#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 20:10+0100\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mni\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195730.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "কাখলগী মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং" #: sw/inc/app.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "কস্তম মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "মশামথন্ত তৌজবা" #: sw/inc/app.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "তেক্সকী মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/inc/app.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "পরিংগী মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "ইন্দেক্স মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "অখন্নবা মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "ফিবমগী ওইবা মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:46 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং" #: sw/inc/app.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "কস্তম মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:55 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং" #: sw/inc/app.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "কস্তম মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:64 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং" #: sw/inc/app.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "কস্তম মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:73 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং" #: sw/inc/app.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "কস্তম মওংশিং" #: sw/inc/app.hrc:82 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং" #: sw/inc/app.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "কস্তম মওংশিং" #: sw/inc/cnttab.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/cnttab.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/cnttab.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #: sw/inc/dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/inc/dbui.hrc:46 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "অহানবা মমিং" #: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "অরোয়বা মমিং" #: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "কম্পেনীগী মমিং" #: sw/inc/dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "লৈফম পরেং 1" #: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "লৈফম পরেং 2" #: sw/inc/dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "সহর" #: sw/inc/dbui.hrc:52 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "রাজ্য" #: sw/inc/dbui.hrc:53 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "লৈবাক" #: sw/inc/dbui.hrc:55 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "তেলিফোন লনাইগী" #: sw/inc/dbui.hrc:56 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "তেলিফোন ললোন-ইতিক" #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "E-mail Address" msgstr "ই-মেইল এদ্রেস" #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "পা-পী খঙনবা" #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "ফাইল ফোৰ্মেত অশোয়বা ফংলে" #: sw/inc/error.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ফাইল পাবদা শোয়বা" #: sw/inc/error.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "মসি WinWord6 ফাইল অমা নত্তে" #: sw/inc/error.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1)(পরিং,কলম)দা ফাইল ফোর্মেত অশোয়বা ফংলে" #: sw/inc/error.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "মসি WinWord97 ফাইল অমা নত্তে" #: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "ফাইলগী সব-দোকুমেন্ত $(ARG1) গী $(ARG2) (পরিং/কলম) দা ফোৰ্মেত অশোয়বা পুথোক্লে" #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "ফাইল ইবদা শোয়বা" #: sw/inc/error.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "অশোয়বা ওতো তেক্স দোকুমেন্ত ভর্সন" #: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "সব-দোকুমেন্ত $(ARG1) ইবদা শোয়বা" #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "%PRODUCTNAME রাইতর ফাইল ফোৰ্মেত্তা মনুংগী ওইবা অশোয়বা" #: sw/inc/error.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) হোংলে." #: sw/inc/error.hrc:47 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) লৈতে." #: sw/inc/error.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "কাখলশিং মখাতানা থুগায়বা ঙমদ্রে." #: sw/inc/error.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "অহেনবা কলমশিং হাপচিনবা ঙমদ্রে." #: sw/inc/error.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "মরী লৈন্নরবা তেবলগী মশাগত শেমদোকপা ঙমদ্রে." #: sw/inc/error.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "এত্রিবিউত পুম্নমক পাবা ঙমদ্রে." #: sw/inc/error.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "এত্রিবিউত পুম্নমক রেকোৰ্দ তৌবা ঙমদ্রে." #: sw/inc/error.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "দোকুমেন্ত মপুংফানা সেভ তৌবা ঙমদ্রে" #: sw/inc/error.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" "মসিগী HTML দোকুমেন্ততা %PRODUCTNAME বেসিক মেক্রোশিং য়াওই.\n" "মখোয়শিং অসি হৌজিক্কী এক্সপোৰ্ত সেত্তিংশিংগা লোয়ননা সেভ তৌদ্রে" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "চহি" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "হল্লো" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(অমত্তা নত্তে)" #: sw/inc/optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "মিলিমিতর" #: sw/inc/optload.hrc:28 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "সেন্তিমিতর" #: sw/inc/optload.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "মিতর" #: sw/inc/optload.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "কিলোমিতর" #: sw/inc/optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "ইনচি" #: sw/inc/optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "ফুত" #: sw/inc/optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "মাইলস" #: sw/inc/optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "পিকা" #: sw/inc/optload.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "পোইন্ত" #: sw/inc/optload.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "চার্ত" #: sw/inc/optload.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "পরিং" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75\")" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1\")" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25\")" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" msgstr "" #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "ফুতনোত ময়েকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "লমাই মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "কেপসন ময়েকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "দ্রোপ কেপস" #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "নম্বরীং খুদমশিং" #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "বুলেতশিং" #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "ইন্তরনেত মরী" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "ইন্তরনেত মরী থুংলবা" #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "মফম কনবা" #: sw/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "ইন্দেক্স মরী" #: sw/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "ইন্দনোত ময়েকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "লাইন নম্বরীং" #: sw/inc/strings.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "মরুওইবা ইন্দেক্স ইশিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "ফুতনোত এংকোর" #: sw/inc/strings.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "ইন্দনোত এংকোর" #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "রুবিজ" #: sw/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "ময়ুং ওইনা নম্বরীং তৌরিবা অয়েকপশিং" #. Drawing templates for HTML #: sw/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "হেনজ্ঞিহনবা" #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "ক্বোতেসন" #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "হেন্না মরুওইহনবা" #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "হৌফম তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "খুদম" #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইশিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "খেন্নবা" #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "শন্দোকনা তাকপা" #: sw/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "তেলিতাইপ " #. Border templates #: sw/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" #: sw/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "ফোর্মুলা" #: sw/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "মার্জিনেলিয়া" #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "ৱাতরমার্ক" #: sw/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "লেবেলশিং" #. Template names #: sw/inc/strings.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "দিফোল্ত মতম" #: sw/inc/strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "তেক্সতকী বোদি" #: sw/inc/strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "অহানবা পরিংগী ইন্দেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "হেংগিঙ ইন্দেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "তেক্সতকী বোদি ইন্দেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "হরাও-তয়াম্বা লোয়শিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "শোয়" #: sw/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" msgid "List" msgstr "মিং পরিং" #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "ইন্দেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "মিং পরিংগী ইন্দেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "মার্জিনেলিয়া" #: sw/inc/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "মিংথোল 1" #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "মিংথোল 2" #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "মিংথোল 3" #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "মিংথোল 4" #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "মিংথোল 5" #: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "মিংথোল 6" #: sw/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "মিংথোল 7" #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "মিংথোল 8" #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "মিংথোল 9" #: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "মিংথোল 10" #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "নম্বরাং 1 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "নম্বরীং 1" #: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "নম্বরীং 1 লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "নম্বীরীং 1 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "নম্বরী 2 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "নম্বরীং 2" #: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "নম্বরীং 2 লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "নম্বরীং 2 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr " নম্বরীং 3 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "নম্বরীং 3" #: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "নম্বরীং 3 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "নম্বীরীং 1 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "নম্বরীং 4 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "নম্বরীং 4" #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "নম্বরীং 4 লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "নম্বরীং 4 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "নম্বরীং 5 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "নম্বরীং 5" #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "নম্বরীং 5 লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "নম্বরীং 5 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "মিং পরিং 1 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "মিং পরিং ১" #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "মিং পরিং1 লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "মিং পরিং 1 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "মিং পরিং 2 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "মিং পরিং ২ " #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "মিং পরিং ২ লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "মিং পরিং 2 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "মিং পরিং 3 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "মিং পরিং 3" #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "মিং পরিং 3 লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "মিং পরিং 4 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "মিং পরিং 4 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "মিং পরিং 4" #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "মিং পরিং 4 লোয়রে" #: sw/inc/strings.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "মিং পরিং 1 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "মিং পরিং 5 হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "মিং পরিং 5" #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "মিং পরিং 5 লোয়বা" #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "মিং পরিং 5 মখা চত্থরি" #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "হেদর" #: sw/inc/strings.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "ওইরোমগী হেদর" #: sw/inc/strings.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "য়েতলোমগী হেদর" #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ফুতর" #: sw/inc/strings.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "ওইরোমগী ফুতর" #: sw/inc/strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "য়েতলোমগী ফুতর" #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "তেবলগী হীরম " #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "তেবলগী মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "ফ্রেমগী হীরম" #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "কেপসন" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "খুদম" #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "অয়েকপা" #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "এদ্রেসী" #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "অথাবা" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "ইন্দেক্স মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "ইন্দেক্স 1" #: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "ইন্দেক্স 2" #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "ইন্দেক্স 3" #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "ইন্দেক্স খায়দোকহল্লিবা" #: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "হীরমগী মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "হীরম 1" #: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "হীরম 2" #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "হীরম 3" #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "হীরম 4" #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "হীরম 5" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "হীরম 6" #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "হীরম 7" #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "হীরম 8" #: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "হীরম 9" #: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "হীরম 10" #: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্সকী মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 1" #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 2" #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 3" #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 4" #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 5" #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 6" #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 7" #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 8" #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 9" #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "শিজিন্নরিবগী ইন্দেক্স 10" #: sw/inc/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ক্বোতেসন" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:174 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "পোত্শক ইন্দেক্স মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:175 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "পোত্শক ইন্দেক্স 1" #: sw/inc/strings.hrc:176 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "তেবলগী ইন্দেক্স মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "তেবলগী ইন্দেক্স 1" #: sw/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি 1" #: sw/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "সবতাইতল" #: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "ক্বোতেসনশিং" #: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "প্ৰি-ফোর্মেতেদ তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "মরাক ওইবা পরিং" #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "মিং পরিংগী হীরমশিং" #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "মিং পরিংগী অহৌবা মকোক" #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "দিফোল্ত মতম" #: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "অহানবা লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "ওইথংবগী লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "য়েত্থংবগী লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "চিঠি খাও" #: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "ইন্দেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "মরাক ওইবা চেগী মওং" #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "List 1" msgstr "মিং পরিং ১" #: sw/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "List 2" msgstr "মিং পরিং ২ " #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "List 3" msgstr "মিং পরিং 3" #: sw/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "List 4" msgstr "মিং পরিং 4" #: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "List 5" msgstr "মিং পরিং 5" #: sw/inc/strings.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "কলম" #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:216 #, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "দিফোল্ত মতম" #: sw/inc/strings.hrc:218 #, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "(পেরেগ্ৰাফ স্তাইল: " #: sw/inc/strings.hrc:219 #, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/inc/strings.hrc:220 #, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "ফিবানগী মওংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:221 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "লমাই স্তাইলগুম্না" #: sw/inc/strings.hrc:222 #, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "পরিংগী মওংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:223 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "লমাইগী মওংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "চিঠিখাও" #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "লেবেলশিং" #. ShortName!!! #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" msgid "Text" msgstr "তেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION তেক্স দোকুমেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "দোকুমেন্ত হাংবা ঙমদ্রে." #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "দোকুমেন্ত শেমগত্পা ঙমদ্রে" #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "ফিল্তর ফংদে." #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "মাস্তর দোকুমেন্তকী মমিং অমসুং লম্বী" #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML দোকুমেন্তকী মমিং অমসুম লম্বী" #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "বুকমার্ক" #: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "মিং" #: sw/inc/strings.hrc:238 #, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" msgid "Condition" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[অমত্তা নত্তে]" #: sw/inc/strings.hrc:242 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "হৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:243 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "അന്ത്യം" #: sw/inc/strings.hrc:244 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "মথক্তা" #: sw/inc/strings.hrc:245 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "মখা" #: sw/inc/strings.hrc:246 #, fuzzy msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "পাবাতমক" #: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "স্তেতিস্তিক্স" #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "দোকুমেন্ত পুশিল্লক্লি..." #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "দোকুমেন্ত থাদোক্লি..." #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরি..." #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "হন্না লমায় মশিং থাবা..." #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "মথন্তা দোকুমেন্ত ফোর্মেত তৌরি..." #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "থিবা..." #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "ময়েক" #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "বানান য়েংশিনবা..." #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "হাইফেনেসন..." #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "ইন্দেক্স হাপচিল্লি..." #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "ইন্দেক্স অপদেত তৌরি..." #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "ৱামচং শেম্লি..." #: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "পোত্শকশিং চুনরি..." #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "পোত্শক" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "ফিবান" #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "মওং" #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "শরুক" #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "অহাংবা লমায়" #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "ৱামচং:" #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "মওংশিং: " #: sw/inc/strings.hrc:273 #, fuzzy msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "মপান্থোংগী শক্তম লেবেল" #: sw/inc/strings.hrc:274 #, fuzzy msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "মওং:" #: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "লমায় মশিং : " #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "অনৌবা লমায়গী মমাংদা থুগারো" #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "নোংচুপলোমগী তেক্স: " #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "এসিয়াগী তেক্স: " #: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:281 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "অপাম্বা ৱাফম পুম্নমক মুত্থৎলো (~A)" #: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:283 #, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "মপান্থোংগী ওইবা শক্তম মশিং থীবা..." #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words #: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr " তেক্সত তেবলদা ওন্থোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "ওতো-ফোর্মেত হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "মিং" #: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "ওতোফোর্মেত মুত্থৎপা" #: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "মখাগী ওতো ফোর্মেত ইশিনবা মুত্থতলগনি :" #: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "ওতোফোর্মেতকী মিং ওনবা" #: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~লোয়শিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "জানুৱারী" #: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "ফেব্রুৱারী" #: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "মার্চ" #: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "অৱাং" #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "মযাই" #: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "মখা" #: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "তিনশিনবগী অতাবা মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "অপাম্বা ওতো ফোর্মেত শেম্বা ঙমদ্রে.\n" "অতোপ্পা মিং অমা শিজিন্নদুনা অমুক হন্না হোতনৌ.\n" "এটা বেলেগ নাম ভৰাই আকৌ চেষ্টা কৰক." #: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "মশিংগী ওইবা" #: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "পরিংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "কলম" #: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি ইশিনবা শেমদোক-শাদোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি ইশিনবা হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:321 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/inc/strings.hrc:322 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME রাইতর" #: sw/inc/strings.hrc:323 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME রাইতর" #: sw/inc/strings.hrc:324 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME রাইতর" #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:328 #, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "অখনবা মথং-মনাও শেম্বা ঙমদ্রে" #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "পোত্শক্তা ক্লিক তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "ওতোতেক্সত হাপচিনবগী মমাং" #: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "ওতোতেক্সত হাপচিল্লবা মতুং" #: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "মাউস পোত্শক্কী মথক হেন্দোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "ত্রিগর হাইপরলিংক" #: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "মাউসনা পোত্শক থাদোক্লে" #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "অলফা নিউমরিক ময়েক্কী ইনপুত তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr " নন-অলফা নিউমরিক ময়েকশিং ইনপুত তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "ফ্ৰেম হন্না অচৌ-অপিক লেপ্পু" #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "ফ্রেমগী মফম হোংউ" #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "হেদিংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "তেবলশিং" #: sw/inc/strings.hrc:346 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "তেক্সতফোৰ্ম" #: sw/inc/strings.hrc:347 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "মমি" #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE পোত্শকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্কশিং" #: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "শরুকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "হাইপরলিংকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "মরী-মখোংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ইন্দেক্সশিং" #: sw/inc/strings.hrc:354 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "পোত্শকশিং য়েকউ" #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "খংজিনগদবশিং" #: sw/inc/strings.hrc:356 #, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "মিংথোল 1" #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:358 #, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "মিংথোল 1" #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:360 #, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "মিংথোল 1" #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "তেক্সতফোৰ্ম" #: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE পোত্শক" #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "বুকমার্ক" #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "শরুক খরা" #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "মরী-মখোং" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "ইন্দেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "পোত্শক য়েকউ" #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "অহেনবা ফোর্মেতস..." #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[সিস্তেম]" #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "ইন্তরেক্তিভ হাইফেনেসনদু হাননা তোঙানবা দোকুমেন্ত অমদা \n" "মথৌ তৌরি" #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "হাইফেনেসন" #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "ওইথোকপা নত্তবা" #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "$1মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "$1হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "ওভর্রাইত তৌ : $1" #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "অনৌবা পেরেগ্ৰাফ" #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "মফম হোংউ: $1" #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "এত্রিবিয়ুতস শিজিন্নৌ" #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "স্তাইল শিজিন্নৌ : $1" #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "এত্রিবিয়ুতস হন্না পানশিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "স্তাইল হোংদোকউ : $1" #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "ফাইল হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "ওতোতেক্সত হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "বুকমার্ক মুত্থলু : $1" #: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "বুকমার্ক হাপচিল্লু: $1" #: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "তেবল মথং-মনাও শেম্বা" #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "তেক্সত মথং-মনাও শেম্বা" #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "তেবল হাপচিনবা: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "তেক্সত ->তেবল ওন্থোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "তেবল ->তেক্সত ওন্থোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "শিন্দোকউ: $1" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr " মহুত শিন্দোকউ: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "লমাইগী অহাংবা হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "কলম অহাংবা হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "চিঠিখাও হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "শিন্দোকউ: $1" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "মফম হোংউ: $1" #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr " %PRODUCTNAME চার্ত হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "ফ্রেম হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "ফ্রেম মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "ওতোফোর্মেত " #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "তেবলগী মকোক" #: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr " মহুত শিন্দোকপা: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "শরুক হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "শরুক হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "শরুক শেমদোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "দিফোল্ত ভেল্যুশিং শেমদোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "স্তাইল মহুত শিন্দোকউ: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:419 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "পরেং থুগাইবা মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:420 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "তেক্সতকী মাইকৈ" #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "কাখত্পা/হন্থবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তম" #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "মপান্থোংগী ওইবা শক্তম মফম হোংবা" #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "নম্বরীং হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "থাক হেনগত্হনবা" #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "থাক হন্থহনবা" #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "পেরেগ্ৰাফশিংগী মফম হোংবা" #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "অয়েকপা লাই হাপচিনবা : $1" #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "মশিং ওন/ওফ" #: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "ইন্দেন্ত হেনগত্হনবা" #: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "ইন্দেন্ত হন্থহনবা" #: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "কেপসন হাপচিল্লু : $1" #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "নম্বরীং হন্না হৌহল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "ফুতনোত শেমদোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "অহোংবশিং অয়াবা পিয়ু: $1" #: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "অহোংবশিং অয়োবা পিগনু: $1" #: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "তেবল থুগায়রো" #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "এত্রিবিয়ুত লোয়শিল্লো" #: sw/inc/strings.hrc:438 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ওতোকরেক্ত " #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "তেবল পুনশিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:440 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "কেস হোংবা" #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "নম্বরীং মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "দ্রোয়িং পোত্শকশিং : $1" #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "দ্রো ওবজেক্তশিং কাংলুপ শেম্বা" #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "দ্রোয়িংপোত্শকশিং কাংলুপ খায়গনু" #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "দ্রোয়িং ওবজেক্তশিং মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:447 #, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "ফ্রেম মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "তেবল এত্রিবিয়ুতস শিজিন্নৌ" #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "তেবল ওতোফোর্মেত তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "কলম হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "পরিং হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "পরিং/কলম মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "কলম মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "পরিং মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "কাখলশিং থুগাইয়ু" #: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "কাখলশিং পুনশিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "ফোর্মেত কাখল" #: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "তেবল/ইন্দেক্স হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "তেবল/ইন্দেক্স লৌথোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "তেবল কোপি তৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "তেবল কোপি তৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "কর্সর সেত তৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "তেক্সত ফ্রেমশিং মরী শেম্মু" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "তেক্সত ফ্ৰেমশিং মরী শম্নহনগনু" #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "ফুতনোত অপাম্বশিং শেমদোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "দোকুমেন্ত চাংদম্নবা" #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr " ফ্রেম স্তাইল শিজিন্নবা :$1" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "রুবী সেতিং" #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "ফুতনোত হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "URL বতন হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "উবা ঙমদবা হীরমশিং লৌথোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "তেবল/ইন্দেক্স হোংলে" #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "য়াম্না খনবা" #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "তাইপিং: $1" #: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্দ নপশিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "-গী থৌদোকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "লমাই অহাংবা" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "কলম অহাংবা" #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "$1হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "$1মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:488 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "এত্রিবিয়ুতস হোংলে" #: sw/inc/strings.hrc:489 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "তেবল হোংই" #: sw/inc/strings.hrc:490 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "তেবল হোংই" #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "পরিং হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:493 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "পরিং মুত্থতলু" #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "কাখল মচা হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1: অহোংবশিং" #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "লমাই স্তাইল হোংউ : $1" #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "লমাই স্তাইল নৌনা শেম্বা: $1" #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "লমাই স্তাইল মুত্থত্পা: $1" #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "লমাই স্তাইল নৌনা মিং থোনবা : $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "হেদর /ফুতর হোংলে" #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "ফিল্দ হোংলে" #: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "পেরেগ্ৰাফ স্তাইল নৌনা শেম্বা : $1" #: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "পেরেগ্ৰাফ স্তাইল মুত্থত্পা : $1" #: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "পেরেগ্ৰাফ স্তাইল নৌনা মিং থোনবা : $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "ময়েক স্তাইল নৌনা শেম্বা : $1" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "ময়েক স্তাইল মুত্থত্পা : $1" #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "ময়েক্কী স্তাইল নৌনা মিং থোনবা : $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "ফ্ৰেম স্তাইল নৌনা শেম্বা: $1" #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "ফ্ৰেম স্তাইল মুত্থত্পা: $1" #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "ফ্ৰেম স্তাইল নৌনা মিং থোনবা : $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "নম্বরীং স্তাইল নৌনা শেম্বা : $1" #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "নম্বরীং স্তাইল মুত্থত্পা : $1" #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "নম্বরীং স্তাইল নৌনা মিং থোনবা : $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "বুকমার্ক নৌনা মিং থোনবা : $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "ইন্দেক্স ইশিনবা ইশিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "ইন্দেক্স ইশিনবা মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "ফিল্দ" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "পেরেগ্ৰাফশিং" #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-পোত্শক" #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "ফোর্মুলা" #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "চার্ত" #: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "ক্রোস রিফরেন্স" #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "স্ক্ৰিপ্ত" #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি ইশিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "মরুওইবা ময়েক" #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/inc/strings.hrc:531 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "মমি" #: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "অয়েকপা পোত্শক(শিং)" #: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "তেবল: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:538 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "লমাই স্তাইল নৌনা শেম্বা: $1" #: sw/inc/strings.hrc:539 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "লমাই স্তাইল মুত্থত্পা: $1" #: sw/inc/strings.hrc:540 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "লমাই স্তাইল নৌনা শেম্বা: $1" #: sw/inc/strings.hrc:541 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "লমাই মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "দোকুমেন্তকী শক্তম" #: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "দোকুমেন্তকী শক্তম" #: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "হেদর $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "হেদর লমাই $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "ফুতর ($Arg1)" #: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "ফুতর লমাই $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr " ফুতনোত $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr " ফুতনোত $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ইন্দনোত $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ইন্দনোত $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr " ($Arg2) লমাইদা ($Arg1)" #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "লমাই: $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "লমাই: $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: sw/inc/strings.hrc:558 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "থবক" #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "" "মসিগী অপাম্বা ৱাফম অমসুং অতোপ্পা অপাম্বা ৱাফমদা পাংথোকপা যাবা এক্সনগী পরিং \n" " অমা হাংদোক্নবা বতন অসি শিনবাংহল্লো." #: sw/inc/strings.hrc:560 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "দোকুমেন্ত মীতয়েং" #: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:562 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME দোকুমেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:564 #, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "অশোয়বা পারো" #: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "ক্লিপবোর্দতগী পাবদা শোয়বা" #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "পরেং %ROWNUMBER" #: sw/inc/strings.hrc:571 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "কলম %COLUMNLETTER" #: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "ময়েক" #: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/inc/strings.hrc:574 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/inc/strings.hrc:575 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "লমাইশিং" #: sw/inc/strings.hrc:576 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:578 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "কাখল মচা" #: sw/inc/strings.hrc:580 #, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "এসিযান" #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" #: sw/inc/strings.hrc:582 #, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "নোংচুপলোমগী" #: sw/inc/strings.hrc:583 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "হীরম" #: sw/inc/strings.hrc:585 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "বেকগ্রাউন্দ" #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:587 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "অরোত্পা তেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:588 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "তেক্সতকী মফমকনবশিং" #: sw/inc/strings.hrc:589 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "কন্ত্রোলশিং" #: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "মচু" #: sw/inc/strings.hrc:591 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "অমুবা নমথোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:592 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "লমাইশিং" #: sw/inc/strings.hrc:593 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "নমথোকপা মথন্তনা অহাংবা লামায়শিং হাপচিল্লে" #: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:595 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" msgid "Print" msgstr "পোইন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:597 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "মরুওইবা ৱারোলতমক" #: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:600 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "খংজিনগদবশিং" #: sw/inc/strings.hrc:601 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "লামাযগী সাইদশিং" #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "লামায পুম্নমক" #: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "য়াওবা" #: sw/inc/strings.hrc:606 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "ঈপাউ য়াওবা চে" #: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:609 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "রেনজ অমসুং কোপিশিং" #: sw/inc/strings.hrc:610 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" msgid "~All pages" msgstr "লামায পুম্নমক" #: sw/inc/strings.hrc:611 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "লমায়শিং" #: sw/inc/strings.hrc:612 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:615 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "ফংকশনশিং" #: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "ককথত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "শিজিন্নবা" #: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:620 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "ফোর্মুলা তেক্স (~F)" #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:624 #, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "মপান্থোংগী শক্তম লেবেল" #: sw/inc/strings.hrc:625 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "দ্রেগ মোদ" #: sw/inc/strings.hrc:626 #, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "লিঙ্ককুম্না হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "কোপিগুম্না হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ফোঙদোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:630 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "মথৌ তৌরিবা ৱিন্দো" #: sw/inc/strings.hrc:631 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "লোতলগা থম্বা" #: sw/inc/strings.hrc:632 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "মথৌ তৌরিবা" #: sw/inc/strings.hrc:633 #, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "মথৌ তৌদ্রবা" #: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..." #: sw/inc/strings.hrc:635 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~অপদেত তৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:636 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:637 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "মরীশিং শেমদোক-শাদোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:639 #, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "ইন্দেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "ফাইল" #: sw/inc/strings.hrc:641 #, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "দোকুমেন্ত খুদিংগী" #: sw/inc/strings.hrc:642 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:644 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "মুত্থৎপা (~D)" #: sw/inc/strings.hrc:645 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ইন্দেক্সশিং" #: sw/inc/strings.hrc:647 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "পরিং" #: sw/inc/strings.hrc:648 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "খুদিংমক" #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:650 #, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "~ঙাকশেন্দবা" #: sw/inc/strings.hrc:651 #, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "লোতলগা থম্বা" #: sw/inc/strings.hrc:652 #, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "ফিল্তর ফংদে." #: sw/inc/strings.hrc:653 #, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "মিং ওনবা" #: sw/inc/strings.hrc:654 #, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "পাবাতমক" #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:659 #, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "ওই:" #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr "" #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:667 #, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "পরিং" #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:678 #, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:682 #, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "শিজিন্নরিবা শন্দোক্না তাক্লে" #: sw/inc/strings.hrc:683 #, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "তেবলগী হীরম " #: sw/inc/strings.hrc:684 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি 1" #: sw/inc/strings.hrc:685 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ক্বোতেসন" #: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:689 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "" #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "হীরম" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "মরুওইবা ৱাহৈশিং" #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "খংজিনগদবশিং" #: sw/inc/strings.hrc:696 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "শেমগতলবা:" #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "শেমদোক্লবা" #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "হনগত্পগী মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "অপুনবা শেমদোকপগী মতম" #: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "করিগুম্বা অমগী মতাংদা করিদুম্বা খরা ইবা মচেত" #: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "লাইরিক" #: sw/inc/strings.hrc:706 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "ঈপাউ য়াওবা চে" #: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "মীফমগী থৌওং" #: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "লাইরিক্কী ৱামচং" #: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "মিংথোলগা লোয়ননা লাইরিক্কী ৱামচং" #: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "মীফমগী থৌওং" #: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "জর্নেল(চেফোং)" #: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "তেকনিকেল দোকুমেন্তেসন" #: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "থেসিস" #: sw/inc/strings.hrc:714 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "অতোপ্পশিং" #: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "নৈন্নবা ৱারোল" #: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "মীফমগী থৌওং" #: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "থিজিনবগী রিপোর্ত" #: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "ফোংদ্রিবা" #: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "ঈ-মেইল" #: sw/inc/strings.hrc:720 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "দোকুমেন্ত খুদিংগী" #: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা1" #: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা2" #: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা3" #: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা4" #: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা5" #: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "অতেনবা মিং" #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/inc/strings.hrc:728 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "এদ্রেসী" #: sw/inc/strings.hrc:729 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "শন্দোকনা তাকপা" #: sw/inc/strings.hrc:730 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "লেখক(বোৰ)" #: sw/inc/strings.hrc:731 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম" #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "তাঙ্কক" #: sw/inc/strings.hrc:733 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "খুতনম" #: sw/inc/strings.hrc:734 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "অফোংবা(খোমজিন তাশিল্লিবা)" #: sw/inc/strings.hrc:735 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "ফোংবগী মওং" #: sw/inc/strings.hrc:736 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "লোয়শং" #: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "জর্নেল(চেফোং)" #: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "থা" #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:741 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "সংস্থান" #: sw/inc/strings.hrc:742 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "লমাই(শিং)" #: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "অফোংবা" #: sw/inc/strings.hrc:744 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়(মহৈকোল)" #: sw/inc/strings.hrc:745 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "মথং-মনাও" #: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:747 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "রিপোৰ্তকী মখল" #: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "ভোলুম" #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "চহী" #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা1" #: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা2" #: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা3" #: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা4" #: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "শক্তাক্লবা শিজিন্নরিবা5" #: sw/inc/strings.hrc:756 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "~ISBN" #: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ইন্দেক্স ইশিনবা শেমদোক-শাদোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ইন্দেক্স ইশিনবা হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:760 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "দোকুমেন্ততুদা হান্ননা বিব্লিওগ্রাফি ইশিনবা য়াওই অদুবু দতাদি তোঙাল্লি. অদোম্না লৈরিবা ইশিনবশিং অসি চান্নহনবা পাম্বিবরা?" #: sw/inc/strings.hrc:762 #, fuzzy msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "মোত" #: sw/inc/strings.hrc:763 #, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "মরুওইবা ৱারোল উত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:764 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "মরুওইবা ৱারোল লোত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "অশম্বা মমিং হান্না লৈরে. চানবিদুনা অতোপ্পা মমিং অমা খনবিয়ু." #: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "ওতোতেক্স মুত্থতকদ্রা?" #: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "কাংলুপ মুত্থতলো" #: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr " ?" #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "ওতোতেক্স:" #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "ওতোতেক্স সেভ তৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "মসিগী ফাইলসিদা ওতোতেক্স লৈতে." #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "ওতোতেক্সত নৌনা শেম্বা ঙমদ্রে." #: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "পিনবা হায়জরিবা ক্লিপবোৰ্দ ফৰ্মেততু ফংদ্রে." #: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "অপাম্বা ৱাফম পুম্নমক" #: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "অপাম্বা ৱাফম পুম্নমক" #: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "...না অপাম্বা ৱাফম পীরি" #: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(তাং যাওদে)" #: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(ওথর যাওদে)" #: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "$1 দা পাউখুম পীবা" #: sw/inc/strings.hrc:792 #, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "অনৌবা এদ্রেস ব্লোক " #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:795 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "সেলুতেসন মচাকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "ইকাইখুম্নবা" #: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:801 #, fuzzy msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:802 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "এদ্রেস মচাকশিংদুগা চান্ননবগীদমক অদোমগী দাতা হৌরকফমদগী ফিল্দশিংদু শিন্নরো." #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "সেলুতেসনগী অহানবা মীতয়েং" #: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "এদ্রেস মচাকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "সেলুতেসন মচাকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "ফিল্দদা চান্নহল্লি:" #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr "হৌজিকসু চান্নদ্রি" #: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "ফাইল পুম্নমক" #: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "লৈফমগী মমিং পরিংশিং (*.*)" #: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME য়ুমফম (*.odb)" #: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME কেলক (*.ods;*.sxc)" #: sw/inc/strings.hrc:814 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME কেলক (*.ods;*.sxc)" #: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dয়ুমফম (*.dbf)" #: sw/inc/strings.hrc:816 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "মাইক্ৰোসোফত এক্সেল (*.xls)" #: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "অচম্বা তেক্স (*.txt)" #: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "তেক্স কোমা খায়দোক্লে (*.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME লৈফম মমি পরিং (.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "অহৌবগী দোকুমেন্ত খল্লো" #: sw/inc/strings.hrc:826 #, fuzzy msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "দোকুমেন্তকী মখল খল্লো" #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "এদ্রেস বুক হাপচিল্লো" #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "এদ্রেস মমিং পরিং খল্লো" #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "সেলুতেসন শেমগত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "শকওং চুন্নহল্লো" #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~লোয়শিল্লো" #: sw/inc/strings.hrc:833 #, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "মেইল পুনশিনবা ৱিজাৰ্দ" #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "মিং" #: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "ৱাহং" #: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr " দোকুমেন্তকী অহৌবদা য়েংশিনবা মখা চত্থখিগদ্রা?" #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "বনান য়েংশিনবা মপুংফারে." #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document #: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "মতম" #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ফাইলগী মমিং" #: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "দতাবেজ মমিং" #: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "তাঙ্কক" #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "স্তেতিস্তিক্স" #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "নোমুনাশিং" #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "অথাবা" #. range functions #: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "খেন্নবশিং সেত তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "খেন্নবশিং উতলু" #: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "ফোর্মুলা" #: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "ইনপুত ফিল্দ" #: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "ইনপুত ফিল্দ (খেন্নবা)" #: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "ইনপুত ফিল্দ (শিজিন্নরিবশিং)" #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "ফিভমগী ওইবা তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE ফিল্দ" #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "মেক্রো মথৌ পাংথোকহল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "মশিংগী থাক" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "লমাই খেন্নবা সেত তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "খেন্নবশিং উতলু" #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "URL লোদ তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "মফম কল্লিবা" #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "ময়েকশিং পুনশিন্নৌ" #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "ইনপুত মিং পরিং" #. range references #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "মরী-মখোং সেত তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "মরী-মখোং হাপচিল্লু" #. range database #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "মেইল মৰ্জ ফিল্দ" #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "মথংগী রেকোর্দ" #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "রেকোর্দ অমাহেক্তা" #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "মশিং রেকোর্দ তৌ" #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "মমাংগী লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "মথংগী লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "অরোত্পা তেক্সত" #. range user fields #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "শিজিন্নরিবগী ফিল্দ" #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "স্ক্ৰিপ্ত" #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি" #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "অরোত্পা পেরেগ্ৰাফ" #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "দোকুমেন্ত ঈ-পাউ" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "তারিখ (লেপ্লবা)" #: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "মতম" #: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "মতম(লেপ্লবা)" #. SubCmd Statistic #: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "তেবলশিং" #: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "ময়েকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "ৱাহৈশিং" #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "পেরেগ্ৰাফশিং" #: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "পোত্শকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "লমাইশিং" #. SubCmd DDETypes #: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE মশামথন্ত তৌজবা" #: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE মেনুৱেল" #: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "কম্পেনি" #: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "অহানবা মিং" #: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "অরোয়বা মিং" #: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "ইনিসিয়েলস" #: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "লম্বী" #: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "লৈবাক" #: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Zip কোদ" #: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "সহর" #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "তেলিফোন (য়ুম)" #: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "তেলিফোন (থবক)" #: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "FAX" #: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "ঈ-মেইল" #: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "রাজ্য" #: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "ওফ " #: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "-ওন" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName #: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ফাইলগী মমিং" #: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "শন্দোকপা য়াওদনা ফাইলগী মমিং" #: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "পথ/ফাইলগী মমিং" #: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "পথ" #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "স্তাইল" #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "কাংলুপ" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "তাঙ্কক মমিং" #: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "তাঙ্কক মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "খায়দোকহল্লিবা য়াওদনা তাঙ্কক্কী মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "তাঙ্কক্কী মশিং অমশুং মমিং" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "রোমান (I II III)" #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "রোমান (i ii iii)" #: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "আরাবিক (1 2 3)" #: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "লমাই স্তাইলগুম্না" #: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "মিং" #: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "ইনিসিয়েলস" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "সিস্তেম" #: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "মিং" #: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "ফোর্মুলা" #: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "দতাবেজ" #: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "সিস্তেম" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "মতম" #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "মরা-মখোং" #: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "তাঙ্কক" #: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "মথক্তা/মখাদা" #: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "লমাই স্তাইলগুম্না" #: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "কাংলুপ অমশুং মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "কেপসন তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "নম্বরীং " #: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "মশিং (কন্তেক্স যাওদবা)" #: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "মশিং (মপুংফাবা কন্তেক্স)" #: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "ওবজেক্ত" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~ফিভম" #: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "অদুদগী, নত্তনা" #: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE ৱারোল" #: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "অরোত্পা তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~মেক্ৰো মমিং" #: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~মরী-মখোং" #: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "ময়েকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "ওফসেত" #: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "ভেল্যু" #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "ফোর্মুলা" #: sw/inc/strings.hrc:1022 #, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "কস্তম: " #: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[শিজিন্নরিবা]" #: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "H. পীতচ" #: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "V. পীতচ" #: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "অপাকপা" #: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "অৱাংবা" #: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "ওইরোমগী ফিবান" #: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "মথক্কী ফিবান" #: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "পরিংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1040 #, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "লাইরিক্কী হান্নগী শক্তম" #: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "" #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1047 #, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "পরেং" #: sw/inc/strings.hrc:1048 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "দ্রোপ কেপস" #: sw/inc/strings.hrc:1049 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "লমাই অহাংবা" #: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1051 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "ময়ুং ওইনা ফ্লিপ তৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "ময়েক্কী স্তাইল" #: sw/inc/strings.hrc:1056 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "ময়েক্কী স্তাইল" #: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ফুতর" #: sw/inc/strings.hrc:1058 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "ফুতরদা" #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "হেদর" #: sw/inc/strings.hrc:1060 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "হেদরদা" #: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1062 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "~কোয়শিন্দবা" #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1064 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "পেরেলেলোগ্রাম" #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1068 #, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "অপাকপা" #: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1071 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/inc/strings.hrc:1072 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "ময়েক্তা" #: sw/inc/strings.hrc:1073 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "লামায অমত্তা লৈতে" #: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1078 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "মখাদা" #: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "পরিংগী মথক" #: sw/inc/strings.hrc:1080 #, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "ওইথংবা ময়ায়" #: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "পরিংগী মখা" #: sw/inc/strings.hrc:1082 #, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "রেজিস্তার-অচুম্বা" #: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1085 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "মরাক ওইবা ময়াই" #: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1087 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "মনুংথংবা" #: sw/inc/strings.hrc:1088 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "মপালথংবা" #: sw/inc/strings.hrc:1089 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "অপাকপা-পুম্নমক" #: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1094 #, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "থুগায়বা" #: sw/inc/strings.hrc:1095 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/inc/strings.hrc:1096 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "~মশিং থাবা উতলো" #: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "অমসুং" #: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1102 #, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "অরংবগী মতৌ" #: sw/inc/strings.hrc:1103 #, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "হন্না তৌবা" #: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1106 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "খেন্নবা" #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1108 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/inc/strings.hrc:1109 #, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "ওন্থোকনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1111 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "গ্ৰাফিক্সকী মোদ" #: sw/inc/strings.hrc:1112 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "স্তেন্দর্দ" #: sw/inc/strings.hrc:1113 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "গ্রেস্কেল" #: sw/inc/strings.hrc:1114 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "মচু নত্তবা" #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "ৱাতরমার্ক" #: sw/inc/strings.hrc:1116 #, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "ক্বোতেসন" #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:1126 #, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "তেক্সতফোৰ্ম" #: sw/inc/strings.hrc:1127 #, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "অয়েকপা" #: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "কন্ত্রোল" #: sw/inc/strings.hrc:1130 #, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "শরুক" #: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "বুকমার্ক" #: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" #: sw/inc/strings.hrc:1133 #, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE পোত্শক" #: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "হেদিংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1135 #, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/inc/strings.hrc:1139 #, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "সন্ধানৰ পুনৰাবৃত্তি কৰক" #: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1145 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "তেক্স ফিবান হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "মথংগী লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:1147 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "~মিংথোল লৈতে" #: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1150 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "মথংগী বুকমার্ক্তা" #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1153 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "~মিংথোল লৈতে" #: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1155 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "মথংগী ফুতনোত্তা" #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1157 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "মরুওইবা ৱারোল শেমদোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1159 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "ইন্দেক্স ইশিনবা ইশিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1160 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "মমাংগী লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "মমাংগী লমাই" #: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1165 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "মমাংগী শরুক্তা" #: sw/inc/strings.hrc:1166 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "মমাংগী বুকমার্ক্তা" #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1171 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "মমাংগী ফুতনোত্তা" #: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1176 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "মমাংগী তেবল ফোৰ্মুলাদা চতলু." #: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1178 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "মমাংগী অশোয়বা তেবল ফোৰ্মুলাদা চতলু." #: sw/inc/strings.hrc:1179 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "মথংগী অশোয়বা তেবল ফোৰ্মুলাদা চতলু." #: sw/inc/strings.hrc:1181 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1182 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1184 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "তেবল হোংই" #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "পেরেগ্ৰাফ মওং শিজিন্নবা" #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1191 #, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "ইন্দনোত" #: sw/inc/strings.hrc:1192 #, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "ফুতনোত" #: sw/inc/strings.hrc:1193 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1207 #, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "মসিগী ফাইলসি হাংবা ঙমদ্রে" #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1213 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "ফ্রেম হাপচিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "মোত: " #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "হাপনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ওতোফোর্মেত" #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "ফোর্মেতশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "তেবল হোংই" #: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "পেরেগ্ৰাফ মওং শিজিন্নবা" #: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "লমায়" #: sw/inc/strings.hrc:1222 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "%n গী লামায %p" #: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "" #. Strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE পোত্শক্কী" #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ফিবান" #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "তেবলগী পরেং" #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "তেবলগী কাখল" #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "লমায়" #: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "হেদর" #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ফুতর" #. End: strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML দোকুমেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "লেবেল" #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "\"%2\\পথত\"%1\" ফাইলদু ফংবা ঙমদ্রে" #: sw/inc/strings.hrc:1244 #, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "অনৌবা শিজিন্নরিবনা শক্তাক্লবা ইন্দেক্স" #: sw/inc/strings.hrc:1245 #, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "<অমত্তা নত্তে>" #: sw/inc/strings.hrc:1246 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "<অমত্তা নত্তে>" #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "তাঙ্কক মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1257 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "ইশিনবা" #: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "তেব লেপ্পা" #: sw/inc/strings.hrc:1259 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/inc/strings.hrc:1260 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "লমাইগী মশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1264 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "বিব্লিওগ্রাফি" #: sw/inc/strings.hrc:1265 #, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "ময়েক্কী স্তাইল" #: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "মথক্তা হৌফম পরিং " #: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "~মখাদা হৌফম পরিং" #: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "ময়াই ওইরবা হৌফম পরিং" #: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "পোত্শক হাপচিল্লু" #: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "পোত্শক শেমদোক-শাদোকউ" #: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (নোমুনা: " #: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "হৌরকফম" #: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(পেরেগ্ৰাফ স্তাইল: " #: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "মাস্তর দোকুমেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION মাস্তর দোকুমেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "হেন্না..." #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~করিসু খল্লুনু" #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML দোকুমেন্ত" #: sw/inc/strings.hrc:1306 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "দোকুমেন্ত খুদিংগী" #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "লেবেল" #: sw/inc/strings.hrc:1309 #, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "মপান্থোংগী ওইবা শক্তম" #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "ফুতনোত/ইন্দনোত শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/inc/strings.hrc:1311 #, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "সর্চ কি XX রক শিন্দোক্লে" #: sw/inc/strings.hrc:1312 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "পরিংশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1313 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "কলম" #: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1317 #, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "মখা চত্থবা" #: sw/inc/strings.hrc:1318 #, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "থবকশিং" #: sw/inc/strings.hrc:1319 #, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "স্তেতস" #: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1328 #, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "জুম" #: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1347 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "বিজনেস কার্দশিং " #: sw/inc/utlui.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "অহাংবা পেরেগ্ৰাফশিং লৌথোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "মহুতশিন্দোকপা তেবল শিজিন্নৌ" #: sw/inc/utlui.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "TWo INitial CApitals চুমথোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "ৱাহৈ পরেংগী অহৌবা ময়েকশিং অচৌবা ময়েক্তা ওন্থোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr " \"standard\" quotes বু %1custom%2 quotes গা লোয়ননা মহুত শিন্দোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "কস্তম স্তাইলশিং মহুত শিন্দোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "বুলেতশিং মহুতশিন্দোক্লে" #: sw/inc/utlui.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "মশামথন্ত _অন্দরলাইন_ তৌবা" #: sw/inc/utlui.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "মশামথন্ত ইনপুত তৌবা *অচৌবা*" #: sw/inc/utlui.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr " 1/2 ... বু ½ ...গা লোয়ননা মহুত শিন্দোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "URL শকখংবা" #: sw/inc/utlui.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "দেসশিং মহুত শিন্দোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr " 1st...বু 1^st... গা লোয়ননা মহুত শিন্দোকউ" #: sw/inc/utlui.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "পরিং অমখক ওইবা পেরেগ্ৰাফশিং পুনশিন্নৌ" #: sw/inc/utlui.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "সেত \"তেক্সত বোদি \" স্তাইল" #: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "সেত \"তেক্সত বোদি ইন্দেন্ত\" স্তাইল" #: sw/inc/utlui.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "সেত \"হেগিঙ ইন্দেন্ত\" স্তাইল" #: sw/inc/utlui.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "সেত \"হেদিং $(ARG1)\" স্তাইল" #: sw/inc/utlui.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "সেত \"বুলেত\" অমশুং\"নম্বরীং\" স্তাইল" #: sw/inc/utlui.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "পেরেগ্ৰাফশিং পুলশিন্নৌ" #: sw/inc/utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:21 #, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "ওতোএবস্ত্রেক্ত নৌনা শেম্বা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:114 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:130 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:146 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:194 #, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" msgstr "এলিমেন্ত হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" msgstr "অনৌবা এদ্রেস ব্লোক " #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:84 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" msgstr "এদ্রেস মচাকশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:115 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:139 msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "মথক্তা কাখত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:154 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "ওইরোমদা চত্থোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:169 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "য়েতলোমদা চত্থোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:184 msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "মখাদা কুমথবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:238 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:310 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:410 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" msgstr "ফাইল হান্না লৈরে." #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "অপাম্বা ৱাফম পুম্নমক মুত্থৎলো (~A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" msgstr "ময়েক্কী কাংলুপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:114 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage" msgstr "লোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:142 #, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" msgstr "পেরেগ্ৰাফ মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:181 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:198 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:216 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:258 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order-mark" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:280 #, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "থবকসিগা চংশিনবগা লোয়ন্না, অদোম্না অহানবদা \"তৌদবা\" মথৌদু লোয়শিনগদবনি. অদোম্না \"তৌদবা\" মথৌদু লোয়শিনবা পাম্বিবরা ?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "ফিল্দশিং চান্নহল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:82 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "এদ্রেস মচাকশিংদুগা চান্ননবগীদমক অদোমগী দাতা হৌরকফমদগী ফিল্দশিংদু শিন্নরো." #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "এদ্রেস ব্লোককী অহানবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187 msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" msgid "Not applied" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 #, fuzzy msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 #, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" msgstr "শিজিন্নরিবা চুম্মী তাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "~শিজিন্নরিবগী মিং:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "পাসৱাৰ্দ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "~শিজিন্নরিবগী মিং:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "পাসৱাৰ্দ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "ওতোফোর্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "মিং ওনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "~মশিং ফোর্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "ফোন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "নোম্না" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ফোমেতিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:9 #, fuzzy msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" msgstr "ওতোতেক্স:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:22 #, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:67 #, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" msgstr "ওতোতেক্স:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:95 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:142 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:157 #, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" msgstr "ইন্তরনেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230 #, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243 msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "কাংলুপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:382 #, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" msgstr "অনৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:390 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:398 #, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" msgstr "শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:406 msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" msgstr "শিনদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:414 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:422 #, fuzzy msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." msgstr "নৌনা মিং থোনবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 #, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:444 #, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:458 #, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." msgstr "মেক্রো..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:472 #, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." msgstr "পুশিল্লকপা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি ইশিনবা হাপচিল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:95 msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" msgstr "শিজিন্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:140 msgctxt "bibliographyentry|label2" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:155 msgctxt "bibliographyentry|label3" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:182 msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "অতেনবা মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:216 #, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "From bibliography database" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি দতাবেজদগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:232 #, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "From document content" msgstr "~দোকুমেন্ত হীরমদগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:266 #, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Entry" msgstr "ইশিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "বুলেতশিং অমসুং মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" msgstr "লৌথোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "হন্না সেত তৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "বুলেতশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "মপান্থোংগী ওইবা শক্তম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Customise" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "কম্পেনি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "অহানবা মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ই-মেইল এদ্রেস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "অরোয়বা মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "সহর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Zip কোদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "লম্বী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot Add Label" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot add label" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:244 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:298 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:314 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "এদ্রেসী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "দতাবেজ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "দাতাবেজ ফিল্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "শন্দোকনা তাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "মখা চত্থরকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "সীত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "ময়েক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:137 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "ফোন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:183 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "ফোন্তকী কান্নবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:230 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:277 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "এসিযান লেআউত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:324 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:371 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "হাইলাইত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:418 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "তেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "~তার্গেত ফ্ৰেম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "~থৌদোকশিং..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "~থুংলবা মরী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "থুংলদ্রিবা মরী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:279 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99 #, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:225 #, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "হাংহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:284 msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:394 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:422 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:436 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:466 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "মথক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "ময়াই ওইরবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "মখা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:652 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:653 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "হৌজিক্কী ভর্সন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:654 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "শরুক হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:655 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "লমাই স্তাইলগুম্না" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:668 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:693 #, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "তেক্সতকী মাইকৈ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:749 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "সেত্তিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "ফিবমগী ওইবা মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Conte_xt" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "_Paragraph Styles" msgstr "(পেরেগ্ৰাফ স্তাইল: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:199 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "তেবলগী মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:200 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:201 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:202 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:203 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:204 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:205 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "হেদর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:206 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "ফুতর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr "অনীশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr "অহুমশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "মঙাশুবা মপান্থোংগী ওইবা শক্তমগী থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" msgstr "তেবল তেক্সত্তা ওন্থোকউ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "তেবস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:129 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "~সেমিকলোনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:146 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "অতোপ্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:186 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:192 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "খুদমশিং(অয়েকপা)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:203 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "কলমশিং খুদিংমক্কী মান্নবা অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "-দা তেক্সত খায়দোকউ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:273 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "মিংথোল হল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "তেবল থুগায়গনু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "পরেং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "ওতোফোর্মেত..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:9 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "অনৌবা লৈফম মমিং পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:93 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "লৈফমগী ঈপাউ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:127 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "এন্ত্রি মশিং উতলো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:146 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:158 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:170 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:182 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:232 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "অনৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:260 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "~পুথোকপা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:274 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "কস্তমাইজ তৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 #, fuzzy msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি ইশিনবা হাপচিল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189 msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:113 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:125 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "অহানবা কী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:137 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "অনীশুবা কী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:149 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:161 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "~কেস চান্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:173 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "হোই" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:197 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "নত্তে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:223 msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" msgstr "এন্ত্রিশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "হাপচিনবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." msgstr "নৌনা মিং থোনবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93 msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "সেত্তিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "তেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207 #, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:93 #, fuzzy msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "মিং ওনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:127 #, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "অখনবগী মিং পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:144 #, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:171 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "পথ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "কাংলুপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121 #, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "ওপসনশিং শেমদোকউ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:56 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "ওপসনশিং..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:171 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:214 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:231 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:261 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:287 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:324 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "ফাইলগী মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:339 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:437 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:456 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:486 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "অচৌ-অপিক্কী ঙাকশেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:523 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "লোত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:554 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "লোত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:628 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:651 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr " ~দা হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "মথন্তা মশিং থাজবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:180 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "পেজর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "তেক্স মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:274 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "~অরোইবা ৱারোলগী মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:310 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label29" msgid "Character Styles" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "এদ্রেসী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "দতাবেজ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "দাতাবেজ ফিল্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "অথাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "চিঠি খাও" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "দোকুমেন্ত খুদিংগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 #, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 #, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "শেমদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "চিঠি খাও" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 #, fuzzy msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "প্রিন্তর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "ওইরোমদগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "মথক্তগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:256 msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:267 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "এদ্রেসী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:353 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "ওইরোমদগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:380 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "মথক্তগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:425 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:464 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "অথাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:521 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:535 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:595 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:612 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:8 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:21 #, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "শন্দোকনা তাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:135 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:207 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "ফিল্দশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:21 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:131 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "দোকুমেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:177 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "ক্রোস রিফরেন্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:224 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "ফংকশনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:271 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "দোকুমেন্ত ঈ-পাউ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:318 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "খেন্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:365 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "দতাবেজ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:94 #, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "থিদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:129 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "~ফিভম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:141 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "মশিং রেকোর্দ তৌ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:214 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:239 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:252 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:293 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:312 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "শিজিন্নরিবা-শক্তাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "খনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:183 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:186 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "মতম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:189 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:192 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:95 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "খনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:196 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:221 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:262 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:278 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:307 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ভেল্যু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "খনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "মেক্রো..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ভেল্যু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:225 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:268 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:310 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:358 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "আইতেম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:468 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "মথকলোমদা চত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "মখারোমদা কুম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:512 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:575 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:578 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "মতম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:584 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:13 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্কশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:16 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "ফুতনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:22 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:25 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "মরী-মখোং হাপচিল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "ফিল্তর খনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:296 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ভেল্যু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:322 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "খনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ভেল্যু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:293 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:309 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:348 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:363 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:415 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "শিজিন্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:468 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:526 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "মতম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:529 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" msgstr "নেভিগেসন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:10 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronise" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:23 #, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" msgstr "লেবেলশিং সিংক্ৰোনাইজ তৌ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "ফুতনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "মখাগী ৱারোল মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "অশাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "ময়াই ওইরবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr " ~মশিং থীরি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr " ~দা হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "~লমায়গী অরোয়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "দোকুমেন্তকী অরোয়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "লমায় খুদিংগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "পন্দুপ খুদিংগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "দোকুমেন্ত খুদিংগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "মথন্তা মশিং থাজবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:279 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "পেজর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:327 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "তেক্স মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:373 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "মখাগী ৱারোল মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label13" msgid "Character Styles" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "মখাগী ৱারোলকী অরোয়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:463 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "মথং লমায়গী অহৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "মখা চত্থবগী খঙহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "নম্বরীং হন্না হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr " ~দা হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "ফুতনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "নম্বরীং হন্না হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr " ~দা হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131 msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "ইন্দেন্তশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:154 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "হৌরকফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:177 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "মখাগী ৱারোল..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "মথক্তা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "মখা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "হাংহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "মশামথন্ত তৌজবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "ওইরোমদগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "_Centre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "খুত্কী ওইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "তেক্সতকী মাইকৈ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "মগুনশিং:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:108 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:130 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "কোয়শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:176 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:199 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:222 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:268 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:291 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "মেক্রো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:84 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "<অমত্তা নত্তে>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "<অমত্তা নত্তে>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:126 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:154 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "শন্দোকনা তাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "মথক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "ময়াই ওইরবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "মখা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:261 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:312 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "অচৌ-অপিক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "ঙাক-শেনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:393 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "পোইন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:433 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "তেক্সতকী মাইকৈ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:467 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:72 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "অশাংবা (খ্বাইদগী য়ামদবা)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:196 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:220 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:257 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "রেসিও থম্মু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "মশাগী ওইবা মচাও-মরাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "লমাইদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "ময়েক্তা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:442 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "ময়েক ওইনা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "ফ্রেম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "এংকোর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "মরাক ওইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:534 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "না" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:562 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:608 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "ময়ুং ওইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:683 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Follow text flow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:706 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "URL" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "ফিবান:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:169 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:208 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "লমায়শিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 #, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "ফিবান / বেকগ্রাউন্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "ইন্দেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "খুদম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ইন্দেক্স ইশিনবা হাপচিল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:90 msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index" msgstr "ইন্দেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "অনৌবা শিজিন্নরিবনা শক্তাক্লবা ইন্দেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212 #, fuzzy msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "ইশিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "অহানবা কী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "অনীশুবা কী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289 #, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "খোলহায়গী ওইবা পাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305 #, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "খোলহায়গী ওইবা পাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321 #, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "খোলহায়গী ওইবা পাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:408 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:454 #, fuzzy msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "~মরুওইবা ইশিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:469 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:484 #, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "~কেস চান্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 #, fuzzy msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" msgstr "থিদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "থিবগী কি ফংদ্রে." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" msgstr "মরী-মখোং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "তিনশিনবগী অতাবা মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "অকোযবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "চাদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "স্কোযার রুত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "পাৱার" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "ওপরেতরশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "মান্নদে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "...দগী চাওবা নত্রগা চপ মান্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "বুলিযন নত্রগা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "বুলিযন অমসুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "বুলিযন নত্তবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "ময়াই ওইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "খ্বাইদগী য়ামদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "খ্বাইদগী য়াম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "ফংকশনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "কোসাইন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "তেনজেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "আর্কসাইন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "আর্ককোসাইন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "আর্কতেনজেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "ওতোতেক্সত হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:119 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:9 msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" msgstr "বুকমার্ক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:35 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_With condition" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:144 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:158 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "মিং ওনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 msgctxt "insertbreak|BreakDialog" msgid "Insert Break" msgstr "অহাংবা হাপচিল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" msgstr "~পরিং থুগায়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "~কলম থুগায়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "~লমাই থুগায়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Style:" msgstr "মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[অমত্তা নত্তে]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "লমাই মশিং হোংউ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:9 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "শরুক হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:50 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "কাংলুপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:345 msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "ওপসনশিং..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[অমত্তা নত্তে]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:34 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:116 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "ফিল্দশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "তেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:219 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:233 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:470 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:485 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:502 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:519 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "প্রোপর্তিশিং..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "ওতোফোর্মেত..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "(পেরেগ্ৰাফ স্তাইল: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:604 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "শিজিন্নরিবা-শক্তাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:649 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "ফুতনোত/ইন্দনোত শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "মশামথন্ত তৌজবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character" msgstr "ময়েক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "ময়েক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "অপাম্বা খনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 #, fuzzy msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" msgstr "সেরিজ হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 #, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 #, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "ব্রাউজ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 #, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "তেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "শরুক হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153 msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "ইন্দেন্তশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:176 msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "হৌরকফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:199 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "মখাগী ৱারোল..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "তেবল হাপচিল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 #, fuzzy msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 #, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:194 #, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 #, fuzzy msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "জেনরেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:266 #, fuzzy msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:281 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:299 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:362 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:456 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" msgstr "লেবেলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "দোকুমেন্ত খুদিংগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "মযাই ওইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "লেবেলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "লনাই" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "লল্লোন-ইতিক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" msgstr "ওইরোমগী ফিবান" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "মথক্কী ফিবান" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "লমায়গী অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "সেভ তৌরো..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "লমায় পুম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "পরেং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "যেন্থোক্লে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "প্রিন্তর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" msgstr "পরেংগী মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" msgstr "~মশিং থাবা উতলো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "হাংহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "তংখাই চনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" msgstr "মনুংথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" msgstr "মপান্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "পরেংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "~শক্তম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "তেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "খুদিংমক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "পরেংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:418 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:451 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "অহাংবা পরেংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:468 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "তেক্স ফিবানশিংদা পরেংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:484 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:500 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "~অনৌবা লমায় খুদিংগী নৌনা হৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:523 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "মশিং থীবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_E-mail address:" msgstr "ই-মেইল এদ্রেস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different e-mail address" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "অচুম্বা শম্নবা (SSL) শিজিন্নবিয়ু " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:12 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "মেইল মৰ্জ " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:128 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "খুদিংমক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:145 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "~খল্লবা রেকোর্দশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:167 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "~দগী:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:199 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "~দা:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:237 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "রেকোৰ্দশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:277 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "প্রিন্তর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:294 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "~ইলেকত্রোনিক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:311 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "ফাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:335 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "~অমখক নম্বগী থবক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:383 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:403 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "ফিল্দ " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:416 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "~লম্বী:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:431 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "ফাইল ফোর্মেত:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:492 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "হীরম:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:519 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "নপশিনবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:559 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "মেইল ফোর্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:579 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:595 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RTF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:611 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME রাইতর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "দোকুমেন্ত অমত্তা ওইনা সেভ তৌরো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:678 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "লনাইগী দোকুমেন্ত ওইনা সেভ তৌরো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:703 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:724 msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "আউতপুত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "মেইল মৰ্জ " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "নোমুনাদগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "শেমগত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "য়াবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "পুম্নমক লৌশিল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "পুম্নমক লৌশিনগনু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "মোত শেমদোক-শাদোক তৌ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "~না মথং-মনাও শেম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "থবক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "অইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "শম্নৌ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" msgstr "তেবল পুনশিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "মোদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "এদ্রেস মমিং পরিং খল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:125 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:142 msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "ফিল্দশিং চান্নহল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:219 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:258 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:307 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "হেন্না..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:423 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:438 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:454 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "দোকুমেন্তশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:511 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:544 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "এদ্রেস বুক হাপচিল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "মেইল মৰ্জ " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" msgstr "ফিভম:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" msgstr "খুমাং চাওশিনবা: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরি..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "মথক্তগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "ওইরোমদগী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "মোদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:258 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "মোদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:271 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "মখা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:347 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "জুম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:363 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "লমায় পুম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" msgstr "ই-মেইল পাউজেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "অদোমগী পাউজেল মফম অসিদা ইরো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "মসিগী ই-মেইলসিদা সেলুতেসন অমা য়াওগদবনি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "ময়ামগী ওইবা সেলুতেসন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:218 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "নুপী অফংবী অমা শক্তাক্লিবা এদ্রেস মমিং পরিংগী ফিল্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:231 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "~নুপী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:245 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "~নুপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:259 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ফাইলগী মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:272 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ফিল্দ ভেল্যু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:283 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "অনৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:297 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "অনৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:379 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "লনাইগী ওইবা সেলুতেসন হাপচিল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "ময়েক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" msgstr "ই-মেইল পাউজেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "ওপনদোকুমেন্ত তেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "মাইক্ৰোসোফত ৱার্দ দোকুমেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "অচম্বা তেক্সত " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "প্রোপর্তিশিং..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "E-Mail options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351 msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send records" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "প্রিন্তর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "প্রোপর্তিশিং..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print records" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "লনাইগী দোকুমেন্ত ওইনা সেভ তৌরো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "দোকুমেন্তশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "মসিগী ই-মেইলসিদা সেলুতেসন অমা য়াওগদবনি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "ময়ামগী ওইবা সেলুতেসন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "নুপী অফংবী অমা শক্তাক্লিবা এদ্রেস মমিং পরিংগী ফিল্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "~নুপী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "~নুপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ফাইলগী মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ফিল্দ ভেল্যু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "অনৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "অনৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "লনাইগী ওইবা সেলুতেসন হাপচিল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "সেলুতেসন শেমগত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:88 msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:97 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection status" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:148 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 e-mails sent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:164 msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:199 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:227 #, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "মচাখাযবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:246 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer status" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" msgstr "নেভিগেসন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60 msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73 msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "মাংলোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "দ্রেগ মোদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "হেদর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "ফুতর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "থাক হেনগত্হনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "থাক হন্থহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "দোকুমেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "মথৌ তৌরিবা ৱিন্দো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "অপদেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "মথকলোমদা চত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "মখারোমদা কুম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "অনৌবা শিজিন্নরিবনা শক্তাক্লবা ইন্দেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:340 msgctxt "WriterNotebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1659 msgctxt "WriterNotebookbar|Tools" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1929 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1948 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2718 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2877 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4227 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5279 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5364 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5394 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6296 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6324 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6885 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7539 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7624 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8220 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8305 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9506 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9590 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10716 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10815 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11926 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12035 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12477 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12561 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13295 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13378 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14216 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14301 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "Object" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14332 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15257 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1891 msgctxt "notebookbar_compact|Update" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2201 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2915 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "ফাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2964 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4023 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "যুম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4076 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4695 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5265 msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5414 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5466 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5513 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5901 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "মরী-মখোংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6397 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6430 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "হন্না য়েংশিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6899 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6951 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "~শক্তম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6999 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7731 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8079 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8909 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8193 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9023 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8475 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8508 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9251 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9306 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "পোত্শক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10348 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10402 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10844 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10899 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" msgid "Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10948 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11791 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "তুলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2565 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2620 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2755 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" msgid "Quotation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3049 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3375 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3431 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3520 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3675 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3814 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9230 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3992 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8701 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9409 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4242 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8963 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4783 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6794 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8414 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9126 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4899 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5050 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Navigate" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5311 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Zoom" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5449 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5565 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5900 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7430 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8187 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6197 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8300 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6321 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6451 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6589 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6690 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6982 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7199 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" msgid "3_D" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7980 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8523 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9754 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9894 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10020 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10149 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" msgid "Selec_t" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10264 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2641 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2776 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" msgid "Quotation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3375 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3428 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3483 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3591 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4026 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4311 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7061 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11605 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4661 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7411 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11870 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4900 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12201 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8724 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5331 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9090 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5481 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9656 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12047 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13630 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6174 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10750 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13314 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6347 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10917 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13480 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7636 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7835 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8037 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8266 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8495 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8861 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9303 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10102 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10471 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10702 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10717 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" msgid "Align" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11119 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11296 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12649 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12883 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13914 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14146 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" msgstr "দিফোল্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "গ্রেস্কেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "~মচু নত্তবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "ৱাতরমার্ক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ইন্দনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "বুকমার্ক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "ক্রোস রিফরেন্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "মিংথোল 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "মিংথোল 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "মিংথোল 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "হেনজ্ঞিহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "হেন্না মরুওইহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "দিফোল্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "মওং2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" msgstr "পরিং মুত্থতলু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "পরেংশিং খল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." msgstr "পরেংগা অৱাংবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" msgid "Minimal Row Height" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "খ্বাইদগী ফবা পরেং অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "পরেংশিং চাং মান্ননা য়েন্থোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ফাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "ক্লিপবোৰ্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "স্তাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1469 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1596 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1641 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1750 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1786 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "স্তাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1809 msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1828 msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2033 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2069 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "স্তাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2112 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "হন্না সেত তৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2161 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "কোয়শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2179 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2226 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2284 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2293 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "খ্বাইদগী ফবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2302 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "পরিং ওইনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2311 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2344 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "কোনতোর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2353 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "তেক্সকী কোনতোর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:474 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:597 msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ইন্দেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:677 msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ইন্দেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:17 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:20 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:23 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:26 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:29 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:32 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:35 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:45 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:196 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" msgstr "মপান্থোংগী শক্তম লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Text Body" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" msgstr "লেবেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "মপান্থোংগী ওইবা শক্তম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168 #, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "শেমদোকগী মওং..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr " ~দা হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275 #, fuzzy msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr " ~দা হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "পরেংগী মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "পোত্শক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "কোয়শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "মেক্রো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "কাংলুপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:286 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:371 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:423 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:467 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:477 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:36 msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:55 msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:73 msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:96 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "দোকুমেন্ত চাংদম্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:129 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:177 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:205 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" msgstr "শিজিন্নরিবগী সেত্তিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" msgstr "ফোন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "অচৌ-অপিক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "দিফোল্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197 msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "বেসিক ফোন্তশিং (CTL)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:338 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "দিফোল্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74 msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89 msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Ta_bs" msgstr "তেবস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display formatting" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249 msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264 msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display fields" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:338 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:382 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:399 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:421 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" msgstr "পেরেগ্ৰাফ পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "_Left paragraph margin" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:453 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "_Tabs" msgstr "তেবস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:485 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "_Spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:515 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:568 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "মতম পুম্নমক্তা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92 msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "ফিল্দশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "চার্তশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "মথন্তনা মতুংদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "তেব স্তোপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "সেত্তিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "~ৱাহৈ মশিং থীবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "এত্রিবিয়ুতশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" msgstr "[অমত্তা নত্তে]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" msgstr "অচৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" msgstr "ইটালিক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "অন্দরলাইন্দ চিংলবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "অন্দরলাইন(ৱাহৈগী মখাদা চিংবা পরিং): শরুক অনি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "স্তাইক থ্ৰু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" msgstr "মখাগীকেস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" msgstr "অপিকপা কেপস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" msgstr "বেকগ্রাউন্দ মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:108 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "হাপনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "এত্রিবিয়ুতশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "এত্রিবিয়ুতশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "এত্রিবিয়ুতশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:388 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[অমত্তা নত্তে]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "ওইরোমগী ফিবান" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:445 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "য়েত্থংবগী ফিবান: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:447 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:463 msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:46 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:61 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:77 msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "মপান" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:113 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "মশিং মশক খংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:266 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "লেপ্লবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "খেন্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:324 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:355 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:391 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "কাখল মচা হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:561 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "মমিং থোন্দবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "গুম্না সেভ তৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" msgstr "তাঙ্কক মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "L_oad/Save" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:243 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:289 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "(পেরেগ্ৰাফ স্তাইল: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "সবলেভেল উৎলো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr " ~দা হৌহল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "মশিং থাবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 msgctxt "outlinepositionpage|1" msgid "Level" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "নম্বরীং ইন্দেন্তশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "ময়াই ওইরবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:165 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:177 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "নম্বরিংগী অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231 msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "ইন্দেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "ইন্দেন্ততা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "নম্বরীং ইন্দেন্তশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "...দা পরেং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "তেব লেপ্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "অহাংবা মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "করিসু লৈতে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "...না নম্বরিং মখা চত্থৈ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "পোজিসন অমসুং স্পেসিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "দিফোল্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "পরেং থুগাইবা মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136 msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211 msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "মথং-মনাও শেম্বগী অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "মার্জিন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "কস্তম: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "হাংহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ফ্রেমগী হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23 msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "মচাও-মরাক:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "ওরিযেন্তেসন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "লমায়গী অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "চেগী ময়ুং ওইবা মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "মরাক ওইবা চেগী মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "মার্জিন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:151 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "কস্তম: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "মার্জিন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "কস্তম: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "হাংহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ফ্রেমগী হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ইচম-চম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "লোত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "থক্তোক্লবা (মহুতশিল্লবা)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157 msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "ইচম-চম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "লোত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "থক্তোক্লবা (মহুতশিল্লবা)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" msgstr "মথক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" msgstr "মখা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "মনুংথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "মপান্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "কস্তম: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" msgstr "চেগী ময়ুং ওইবা মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52 msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "মরাক ওইবা চেগী মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55 #, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "মথং-মনাও শেম্বগী অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "থক্তোক্লবা (মহুতশিল্লবা)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "হৌরকফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "উত্থোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "ওইথংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "কস্তম: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:137 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "ইন্দেন্তস অমসুং স্পেসিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:183 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:231 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "তেক্স ফ্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:279 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "এসিযান তাইপোগ্রাফি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "পরেংগী মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:373 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "তেবস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:420 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "দ্রোপ কেপস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:467 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:514 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:561 #, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:108 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:130 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "কোয়শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:176 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:199 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:222 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "ক্রোপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:245 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:268 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:291 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:314 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "মেক্রো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "ফাইলগী মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "~ময়ুংওইনা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "~মরাকওইনা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:142 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:176 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:221 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "ফ্লিপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:261 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:303 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:328 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "লৈবগী এঙ্গল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:355 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "লৈবগী এঙ্গল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" msgstr "অয়াম্বা অহোংবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" msgstr "বেকগ্রাউন্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 msgctxt "printeroptions|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "অরোত্পা তেক্সত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" msgstr "তেক্সতকী মফমকনবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "কন্ত্রোলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:116 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:143 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "অমুবা নমথোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:158 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:185 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "নমথোকপা মথন্তনা অহাংবা লামায়শিং হাপচিল্লে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:200 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "লমায়শিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "অদোমগী দোকুমেন্ততা এদ্রেস দাতাবেজ ফিল্দশিং য়াওই. অদোম্না ময়েক মওং অমা নমথোকপা পাম্বিবরা?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:37 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" msgstr "কন্ত্রোলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "বেকগ্রাউন্দ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "অমুবা নমথোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:97 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "অরোত্পা তেক্সত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "তেক্সতকী মফমকনবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:133 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:165 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "য়েত্থংবগী লমাই" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "ঈপাউ য়াওবা চে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "য়েত্তগী ওইদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:232 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "লমায়শিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:279 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "মরুওইবা ৱারোলতমক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "দোকুমেন্তকী অরোয়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "~লমায়গী অরোয়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:327 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:394 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" msgstr "ফেক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:421 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "নমথোকপা মথন্তনা অহাংবা লামায়শিং হাপচিল্লে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:436 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:457 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "অতোপ্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "Forename/Sur_name/Initials" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "লম্বী" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "অহানবা মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "অরোয়বা মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ইনিসিয়েলস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ই-মেইল এদ্রেস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "Forename/Sur_name/Initials" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "অরোয়বা মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "অহানবা মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ইনিসিয়েলস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "সহর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Zip কোদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" msgstr "অদোম্না দোকুমেন্ত সেভ তৌবা মখা চত্থবা পাম্বিবরা?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 msgctxt "queryredlinedialog|cancel" msgid "Reject All" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 msgctxt "queryredlinedialog|ok" msgid "Accept All" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 msgctxt "queryredlinedialog|edit" msgid "Edit Changes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "Rotate into standard orientation?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Show changes?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" msgstr "হাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "তেক্সত খল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" msgstr "HTML হৌরকফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" msgstr "মাংলোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 #, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 #, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "অনৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" msgstr "মিং সেত তৌবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:132 #, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "কেস হোংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "পরেংগী অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "অৱাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:157 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:51 msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:108 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:129 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "ফাইলগী মমিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:196 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "ব্ৰাউজ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:237 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "ঙাক-শেনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:288 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:301 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "অচৌ-অপিক্কী ঙাকশেল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:372 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "লোত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:392 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:409 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "লোত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:437 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:452 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "এদ্রেস মমিং পরিং খল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:86 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "হাপচিনবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:139 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "নৌনা শেম্বা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "ফিল্তর..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225 msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:236 msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:253 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "দাতা হৌরকফমদা মরী শম্নরি..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" msgstr "ওতোতেক্স মুত্থতকদ্রা?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" msgstr "অনৌবা এদ্রেস ব্লোক " #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." msgstr "অনৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "মুত্থত্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146 msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:248 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "~তেবল থুগাইরো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:88 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "অদোম্না খল্লবা ফাইলদুদা তেবল অমদগী হেন্না য়াওরে. চানবিদুনা এদ্রেস পরিং য়াওবা অদোম্না শিজিন্নবা পাম্বা তেবল অদু খল্লো. " #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:124 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "ওরিযেন্তেসন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" msgstr "পরিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:82 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:108 msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" msgstr "মার্জিন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "ফোন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:53 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:29 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:36 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:52 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "পরিং ওইনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:59 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "পরিং ওইনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" msgstr "খ্বাইদগী ফবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:82 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "খ্বাইদগী ফবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" msgid "Before" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:105 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:121 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" msgid "After" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:128 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:144 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" msgid "Through" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:151 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:175 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" msgid "Enable Contour" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:180 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:192 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" msgstr "তেক্সকী কোনতোর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:196 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" msgid "Edit the trimmed area of the image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:220 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" msgstr "হাংহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:232 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:250 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "কস্তম: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "মথং-মনাও শেম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" msgstr "মখল অমহেক্তা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" msgstr "মথং-মনাও" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "কি 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "কি 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "কি 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "মখল অমহেক্তা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "মখল অমহেক্তা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "মখল অমহেক্তা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "ক্রাইতরিয়া মথং-মনাও শেম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "মাইকৈ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "তেবস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "ময়েক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "খনবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "খায়দোকহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "লোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "~কেস চান্নবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "সেত্তিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "পুম্নমক তোকথোকও" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always correct _to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "অহোংবশিং অয়াবা পিয়ু: $1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "অহোংবশিং অয়োবা পিগনু: $1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "মমাংগী লমাই" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 #, fuzzy msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "~তেবল থুগাইরো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 #, fuzzy msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "~মিংথোল কোপি তৌ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 #, fuzzy msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" msgstr "কস্তম মিংথোল (স্তাইল শিজিন্নৌ)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 #, fuzzy msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "কস্তম মিংথোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 #, fuzzy msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "~মিংথোল লৈতে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "মোদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "লমায়শিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "তেবলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "মমি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" msgstr "OLE পোত্শকশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" msgstr "পেরেগ্ৰাফ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "ৱাহৈশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "ময়েক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "পরিংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248 msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "অপদেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "হীরম:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "কলম অপাকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "মেইল মৰ্জ অফংবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:50 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "মখাগী মমিং পরিংনা ...গী হীরমশিং উতলি: %1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "তেবলগী মগুনশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:135 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "তেবল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "তেক্স ফ্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322 msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "হৌরকফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "~থুগাইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "পেজর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "কলম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "লমায় মওং শেমদোক্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "লমাই মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "লমায় মওং শেমদোক্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "লমায় অমসুং কলমশিংগী মরক্তা পরেং থুগাইবা য়াহল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "মথংগী পেরেগ্ৰাফকা লোয়ননা থম্মু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "তেক্স ওরিযেন্তেসন" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "মরাক ওইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" msgstr "ময়ুং ওইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "সুপওৰ্দিনেত ওবজেক্ত সেতিস শিজিন্নৌ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "মিংথোল হল্লু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "পরেং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "তেক্স ফ্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "মথক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "ময়াই ওইরবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "মখা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "ময়েক্কী স্তাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "শিল্লাংলিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "ফোন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "ফোন্তকী কান্নবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "এসিযান লেআউত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "হাইলাইত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "শিল্লাংলিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "বুলেতশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "মপান্থোংগী ওইবা শক্তম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "মমি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Customise" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "(পেরেগ্ৰাফ স্তাইল: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "শিল্লাংলিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "ইন্দেন্তস অমসুং স্পেসিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "তেক্স ফ্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "এসিযান তাইপোগ্রাফি" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "ফোন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "ফোন্তকী কান্নবশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "এসিযান লেআউত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "হাইলাইত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "তেবস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "দ্রোপ কেপস" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "~ফিভম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "পরেংগী মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "ফ্রেমগী স্তাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "শিল্লাংলিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "কোয়শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "মেক্রো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "লমাই স্তাইলগুম্না" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "শিল্লাংলিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "পেজর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "মফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:307 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:354 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "হেদর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:401 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "ফুতর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:448 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "ফিবানশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:495 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:542 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "ফুতনোত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:589 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 #, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "অশোয়বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "গ্রীদ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "স্লাইদকী শকওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "গ্রীদশিং ফোঙদোকউ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "গ্রীদ মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236 msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256 #, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "পেজর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "লমাই মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "লমাই মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456 #, fuzzy msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "লমাই মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490 #, fuzzy msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:82 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:119 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "অহনবা মীতয়েং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:150 msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:172 msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "এন্ত্রিশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:195 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:218 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "কলমশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:241 msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "হৌরকফম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "~স্ত্রকচর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "খুদিংমক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "ময়েক মওং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "কেরেক্তর মেনশিল্লো" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "য়েতলোমদা পরেং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:410 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "হাপচিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "লৌথোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:490 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:504 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "তেব লেপ্পা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:531 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:559 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "হাইপরলিংক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:627 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "ফোৰ্মেত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:739 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:778 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "~না মথং-মনাও শেম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:851 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:889 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:907 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:925 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:961 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:979 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:998 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:20 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "হাংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:28 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "অনৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "তেবলগী হীরম " #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:54 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "শিজিন্নরিবা শন্দোক্না তাক্লে" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "বিব্লিওগ্রাফি 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "মিংথোল:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "মখল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:182 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "ফোৰ্ম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "~দোকুমেন্ত পুম্নমক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:240 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "তাঙ্কক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:339 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "মপান্থোংগী ওইবা শক্তম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:355 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "তেবলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "তেক্সতফোৰ্ম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE পোত্শকশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:431 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:460 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "ফিবমগী ওইবা মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:476 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "মওংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:499 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:561 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "পোত্শক্কী মিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "কাংলুপ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "ফোঙদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "মরী-মখোংশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "কাংলুপ অমশুং মশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "কেপসন তেক্সত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:655 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "~ব্রেকেতশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[অমত্তা নত্তে]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:771 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:772 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:788 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:830 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with p or _pp" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:861 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:908 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "ফাইল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "লোল" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "মথং-মনাও শেম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:60 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "থাক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(পেরেগ্ৰাফ স্তাইল: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "দিফোল্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "শেমদোক-শাদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "পরিং চান্নহনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:63 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:95 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "তেবলশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140 msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" msgid "_Field codes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "হীরম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "ফোঙদোকপা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "মযুং ওইবা রুলর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "~শক্তম" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "ওন্নবগী খুজিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "সেত্তিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "E-Mails could not be sent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "E-mails could not be sent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "ৱাতরমার্ক" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "তেক্সত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "ফোন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "এঙ্গল(কাচিন)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "নুং-পাল ফাওনা উবা ঙম্বা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "মচু" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 #, fuzzy msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "~ৱাহৈ মশিং থীবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "ৱাহৈশিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:90 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:102 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:160 #, fuzzy msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "অখনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:175 msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "দোকুমেন্ত" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" msgstr "কোয়শিনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" msgstr "খংজিনগদবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "wrappage|before" msgid "Before" msgstr "মমাং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "wrappage|after" msgid "After" msgstr "মতুং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "পরিং ওইনবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "খ্বাইদগী ফবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "সেত্তিং" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "ওই:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "য়েত্থংবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "মথক:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "মখা:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "হাংহল্লিবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 #, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "~অহানবা পেরেগ্ৰাফ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406 #, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "হৌরকফমদা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421 #, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "কোনতোর" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436 #, fuzzy msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "মপান লোইবা" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "অপাম্বশিং"