллахгүй байж магад." #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Баримт макро агуулж байна.\n" "\n" "Макро хоруу (вирус) агуулж байж болно. Хэрэгсэл - Тохиргоо - %PRODUCTNAME - Хамгаалалт доторх макро хамгаалалтын тохиргоонд макро ажиллуулах хаалттай байна.\n" "\n" "Тиймээс зарим үйл ажиллагаа хийгдэх боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "Өгөгдлийн хүчингүй урт." #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Функц боломжгүй: зам нь идэвхтэй хавтас агуулж байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:128 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Функц боломжгүй: төхөөрөмж (хөтлөгч) ижил биш байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Төхөөрөмж (хөтлөгч) бэлэн биш байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Функц боломжгүй: бичихээс хамгаалагдсан." #: svtools/inc/errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "Ерөнхий OLE алдаа." #: svtools/inc/errtxt.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "Объект одоогийн төлөвт үйлдлийг гүйцэтгэх боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." msgstr "Объект нь ямар ч үйлдлийг дэмжээгүй байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." msgstr "Объект нь энэ үйлдлийг дэмжээгүй байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:153 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) нь объектийг идэвхжүүлж байна." #: svtools/inc/langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "[None]" #: svtools/inc/langtab.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" #: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" msgstr "Өгөгдмөл" #: svtools/inc/langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африк хэл (Өмнөд африк)" #: svtools/inc/langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" msgstr "Албани хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Араб хэл (Алжир) " #: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Араб хэл (Бахрейн) " #: svtools/inc/langtab.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "Араб хэл (Ирак)" #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Араб хэл (Египет)" #: svtools/inc/langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Араб хэл (Ирак)" #: svtools/inc/langtab.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "Араб хэл (Ирак)" #: svtools/inc/langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Араб хэл (Иордан)" #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Араб хэл (Кувейт)" #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Араб хэл (Лебан)" #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Араб хэл (Ливи)" #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Араб хэл (Марокко)" #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Араб хэл (Оман)" #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Араб хэл (Катар) " #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Араб хэл (Саудын Араб)" #: svtools/inc/langtab.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "Араб хэл (Сири)" #: svtools/inc/langtab.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "Араб хэл (Иордан)" #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Араб хэл (Сири)" #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Араб хэл (Тунис)" #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Араб хэл (АНЭ)" #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Араб хэл (Йемен) " #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "Азербайжан латин" #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "Азербайжан кирилл" #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" msgstr "Баск хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгал хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:69 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" msgstr "Белорусс хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" msgstr "Каталан хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Хятад хэл (Уламжлалт)" #: svtools/inc/langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Хятад хэл (хялбаршуулсан)" #: svtools/inc/langtab.hrc:74 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Хятад хэл (Гонг Конг)" #: svtools/inc/langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Хятад хэл (Сингапур)" #: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Хятад хэл (Макао)" #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" msgstr "Хорват хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" msgstr "Чех хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" msgstr "Дани хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:81 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Датч (Недерланд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Датч (Бельги)" #: svtools/inc/langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" msgstr "Англи хэл (АНУ)" #: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" msgstr "Англи хэл (Их Британи)" #: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" msgstr "Англи хэл (Австрали)" #: svtools/inc/langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" msgstr "Англи хэл (Канад)" #: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Англи хэл (Шинэ зеланд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" msgstr "Англи хэл (Өмнөд африк)" #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Англи хэл (Ямайк)" #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" msgstr "Англи хэл (Карибик)" #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" msgstr "Англи хэл (Белиз) " #: svtools/inc/langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" msgstr "Англи хэл (Тринидад)" #: svtools/inc/langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Англи хэл (Зимбабве)" #: svtools/inc/langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" msgstr "Англи хэл (Филиппин)" #: svtools/inc/langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" msgstr "Англи хэл (Энэтхэг)" #: svtools/inc/langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" msgstr "Эстони хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" msgstr "Финлянд хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" msgstr "Фарое хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:101 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" msgstr "Франц хэл (Франц)" #: svtools/inc/langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" msgstr "Франц хэл (Белги)" #: svtools/inc/langtab.hrc:104 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" msgstr "Франц хэл (Канад)" #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Франц хэл (Швецарь)" #: svtools/inc/langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Франц хэл (Луксембур)" #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" msgstr "Франц хэл (Монако)" #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" msgstr "Гасгон хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" msgstr "Герман хэл (Герман)" #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Герман хэл (Швецарь)" #: svtools/inc/langtab.hrc:111 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" msgstr "Герман хэл (Австри)" #: svtools/inc/langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Герман хэл (Луксембург)" #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Герман хэл (Лихтэнштейн)" #: svtools/inc/langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" msgstr "Грек хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" msgstr "Гужарат хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" msgstr "Хэбрэ хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" msgstr "Хинди хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:118 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian" msgstr "Унгар хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:119 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" msgstr "Исланд хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:120 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" msgstr "Индонез хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Итали хэл (Итали)" #: svtools/inc/langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Итали хэл (Швейцар)" #: svtools/inc/langtab.hrc:123 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" msgstr "Япон хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" msgstr "Канад хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "Кашмир хэл (Кашмир)" #: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "Кашмир хэл (Энэтхэг) " #: svtools/inc/langtab.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" msgstr "Казак хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" msgstr "Конкани хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" msgstr "Солонгос хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" msgstr "Латви хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" msgstr "Литва хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" msgstr "Макидон хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Малай хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайз хэл (Бруней, Дарусалам) " #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" msgstr "Малайлам хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" msgstr "Манипури хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:138 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непал хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:139 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" msgstr "Непал хэл (Энэтхэг)" #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "Норвеги хэл, Бүкмал" #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "Норвег хэл, Нунорск" #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" msgstr "Польш хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:145 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португал хэл (Португал)" #: svtools/inc/langtab.hrc:146 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португал хэл (Португал)" #: svtools/inc/langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" msgstr "Пунжаби хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Рато-Роман" #: svtools/inc/langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" msgstr "Орос хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "Серби кирилл (Серби)" #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "Серби латин (Серби)" #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "Серби кирилл (Монтенегро)" #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "Серби латин (Монтенегро)" #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi" msgstr "Синди" #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" msgstr "Словак хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" msgstr "Словен хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испани хэл (Испани)" #: svtools/inc/langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испани хэл (Мексик)" #: svtools/inc/langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Испани хэл (Гуатемал)" #: svtools/inc/langtab.hrc:167 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испани хэл (Коста Рика)" #: svtools/inc/langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испани хэл (Панам)" #: svtools/inc/langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "Испани хэл (Доминик)" #: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испани хэл (Венесуел)" #: svtools/inc/langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испани хэл (Колумб)" #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испани хэл (Перу)" #: svtools/inc/langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испани хэл (Аргентин)" #: svtools/inc/langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испани хэл (Эквадор)" #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испани хэл (Чили)" #: svtools/inc/langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испани хэл (Уругвай)" #: svtools/inc/langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испани хэл (Парагвай)" #: svtools/inc/langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испани хэл (Болив)" #: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испани хэл (Эл Салвадор)" #: svtools/inc/langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испани хэл (Гондурас)" #: svtools/inc/langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испани хэл (Никарагуа)" #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испани хэл (Пуерто Рика)" #: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Свахили хэл (Кени)" #: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Швэд хэл (Швед)" #: svtools/inc/langtab.hrc:185 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Швэд хэл (Финланд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:186 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" msgstr "Тажик хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" msgstr "Тамил хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:188 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" msgstr "Татар хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" msgstr "Телүгү хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Thai" msgstr "Тай хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" msgstr "Түрк хэл " #: svtools/inc/langtab.hrc:192 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду хэл (Пакистан)" #: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду хэл (Энэтхэг) " #: svtools/inc/langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" msgstr "Украйн хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:195 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" msgstr "Узбек латин" #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" msgstr "Вэлш хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Кинярванда хэл (Рванда)" #: svtools/inc/langtab.hrc:201 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" msgstr "Моор хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:202 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" msgstr "Гелиш хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" msgstr "Дивэхи хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" msgstr "Умард сото хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "Гелиш хэл (Шотланд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингуа" #: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" msgstr "Босни хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:210 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Бангладеш хэл (Бангладеш)" #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" msgstr "Окцитан хэл " #: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" msgstr "Кампучи хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" msgstr "Сардини хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "Зонка хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Свахили хэл (Танзаан)" #: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lao" msgstr "Лао хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:223 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" msgstr "Ирланд хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "Төвд хэл (Хятад)" #: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" msgstr "Гүрж хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:226 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" msgstr "Фарси хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "Цвана хэл (Өмнөд африк)" #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" msgstr "Зулу хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:229 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" msgstr "Британи хэл " #: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" msgstr "Калаалисут хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" msgstr "Ндэбэлэ хэл, өмнөд" #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" msgstr "Өмнөд Сото хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" msgstr "Свази хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" msgstr "Цонга хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" msgstr "Венда хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "Цвана хэл (Ботсвана)" #: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" msgstr "Хоса хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" msgstr "Синхала хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" msgstr "Моор хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" msgstr "Бамбара хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" msgstr "Акан хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксенбург хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" msgstr "Фриул хэл " #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" msgstr "Фижиан хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:246 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "Африк хэл (Намиби)" #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" msgstr "Англи хэл (Намиби)" #: svtools/inc/langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" msgstr "Валоон хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" msgstr "Коптик хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "Тигригна хэл (Эритриа)" #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "Тигригна хэл (Этиоп)" #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" msgstr "Амхарик хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" msgstr "Киргиз хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" msgstr "Герман хэл (Белги)" #: svtools/inc/langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" msgstr "Бурма хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауса (Нигери)" #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауса (Гана)" #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" msgstr "Éwé хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" msgstr "Англи хэл (Гана)" #: svtools/inc/langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" msgstr "Санго хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" msgstr "Ганда хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" msgstr "Лингала хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" msgstr "Доод герман" #: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" msgstr "Хилигянон" #: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" msgstr "Хянжа" #: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" msgstr "Кашубан" #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "Испани (Куб)" #: svtools/inc/langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "Тэтүн (Идонези)" #: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "Квачу (Боливи, умард)" #: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "Квачу (Боливи, өмнөд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" msgstr "Сомали" #: svtools/inc/langtab.hrc:274 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "Сами, Инари (Финлянд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "Сами, Лүлэ (Норвеги)" #: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "Сами, Лүлэ (Швед)" #: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "Сами, Умард (Финлянд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "Сами, Умард (Норвеги)" #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "Сами, Умард (Швед)" #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "Сами, Сколт (Финлянд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "Сами, Өмнөд (Норвеги)" #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "Сами, Өмнөд (Швед)" #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "Сами, Килдин (Орос)" #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" msgstr "Бодо" #: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" msgstr "Догри" #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" msgstr "Мэйтили" #: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" msgstr "Сантали" #: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "Тэтүн (Титор-Лесте)" #: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" msgstr "Туркмен" #: svtools/inc/langtab.hrc:291 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" msgstr "Малтес хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:296 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "Күрд хэл (Ирак)" #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:303 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" msgstr "Моор хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:305 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" msgstr "Латви хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:319 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "Юүд хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:320 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" msgstr "Гелиш хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:323 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" msgstr "Латви хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:339 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" msgstr "Англи хэл (Канад)" #: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:371 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" msgstr "Сами, Лүлэ (Швед)" #: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:387 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" msgstr "Франц хэл (Белги)" #: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:392 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" msgstr "Англи хэл (Намиби)" #: svtools/inc/langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:396 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" msgstr "Герман хэл (Швецарь)" #: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:404 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" msgstr "Англи хэл (Канад)" #: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:408 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" msgstr "Фонт" #: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classic (Armenia)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" msgstr "" #: svtools/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #: svtools/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "Өөрчилсөн" #: svtools/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "Огноо" #: svtools/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "Түлхүүр үгс" #: svtools/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #: svtools/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: svtools/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "Өөрчлөлт нээлттэй" #: svtools/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "Зассан" #: svtools/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr "Хэвлэсэн огноо" #: svtools/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "Хэвлэсэн" #: svtools/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "Сэдэв" #: svtools/inc/templwin.hrc:53 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:9 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104 #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "~Өгөгдлийн эх:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118 #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "Хүснэгт:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:163 #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." msgstr "Хаягийн өгөгдлийн эх..." #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "~Хаягийн дэвтрийн эх..." #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:520 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "Талбар олголт" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Устгах" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "Сольж нэрлэх" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:34 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:48 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" msgstr "см" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:54 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" msgstr "мм" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:57 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "цэг" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:60 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" msgstr "цэг" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:67 msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" msgstr "%1 Тохируулгууд" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" msgstr "Өргөн" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" msgstr "Өндөр" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:187 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "Нарий~вчлал" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:268 msgctxt "graphicexport|label1" msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" msgstr "Өнгөний ~гүн" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:366 msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" msgstr "Чанар" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:428 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:454 msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:470 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:496 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:512 msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" msgstr "Горим" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:538 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" msgstr "Шулууны нэвт харагдалт" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:554 msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" msgstr "Дүрслэл объектууд" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:584 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" msgstr "Бинар" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:600 msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" msgstr "Бичвэр" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:623 msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" msgstr "Кодчлол" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:657 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:673 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:694 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" msgstr "Нягтлан харах" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:724 msgctxt "graphicexport|color1rb" msgid "Color" msgstr "Өнгө" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:740 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" msgstr "Сааралжилт" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:763 msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:793 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" msgstr "төвшин ID" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809 #, fuzzy msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" msgstr "төвшин ID" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:832 msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" msgstr "Хувилбар" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:862 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:878 msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" msgstr "Байхгүй" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:901 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:947 msgctxt "graphicexport|label4" msgid "Information" msgstr "Мэдээлэл" #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 #, fuzzy msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" msgstr "Төрөл" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155 #, fuzzy msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "Post" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169 #, fuzzy msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "Root" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195 #, fuzzy msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "Дүрс" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250 #, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "~Хэрэглэгч:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276 #, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "Гарчиг" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320 #, fuzzy msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "~Порт" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392 msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "Нууц үг:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415 #, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "Нууц үгийг ~сануул" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." msgstr "~Тохиргоо..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Нэр" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126 msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" msgstr "Төлөв:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" msgstr "Төрөл" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150 msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "Байрлал:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:162 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" msgstr "Тайлбар:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220 #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." msgstr "Шинж тэмдгүүд..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249 msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" msgstr "Хэвлэгч" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" msgstr "Устгал батал" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" msgstr "Та идэвхтэй хүснэгтийг бүрмөсөн устгахдаа итгэлтэй байна уу?" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" msgstr "Устгах" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41 msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26 msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41 msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85 msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr ""