# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-13 02:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1431483215.000000\n" #. FAMGa #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "जुळणी प्रस्थापित होणे शक्य नाही." #. y8rYj #: strings.src msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "" "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been " "filtered out." msgstr "" "कोष्टक $name$ आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. कोष्टक गाळणी केलेली असल्यामुळे ती " "अदृश्य आहे." #. ZfmVR #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "" "The connection to the external data source could not be established. An " "unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "" "बाह्य डाटा स्त्रोताशी जुळणी प्रस्थापित होऊ शकत नाही. एक अज्ञात दोष आढळला. " "ड्राईवर मध्ये दोष असण्याची शक्यता आहे." #. XdFHe #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "" "The connection to the external data source could not be established. No SDBC" " driver was found for the URL '$name$'." msgstr "" #. HFLkw #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "" "The connection to the external data source could not be established. The " "SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "" "बाह्य डाटा स्त्रोताशी जुळणी प्रस्थापित होऊ शकत नाही. SDBC ड्राईवर व्यवस्थापक" " लोड होऊ शकला नाही." #. PzEVD #: strings.src msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "फॉर्म" #. nkamB #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "अहवाल" #. bYjEz #: strings.src msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "" "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save " "the data source." msgstr "" "डाटा स्त्रोत जतन झाला नाही. कृपया डाटा स्त्रोतास जतन करण्यासाठी इंटरफेस " "Xस्टोरेबलचा वापर करा." #. BuEPn #: strings.src msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "दिलेला आदेश SELECT वाक्य नाही.\n" "फक्त शंकाना परवानगी दिलेली आहे." #. 4CSx9 #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "मूल्यांमध्ये सुधारणा आढळले नाही." #. TFFGN #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "" "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by " "ResultSet." msgstr "" "मूल्य अंर्तभूत होऊ शकले नाहीत. ResultSetला XRowUpdate इंटरफेस आधार देत नाही." #. PQPVY #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "" "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not " "supported by ResultSet." msgstr "" "मूल्य अंर्तभूत होऊ शकले नाही. ResultSetला XResultSetUpdate इंटरफेस आधार देत " "नाही." #. EAkm5 #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "अट वाक्य गहाळ झाल्यामुळे मूल्यांमध्ये सुधारणा करता आली नाही." #. 7Jns7 #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "स्तंभांचे समावेशनास आधार दिलेला नाही." #. BGMPE #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "स्तंभांचे सोडून देणे आधार दिलेला नाही." #. e2SUr #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "WHERE अट प्राथमिक कळीसाठी निर्माण केली जाऊ शकत नाही." #. NPDCA #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "गुणधर्म '%value' ला स्तंभ आधार देत नाही." #. MDPRn #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "स्तंभ शोधण्याजोगी नाही!" #. s9iVh #: strings.src msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "स्तंभांचे मूल्य हे क्रम प्रकाराचे नाही." #. Mrizz #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "स्तंभ वैध नाही." #. CyL8V #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "'%name' स्तंभ हा स्तंभासारखा दिसला पाहिजे." #. kZnJD #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "XQueriesSupplier इंटरफेस उपलब्ध नाही." #. fBeqP #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "'absolute(0)' कॉल अनुमतित नाही." #. GXMTQ #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "या अवस्थेत संबधित स्थिती स परवानगी दिली नाही." #. EsAfs #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" msgid "" "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last " "row." msgstr "" "जर ResultSet ची स्थिती शेवटच्या पंक्तिनंतर असेल तर त्या पंक्तिस अद्ययावत करू" " शकत नाही." #. TqUZX #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "" "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the " "insert row." msgstr "" "जर ResultSetला अगोदर ओळ अंतर्भुत करा मध्ये हलविण्यात आले नाही तर एक नविन ओळ " "अंर्तभूत होऊ शकत नाही." #. aGfUX #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "या अवस्थेत ओळीत सुधारणा अशक्य" #. uaxsC #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "या अवस्थेत ओळ काढून टाकणे शक्य नाही." #. 6aAaN #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "कोष्टकाला पुन्हा नाव देण्यास ड्राईवर आधार देत नाही." #. Q8ADk #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "" "The driver does not support the modification of column descriptions by " "changing the name." msgstr "स्तंभाचे नाव बदलून स्तंभ वर्णनात बदल करण्यास ड्राईवर आधार देत नाही." #. tZWaL #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "" "The driver does not support the modification of column descriptions by " "changing the index." msgstr "अनुक्रमणिका बदलून स्तंभ वर्णनात बदल करण्यास ड्राईवर आधार देत नाही." #. Z5gGE #: strings.src msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "\"$file$\" फाइल अस्तित्वात नाही." #. XMAYD #: strings.src msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "\"$table$\" नावाचे कोष्टक अस्तित्वात नाही." #. XcJvN #: strings.src msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "\"$table$\" नावाचे कोष्टक अस्तित्वात नाही." #. anFDx #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "" "There are tables in the database whose names conflict with the names of " "existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they" " have distinct names." msgstr "" "माहितीकोशात कोष्टक आहेत ज्यांची नावे अस्तित्वात असणारया शंकाच्या नावाना " "विरोध करतात. सर्व शंकांचे आणि कोष्टकांचा संपूर्ण वापर करण्यासाठी, " "त्यांच्याकडे निराळी नावे असल्याची खात्री करा." #. e2YrR #: strings.src msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "या दोषात परिणामित झाल्याने SQL आदेश आहे:\n" "\n" "$command$" #. s3B76 #: strings.src msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL आदेश अहवाल संचाचे वर्णन करत नाही." #. o8AAh #: strings.src msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "नाव रिक्त असायला नको." #. EDBgs #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "कन्टेनर NULL वस्तूंना समाविष्ट करू शकत नाही." #. BADJn #: strings.src msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "दिलेल्या नावाने वस्तू आधीच आहे." #. VdEjV #: strings.src msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "ही वस्तू या कन्टेनरचा भाग असू शकत नाही." #. DFQvz #: strings.src msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "वस्तू दुसरया नावाने, कन्टेनरचा भाग आहे." #. CjNwC #: strings.src msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "दस्तऐवज '$name$' आढळले नाही." #. LM7dF #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "दस्तऐवजाला $location$ स्थाळावर साठवणे अशक्य:\n" "$message$" #. tHzew #: strings.src msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "डाटा स्रोत '$name$' करीता प्रवेशवेळी त्रुटी:\n" "$error$" #. ALTav #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "\"$folder$\" नावाचे फोल्डर अस्तित्वात नाही." #. Fhh7V #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "पहिलेच्या-अगोदर किंवा पहिलेच्या-नंतर ओळ नष्ट करणे अशक्य." #. nqVfA #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "अंतर्भूतीत-ओळ नष्ट करणे अशक्य." #. 9BUGj #: strings.src msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "परिणाम संच फक्त वाचणीय आहे." #. 47GAs #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "DELETE हक्क अनुपलब्ध." #. SsHD3 #: strings.src msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "विद्यमान ओळ आधीपासूनच नष्ट केली आहे." #. DkbQp #: strings.src msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "सध्याची ओळ सुधारीत करणे अशक्य." #. ccyRu #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "INSERT हक्क अनुपलब्ध." #. RyCJt #: strings.src msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "" "आंतरीक त्रुटी: डाटाबेस ड्राइव्हरद्वारे कोणतिही वाक्यरचना वस्तु पुरवली नाही." #. SMWJi #: strings.src msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "एक्सप्रेशन1" #. 32Lgg #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "SQL आदेश पुरवले नाही." #. bvez7 #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "अवैध स्तंभ अनुक्रम." #. uAGCJ #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "अवैध कर्सर स्तर." #. Dqrzw #: strings.src msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "पहिल्या किंवा शेवटच्या ओळकरीता कर्सर पॉईंट्स्." #. z9fkj #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "" "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "पहिल्या ओळच्या आधी व शेवटच्या ओळ नंतर वाचनखूण आढळले नाही." #. uYeyd #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "विद्यमान ओळ नष्ट केले, व म्हणूनच वाचनखूण आढळले नाही." #. 935sJ #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "खालील URL \"$name$\" करीता जोडणीची विनंती केली." #. UgP8s #: strings.src msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "एक्सटेंशन प्रतिष्ठापीत नाही." #. CvFBA #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "" "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which " "is not yet used by a query or table." msgstr "" "आपण तक्ता आणि चौकशी यांना समान नावे देऊ शकत नाही. कृपया नाव वापरा जे अद्याप " "चौकशी किंवा तक्त्याने वापरलेली नाही." #. bT6Um #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "तक्ता" #. Qw69D #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "चौकशी" #. 7vX2A #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "सदर जुळणी वैध चौकशी व/किंवा तक्ता पुरवठादार नाही." #. 7J5ZA #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "दिलेली वस्तू तक्ता वस्तू नाही." #. WboPA #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "" "Invalid composition type - need a value from " "com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "" "अवैध रचना प्रकार - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType कडून मूल्य हवे." #. 2aCE8 #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "" "Invalid command type - only TABLE and QUERY from " "com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "" "अवैध आदेश प्रकार - com.sun.star.sdb.CommandType कडून फक्त TABLE व QUERY " "स्वीकारले जाते." #. pZTG2 #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" msgid "Prepare" msgstr "तयारी करा" #. pFNR3 #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" msgid "Backup Document" msgstr "दस्तऐवजाची नक्कलप्रत करा" #. LDfr3 #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" msgid "Migrate" msgstr "स्थलांतर करा" #. tEttZ #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "सारांश" #. aGU2B #: macromigration.src msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "नमुना '$name$'" #. DBmvF #: macromigration.src msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" msgstr "अहवाल '$name$'" #. CoMty #: macromigration.src msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "दस्तऐवज $current$, $overall$ पैकी" #. Ttf95 #: macromigration.src msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" msgid "Database Document" msgstr "माहितीकोशाचे दस्तऐवज" #. 87ADQ #: macromigration.src msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" msgid "saved copy to $location$" msgstr "$location$ करीता प्रत साठवले" #. BrPwb #: macromigration.src msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "$type$ लाइब्ररिला '$old$' पासून '$new$' करीता स्थानांतरीत केले" #. C7CAR #: macromigration.src msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "$type$ लायब्ररी '$library$'" #. E4RNh #: macromigration.src msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." msgstr "लायब्ररी स्थानांतरीत करत आहे ..." #. gDCmu #: macromigration.src msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME मूळ" #. pTV6D #: macromigration.src msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. X2qBp #: macromigration.src msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" #. FDBSE #: macromigration.src msgctxt "STR_JAVA" msgid "Java" msgstr "Java" #. F4yo3 #: macromigration.src msgctxt "STR_PYTHON" msgid "Python" msgstr "Python" #. BwGMo #: macromigration.src msgctxt "STR_DIALOG" msgid "dialog" msgstr "संवाद" #. VXkqp #: macromigration.src msgctxt "STR_ERRORS" msgid "Error(s)" msgstr "त्रुटी" #. BVTZE #: macromigration.src msgctxt "STR_WARNINGS" msgid "Warnings" msgstr "सावधानता" #. wArT8 #: macromigration.src msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" msgstr "प्राप्त अपवाद:" #. 3fagJ #: macromigration.src msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "" "You need to choose a backup location other than the document location " "itself." msgstr "" #. Zj8Ti #: macromigration.src msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "प्रारंभीय घटकांची अवैध संख्या. अपेक्षीत 1." #. N6oEB #: macromigration.src msgctxt "STR_NO_DATABASE" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "प्रारंभीय घटकांमध्ये डाटाबेस दस्तऐवज आढळले नाही." #. SvACu #: macromigration.src msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "फक्त-वाचनीय दस्तऐवजांकरीता लागू होत नाही." #. KyLuN #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "इच्छित स्थळीचा माहितीकोश दृश्यांना आधार देत नाही." #. RaJQd #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "इच्छित स्थळीचा माहितीकोश प्राथमिक कीजना आधार देत नाही." #. JBBmY #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "" "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to " "provide all necessary information" msgstr "" "डाटा एक्सेस् डिस्क्रिप्टर आढळले नाही, किंवा डाटा एक्सेस् डिस्क्रिप्टर सर्व " "आवश्यक माहिती पुरवण्यास समर्थ नाही" #. Z4JFe #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "याक्षणी फक्त तक्ते व चौकशी समर्थीत आहे." #. KvUFb #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "स्त्रोत अहवाल संचाच्या प्रतने वाचनखूणांना समर्थन पुरवायला हवे." #. XVb6E #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "असमर्थीत स्रोत स्तंभ प्रकार ($type$), स्तंभ ठिकाण $pos$ येथे." #. 7pnvE #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "प्रारंभीय घटकांची बेकायदेशीर संख्या." #. z3h9J #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "प्रारंभवेळी त्रुटी आढळली." #. Qpda7 #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "स्रोतचे प्रत बनवा डिस्क्रिप्टरमध्ये असमर्थीत सेटिंग: $name$." #. BsP8j #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "चौकशीचे प्रत बनवण्याकरीता, जोडणी चौकशी पुरवण्यास सज्ज असायला हवे." #. QYh2y #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "दिलेले इंटरएक्शन हँडलर अवैध आहे." #. j84AZ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "तक्ता विंडो समाविष्ट करा" #. DUDsr #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "तक्ता विंडो हलवा" #. BzDGJ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "Join अंतर्भूत करा" #. isNxK #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "जोडणे काढून टाका" #. 9Uu5p #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "तक्ता विंडोला पुनः आकारमानित करा" #. 3qaWu #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "स्तंभ काढून टाका" #. srRyA #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "स्तंभ हलवा" #. BdYiZ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "स्तंभ समाविष्ट करा" #. r5myi #: query.src msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "अवैध एक्सप्रेशन, '$name$' हे क्षेत्र नाव आस्तित्वात नाही." #. WiCaf #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "तक्ता विंडो काढून टाका" #. 4677G #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "स्तंभ वर्णन संपादीत करा" #. 79APm #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "स्तंभ रुंदी अनुरूप करा" #. BGEE7 #: query.src msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(क्रमवारीत नाही);चढता;उतरता" #. NEDpJ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(फंकशन नाही);गट" #. rLdqC #: query.src msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(तक्ता नाही)" #. PZ5mq #: query.src msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "माहितीकोश फक्त दृश्यमान क्षेत्रे वर्गीकृत करण्यास आधार देत आहे." #. 9w7Ce #: query.src msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "क्षेत्र;उर्फ नांव; तक्ता;वर्गीकरण;दृश्यमान;कार्य;मानक;किंवा;किंवा" #. qPqvZ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "सर्व" #. Zz34h #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "अत्याधिक स्तंभ आहेत." #. hY4NU #: query.src msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "[*] क्षेत्राला अट लागू केली जाऊ शकत नाही" #. ygnPh #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "निर्माण केलेले SQL निवेदन खूपच मोठे आहे." #. EumQ9 #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "शंका अतिशय जटिल आहे" #. Ht5Xf #: query.src msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "काहीही निवडलेले नाही." #. oUXZD #: query.src msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL वाक्यरचना दोष" #. D5qmZ #: query.src msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] चा उपयोग वर्गीकरण निकषाप्रमाणे होऊ शकत नाही." #. E4YC3 #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "अत्याधिक तक्ता आहेत." #. fnEYE #: query.src msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "" "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the " "database." msgstr "" "शंका निरसन करताना माहितीकोशाच्या SQL डायलेक्टमध्ये निवेदन लागू होत नाही." #. iEVz7 #: query.src msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "जोडणे प्रक्रिया होऊ शकत नाही" #. 3EkzD #: query.src msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "SQL निवेदनात वाक्यरचना दोष" #. 4umu8 #: query.src msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "हा माहितीकोश तक्ता दृश्यासआधार देत नाही." #. wsWmH #: query.src msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "अस्तित्वातील तक्ता दृश्यांच्या बदलास हा माहितीकोश आधार देत नाही." #. DersC #: query.src msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "त्याच्या बदली आपणांस शंका निर्माण करायची आहे का?" #. LWaN7 #: query.src msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "" "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to " "that data source cannot be saved." msgstr "" "संबंधित डाटा स्त्रोत काढून टाकण्यात आले आहे. म्हणून, त्या डाटा स्त्रोताशी " "संबंधित डाटा जतन करता आला नाही." #. r9TeF #: query.src msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "'$name$' स्तंभ अज्ञात आहे." #. FzLYr #: query.src msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "फक्त '=' चा वापर करून स्तंभांची तुलना होऊ शकेल." #. Pzh6C #: query.src msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "'LIKE' च्याआधी आपणांस स्तंभ नावाचा उपयोग करणे आवश्यक आहे." #. bwj8B #: query.src msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "" "The column could not be found. Please note that the database is case-" "sensitive." msgstr "स्तंभ सापडत नाही. कृपया नोंद घ्या कि माहितीकोश लिपी-संवेदनशील आहे." #. 8fSWD #: query.src msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ बदलले.\n" "तुम्हाला बदल साठवायचे?" #. rLMEX #: query.src msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ SQL आदेशवर आधारीत आहे ज्यांस वाचणे अशक्य आहे." #. 6cpa3 #: query.src msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ SQL दृष्यात उघडेल." #. BiN6g #: query.src msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "" #. ySuKZ #: query.src msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "" #. akGh9 #: query.src msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "" #. pH2Jv #: query.src msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "" "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another " "query." msgstr "" "शंका अहवाल संचात निर्माण करत नाही, आणि म्हणून दुसरया शंकेचा भाग होऊ शकत " "नाही." #. iu64w #: querydlg.src msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "कृपया लक्षात घ्या कि काही माहितीकोश ह्या जोडणी प्रकारला समर्थित नाही." #. Khmn9 #: querydlg.src msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "" "Includes only records for which the contents of the related fields of both " "tables are identical." msgstr "" "फक्त त्याच नोंदीचे समावेशन असेल ज्यांच्यात दोन्ही तक्ता मधिल संबंधित " "क्षेत्रांचे विषय समान असतील." #. JUyyK #: querydlg.src msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "" "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where " "the values in the related fields are matching." msgstr "" "'%1' कोष्टकातील सर्व नोंदीचा समावेश आहे पण '%2' कोष्टकातील फक्त त्याच " "नोंदीचा समावेश आहे ज्यात संबंधित क्षेत्रातील मूल्ये अनुरूप असतात." #. EdhCU #: querydlg.src msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1' आणि '%2' पासून सर्व नोंदी समाविष्टीत आहे." #. c9PsZ #: querydlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1' आणि '%2' पासून ALL नोंदीच्या कार्टेशियन प्रॉडक्टचा समावेश करते." #. 5dqK5 #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "स्तंभाना लागू करा" #. nZ7x6 #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "प्रकार स्वरूपित करत आहे" #. C5Zs4 #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" #. MuQ2C #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "स्तंभांची नेमणुक करा" #. 5vCFA #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" #. aWFVD #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "पुढचा > (~N)" #. aKHUX #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "निर्माण करा (~r)" #. 3XyRu #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "तक्त्याचे प्रत बनवा" #. uNGvx #: WizardPages.src msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "तक्त्याचे प्रत बनवा" #. xCPkD #: WizardPages.src msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "चालू माहितीकोशात हे तक्ता नाव वैध नाही." #. m35Lx #: WizardPages.src msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "" "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an " "existing table." msgstr "" "अस्तित्वातील तक्ता डाटाला जोडण्यासाठी पहिल्या पानावरील 'डाटा जोडा' पर्याय " "निवडा." #. XbmVN #: WizardPages.src msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "कृपया तक्ता नाव बदला. ते खूपच मोठे आहे." #. 8Uiv2 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "प्रणाली" #. pnwDB #: dbumiscres.src msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "निर्माण करताना दोष" #. CC5Yw #: dbumiscres.src msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." msgstr "अनपेक्षित दोष आढळला. कार्य होऊ शकले नाही." #. kXCG9 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "दस्तऐवज \"$file$\"ला उघडणे अशक्य." #. bFHHW #: dbumiscres.src msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "" "The table cannot be deleted because the database connection does not support" " this." msgstr "" "तक्ता काढून टाकता आले नाही कारण माहितीकोशाची जुळणी त्यास आधार देत नाही." #. ZNB5D #: dbumiscres.src msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "सर्व (~A)" #. C8eBG #: dbumiscres.src msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "कृती रद्द करा:" #. aje2A #: dbumiscres.src msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "पुन्हा तेच करा:" #. ixMkj #: dbumiscres.src msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "'#1' स्तंभासाठी कोणताही संबंधित स्तंभ प्रकार सापडला नाही." #. qVax3 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "फाइल \"$file$\" आस्तित्वात नाही." #. 737k3 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "" "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press " "\"$buttontext$\" to view them." msgstr "" "डाटा स्रोत जोडत असतेवेळी सावधानता सूचना आढळल्यात. त्यांना दृश्यित करण्यासाठी" " \"$buttontext$\" ला दाबा." #. cGJja #: dbumiscres.src msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "नाव '$#$' आधीच अस्तित्वात आहे.\n" " कृपया दुसरे नाव एन्टर करा." #. TNvCf #: dbumiscres.src msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." msgstr "रिपोर्ट, \"$file$\", ला Oracle Report Builder गुणविशेष आवश्यक आहे." #. 4SGBJ #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "कोष्टकाचे नाव" #. Nw93R #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "डाटा अंतर्भूत करा" #. nLFJd #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "डाटा काढून टाका" #. eGEDE #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "डाटा सुधारा" #. e2bxV #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "रचना बदला" #. zejFA #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "डाटा वाचा" #. UsMj8 #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "संदर्भ सुधारा" #. SEGp9 #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "रचना सोडून द्या" #. oC8Px #: tabletree.src msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "SDBC ड्राईवर व्यवस्थापक (#servicename#) शी जुळणी करू शकत नाही." #. aym6r #: tabletree.src msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "URL #connurl# साठी ड्राईवर नोंदवलेला नाही." #. oafZG #: tabletree.src msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "" "Successfully connected, but information about database tables is not " "available." msgstr "यशस्वीरित्या जोडलेले, परंतु माहितीकोश कोष्टकांची माहिती उपलब्ध नाही." #. uBW6C #: tabletree.src msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "सर्व कोष्टक" #. nhz6M #: tabletree.src msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "सर्व दृश्ये" #. APBCw #: tabletree.src msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "सर्व कोष्टक आणि दृश्ये" #. a8LWj #: undosqledit.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "SQL वाक्य (वाक्ये) सुधारा" #. BCCiv #: AutoControls.src msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "dBASE फाइलंकडील मार्ग" #. hnBFY #: AutoControls.src msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "मजकूर फाइलंकडील मार्ग" #. DRFyX #: AutoControls.src msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "स्प्रेडशीट दस्तऐवजांकडील मार्ग" #. qxbA7 #: AutoControls.src msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "आपल्या पद्धतीवरील ODBC डाटा स्त्रोताचे नाव" #. zQxCp #: AutoControls.src msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "MySQL माहितीकोशाचे नाव" #. uhRMQ #: AutoControls.src msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "ओरॅकल माहितीकोशाचे नाव" #. nmoae #: AutoControls.src msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "मायक्रोसॉफ्ट ऍक्सेस माहितीकोश फाइल" #. 34zwh #: AutoControls.src msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "" "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, " "click the '%test' button." msgstr "" "आणखी नियंत्रणाची आवश्यकता नाही. जुळणी कार्यरत आहे कि नाही हे तपासून " "पहाण्यासाठी, '%test' कळ वर क्लिक करा." #. nLAjt #: AutoControls.src msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" msgstr "" #. rKH3t #: AutoControls.src msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "यजमान नाव (~H)" #. Gdbjz #: AutoControls.src msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "Mozilla माहितीलेखाचे नाव (~M)" #. A6YJb #: AutoControls.src msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "Thunderbird संक्षिप्त माहिती नाव (~T)" #. HnmRA #: AutoControls.src msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "" #. eHahH #: AutoControls.src msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "" #. BdzcB #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "जुळणी चाचणी" #. oAAKs #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "जुळणी यशस्वीरित्या प्रस्थापित झाली." #. 5V7Ay #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "जुळणी यशस्वीरित्या प्रस्थापित झाली नाही." #. wvNFP #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC ड्राईवर यशस्वीरित्या लोड झाला आहे." #. RdMCN #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC ड्राईवर यशस्वीरित्या लोड झाला नाही." #. dyCvN #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS Access फाइल" #. rDsuu #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "MS Access 2007 फाइल" #. jFwxU #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "" #. Avmtu #: UserAdmin.src msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "आपणास खरोखरच वापरकर्ता काढून टाकायचा आहे का?" #. yeKZF #: UserAdmin.src msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "वापरकर्ता प्रशासकासाठी माहितीकोश आधार देत नाही." #. 4CVtX #: UserAdmin.src msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "पासवर्ड जुळत नाहीत. कृपया पासवर्ड पुनः एन्टर करा." #. U2bRK #: dbadmin.src msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "माहितीकोशाची गुणधर्म" #. etNzz #: dbadmin.src msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "डाटा स्त्रोत गुणधर्म: #" #. z9Ecp #: dbadmin.src msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "" "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing " "database instead." msgstr "" "अस्तित्वातील कोषशी जुळवणी स्थापीत करण्याकरीता 'अस्तित्वातील कोषसह जुळवणी " "करा' कृपया निवडा." #. PfAC6 #: dbadmin.src msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "" "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data " "source selection is not available." msgstr "" "आज्ञावली वाचनालय #lib# लोड करता आले नाही किंवा तो दुषित झाला आहे. ODBC डाटा " "स्त्रोत निवड उपलब्ध नाही." #. d3vbZ #: dbadmin.src msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "या प्लॅटफॉर्मवर या डाटा प्रकाराने आधार दिलेला नाही. \n" "आपणास सेटिंग्ज बदलण्याची परवानगी आहे, पण आपण माहितीकोशाशी जुळणी करण्यास कदाचित असमर्थ व्हाल." #. 2f7Ga #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{काहिच नाही}" #. iR7CJ #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #. DFGo9 #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 निश्चित केले पाहिजे." #. ZDRBf #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 आणि #2 वेगळे असलेच पाहिजे." #. 9oCZr #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "#1मध्ये ?,* a सारख्या वाईल्डकार्डसना अनुमती नाही." #. 3srwC #: dbadmin2.src msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "\"$name$\" डाटा स्त्रोताला जोडण्यासाठी परवलीच्या शब्दाची आवश्यकता आहे." #. tYDxc #: dbadmin2.src msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "डिरेक्टरी \n" "\n" "$path$\n" "\n" "अस्तित्वात नाही. निर्माण करायची का?" #. 3PFxY #: dbadmin2.src msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "डिरेक्टरी $name$ निर्माण करता येत नाही." #. V9kGF #: dbadmin2.src msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. खोडून पुनः लिहायचे?" #. i47ye #: dbadmin2.src msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" #. 55EA7 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "माहितीकोश विझार्ड" #. p4Yy4 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "माहितीकोश निवडा" #. GTpDz #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "dBASE जुळणीची मांडणी करा" #. VBaQN #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "मजकूर फाइलंसाठी जुळणीची मांडणी करा" #. TiBeQ #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "मायक्रोसॉफ्ट प्रवेश जुळणीची मांडणी करा" #. XaDDh #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "LDAP जुळणीची मांडणी करा" #. WZtzU #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO जुळणीची मांडणी करा" #. n3HgX #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC जुळणीची पूर्वतयारी करा" #. qiZT5 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Oracle माहितीकोश जुळणीची मांडणी करा" #. KbAqW #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "MySQL जुळणीची मांडणी करा" #. uJuNs #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "ODBC जुळणीची पूर्वतयारी करा" #. HZXar #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET" msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "स्प्रेडशीट जुळणीची पूर्वतयारी करा" #. wUEMA #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "वापरकर्त्याच्या सप्रमाणतेची पूर्वतयारी करा" #. YgsyA #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "माझे MySQL सर्व्हर डाटा सेट अप करा" #. 6Fy7C #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "साठवा आणि कार्यवाही चालू ठेवा" #. LhDjK #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "नवीन माहितीकोश" #. DoGLb #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "JDBC चा उपयोग करून MySQL माहितीकोशाकडे जुळणीची मांडणी करा" #. B5kEC #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. uGTyY #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC ड्राईवर वर्ग (~r):" #. cBiSe #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "पूर्वनिर्धारीत: 3306" #. zDx7G #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "dBASE फाइलंकडे जुळणीची मांडणी करा" #. MXTEF #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "ज्या फोल्डरमध्ये dBASE फाइल संग्रहित केल्या आहेत तो धारक निवडा." #. Ke4xP #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "मजकूर फाइलंसाठी जुळणीची मांडणी करा" #. uJFWa #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "" "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are " "stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "" #. chkNh #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "मजकूर फाइलंकडचा मार्ग" #. VXUEj #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "मायक्रोसॉफ्ट ऍक्सेस माहितीकोशाकडे जुळणीची मांडणी करा" #. rTF65 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "" "कृपया आपणास ज्या मायक्रोसॉफ्ट ऍक्सेस धारिकेत प्रवेश हवा असेल ती निवडा." #. DYcM8 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "ADO माहितीकोशाकडे जुळणीची मांडणी करा" #. WzZiB #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. PRyfo #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "ODBC माहितीकोशाकेड जुळणीची मांडणी करा" #. CBVtz #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. dmi7n #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "JDBC माहितीकोशाकडे जुळणीची मांडणी करा" #. dYGeU #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. DWgup #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "ओरॅकल माहितीकोशाकडे जुळणीची मांडणी करा" #. Z57ca #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "पूर्वनिर्धारीत: 1521" #. dnAP9 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "JDBC ओरॅकल ड्राईवर वर्ग (~d)" #. aD8dK #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. Vqjfj #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "स्प्रेडशीटकडे जुळणीची मांडणी करा" #. FnpBr #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" #. fxmJG #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "स्थान आणि फाइल नाव (~L)" #. og5kg #: directsql.src msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "आदेश यशस्वीरित्या कार्यान्वित झाला." #. BhFXv #: directsql.src msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "" "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "माहितीकोशाकडे जुळणी गहाळ झाली आहे. हा संवाद बंद होईल." #. WTysM #: indexdialog.src msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "क्रमवारी" #. 67TCR #: indexdialog.src msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "अनुक्रम क्षेत्र" #. rCZbG #: indexdialog.src msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "चढता क्रम" #. zUeEN #: indexdialog.src msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "उतरता क्रम" #. DpB67 #: indexdialog.src msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "आपणास खरोखरच '$name$' अनुक्रम काढून टाकायची आहे का?" #. 3sTLe #: indexdialog.src msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "अनुक्रम" #. HFaXn #: indexdialog.src msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "अनुक्रमात कमीत कमी एक क्षेत्र तरी असलेच पाहिजे." #. LRDDD #: indexdialog.src msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "\"$name$\" नावाची आणखी एक अनुक्रम आधीपासूनच आहे." #. 9C3mx #: indexdialog.src msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "" "In an index definition, no table column may occur more than once. However, " "you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "" "अनुक्रमतक्ता स्तंभ एकापेक्षा जास्त वेळा आढळणार नाहीत. परंतु, \"$name$\" " "स्तंभ आपण दोनदा लिहिला आहे." #. XANpc #: paramdialog.src msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "" "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" " "parameter" msgstr "" #. FCnE3 #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "" #. ha64T #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "" #. 9A2cX #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "" "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting " "for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - " "Database - Properties." msgstr "" "आपल्या माहितीकोशातील भाषेसाठी अयोग्य अक्षर संच स्थापित झाल्यामुळे हो दोष " "वारंवार उद्भवतो आहे. संपादन - माहितीकोश - गुणधर्म निवडून सेटिंग्ज तपासून " "पहा." #. itnjJ #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #. Q4A2Y #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "सावधानता" #. LSBpE #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "माहिती" #. DKRwR #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "तपशील" #. U3N6g #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "नक्षी दृश्यात नमुना निर्माण करा..." #. vLzx4 #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "नमुना निर्माण करण्यासाठी विझार्डचा उपयोग करा..." #. ZRnDp #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "अहवाल तयार करण्यासाठी विझार्डचा उपयोग करा..." #. aSmAa #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "नक्षी दृश्यात अहवाल निर्माण करा..." #. mGsho #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "नक्षी दृश्यात शंका निर्माण करा..." #. sfADq #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "SQL दृश्यात शंका निर्माण करा..." #. 57XvA #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "शंका तयार करण्यासाठी विझार्डचा उपयोग करा..." #. wzNZ2 #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "नक्षी दृश्यात कोष्टक निर्माण करा..." #. SZdVd #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "तक्ता बनविण्याकरीता विजार्ड वापरा..." #. Xdxfp #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "दृश्य निर्माण करा..." #. uinhG #: app.src msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "फॉर्म" #. EhPGD #: app.src msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "अहवाल" #. DFmZD #: app.src msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "अहवाल तयार करण्यास आवश्यक पायरयानुसार विझार्ड आपले मार्गदर्शन करील." #. e4rD6 #: app.src msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "" "Create a form by specifying the record source, controls, and control " "properties." msgstr "" "नोंद स्त्रोत, नियंत्रणे आणि नियंत्रण वैशिष्ट्ये निर्देशित करून फॉर्म निर्माण" " करा." #. WMRFD #: app.src msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "" "Create a report by specifying the record source, controls, and control " "properties." msgstr "" "नोंद स्त्रोत, नियंत्रणे आणि नियंत्रण वैशिष्ट्यांना निर्देशित करून अहवाल " "निर्माण करा." #. mJ9jD #: app.src msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "नमुना तयार करण्यास आवश्यक पायरयानुसार विझार्ड आपले मार्गदर्शन करील." #. c6NPF #: app.src msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "" "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and " "properties for sorting or grouping." msgstr "" "वर्गीकृत आणि गट करण्यासाठी फिल्टर्स, इंपुट टेबल्स्, क्षेत्र नावे, आणि " "वैशिष्ट्ये निर्देशित करून शंका निर्माण करा." #. Gk7RQ #: app.src msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "" #. EUCKU #: app.src msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "शंका तयार करण्यास आवश्यक पायरयानुसार विझार्ड आपले मार्गदर्शन करील." #. hFmde #: app.src msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "" "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the " "data types." msgstr "" "क्षेत्रांची नावे आणि वैशिष्ट्ये व डाटा प्रकार निर्देशित करून कोष्टक निर्माण " "करा." #. ctDmY #: app.src msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "Choose from a selection of business and personal table samples, which you " "customize to create a table." msgstr "" "व्यवसाय निवड व वैयक्तिक कोष्टक नमूने यातून निवडा, जे आपणांस कोष्टक " "निर्माणासाठी अनुकूल करता येईल." #. GmBmQ #: app.src msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "" "Create a view by specifying the tables and field names you would like to " "have visible." msgstr "" "जी कोष्टक व क्षेत्रांची नावे आपणांस पहायची आहेत ती निर्देशित करून दृश्य " "निर्माण करा." #. 5ADJN #: app.src msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "कोष" #. D2GFx #: app.src msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "कार्य" #. t46y2 #: app.src msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "वर्णन" #. i4BHJ #: app.src msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "पूर्वदृश्य" #. MpYZa #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "जुळणी प्रकार बदलण्यात आला आहे.\n" "केलेल्या बदलांना अमलात आणण्यासाठी सर्व नमुने, अहवाल,शंका आणि कोष्टक बंद असली पाहिजेत.\n" "\n" "आपणांस सर्व दस्तऐवजांना आताच बंद करायचे आहेत का?" #. PzEVD #: app.src msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "फॉर्म" #. nkamB #: app.src msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "अहवाल" #. 5Ujux #: app.src msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "फॉर्म नाव (~o)" #. zA6vD #: app.src msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "अहवाल नाव (~R)" #. 8RUit #: app.src msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "फोल्डर नाव (~o)" #. Twota #: app.src msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "दस्तऐवजात फॉर्म किंवा अहवाल अंतर्भूतीत मॅक्रोसह समाविष्टीत आहे." #. v33uG #: app.src msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "लिपी आणि मॅक्रोजना आता माहितीकोश दस्तऐवजांत अंतःस्थापित करायला हवे.\n" "\n" "आधीच्याप्रमाणे आपले दस्तऐवज वापरण्यासाठी आपण पुढे चालू ठेवू शकता, तथापि, आपणास आपली लिपी आणि मॅक्रोजचे स्थलांतरीत करण्यास प्रोत्साहन दिले आहे. पर्याय यादी बाब 'साधने / लिपी आणि मॅक्रोजना स्थलांतरीत करा ...' याबरोबर आपणास साहाय्य करेल.\n" "\n" "नोंद घ्या कि हे स्थलांतर होईपर्यंत आपण माहितीकोश दस्तऐवजात मॅक्रोज आणि लिपींना अंतःस्थापित करू शकणार नाही. " #. SBEJP #: app.src msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "अंतर्भूत कोष" #. 9GfaL #: app.src msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "विविध प्रवर्गांची नीवड करणे शक्य नाही." #. HMRSN #: app.src msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "असमर्थीत वस्तु प्रकार आढळली ($type$)." #. YgB34 #: app.src msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "" #. wFDHD #: app.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "" #. HYDjE #: app.src msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "" #. KLRak #: app.src msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "" #. WPmUe #: app.src msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "" #. cGPht #: app.src msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "" #. GQDBD #: app.src msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "" #. ixrDD #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "" "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "" "हा संबंध आधीच अस्तित्वात आहे. आपणास त्यास संपादित करून नवीन एखादा निर्माण " "करायचा आहे का?" #. nFRsS #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "संपादित करा..." #. yRkFG #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "निर्माण करा..." #. VWBJF #: relation.src msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME पाया:संबंध नक्षी" #. ZCd5X #: relation.src msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "माहितीकोश संबंधांना आधार देत नाही." #. CG2Pd #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "" "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as " "well. Continue?" msgstr "" "जेव्हा आपण हे कोष्टक काढून टाकाल तेव्हा सर्व संबंध पण काढून टाकले जातील? " "चालू ठेवायचे का?" #. Wzf9T #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "डाटाबेस रिलेशन निर्माण करण्यास अपयशी. या प्रकारच्या तक्तकरीता कदाचीत फॉरेंन किज् समर्थीत नाही.\n" "कृपया डाटाबेसचे दस्तऐवजीकरणाची तपासणी करा." #. CmzsA #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "" "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text" " (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small " "Integer;Tiny Integer;SQL " "Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "" "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text" " (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small " "Integer;Tiny Integer;SQL " "Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" #. hhXGF #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "प्राइमरी कि अंतर्भूत करा/काढून टाका" #. 26uKH #: table.src msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "हो" #. vqVF5 #: table.src msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "नाही" #. TDokm #: table.src msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "<कोणी नाही>" #. eARN2 #: table.src msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाव" #. 66g23 #: table.src msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "क्षेत्र नाव" #. WHmLD #: table.src msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field ~type" msgstr "क्षेत्र प्रकार (~t)" #. F6UGZ #: table.src msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "क्षेत्र प्रकार" #. LFBuq #: table.src msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "वर्णन" #. BYE5G #: table.src msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "स्तंभचे वर्णन" #. NF9TD #: table.src msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "~AutoValue" msgstr "स्वयंमूल्य (~A)" #. Aney5 #: table.src msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "क्षेत्र वैशिष्ट्ये" #. kjdpF #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "कक्ष सुधारा" #. aPzA3 #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "ओळ नष्ट करा" #. DFnqv #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "क्षेत्र प्रकार सुधारीत करा" #. XLRpC #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "ओळ अंतर्भूत करा" #. LgbwQ #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "नवी ओळ अंतर्भूत करा" #. gi8TU #: table.src msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "पूर्वनिर्धारीत मूल्य (~D)" #. j3T6w #: table.src msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" msgid "~Entry required" msgstr "नोंद आवश्यक आहे (~E)" #. rk4dG #: table.src msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "लांबी (~L)" #. mZzFW #: table.src msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" msgid "~Type" msgstr "प्रकार (~T)" #. DHbjE #: table.src msgctxt "STR_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "लांबी (~L)" #. cNWp2 #: table.src msgctxt "STR_SCALE" msgid "Decimal ~places" msgstr "दशमान स्थान (~p)" #. VH3vx #: table.src msgctxt "STR_FORMAT" msgid "Format example" msgstr "स्वरूपण उदाहरण" #. 3AyBV #: table.src msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "असे मूल्य निवडा जे सर्व नवीन नोंदीत पूर्वनिर्धारीत म्हणून दिसेल.\n" "जर क्षेत्रात पूर्वनिर्धारीत मूल्ये नसतील तर रिकामी वर्णमाला निवडा." #. AbZU4 #: table.src msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "या क्षेत्रासाठी पूर्वनिर्धारीत मूल्ये एन्टर करा.\n" "\n" "आपण नंतर जेव्हा कोष्टकात डाटा एन्टर कराल, तेव्हा निवडलेल्या क्षेत्रासाठी ह्या वर्णमालेचा उपयोग प्रत्येक नवीन नोंदीत केला जाईल. त्यासाठी खाली एन्टर केल्या जाणाऱ्या कक्ष स्वरूपणाशी ते संबंधित असले पाहिजे." #. Pay8s #: table.src msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "" "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user" " must always enter data." msgstr "" "जर हे प्रक्षेत्र NULL मूल्यांचा समावेश करीत नसेल, म्हणजेच वापरकर्त्याने " "नेहमीच डाटा एन्टर केला पाहिजे, तर हा पर्याय सक्रिय करा." #. hwwVA #: table.src msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "मजकूराची कमाल लांबी एन्टर करा." #. yPnZq #: table.src msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "क्रमांक स्वरूपण एन्टर करा." #. 2yCJu #: table.src msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "या क्षेत्रातील डाटा लांबी निर्धारित करा.\n" "\n" "जर क्षेत्र दशमान असतील, तर क्रमांकांची अधिकतम लांबी घालू शकता. जर क्षेत्र दुहेरी असतील, तर मग डाटा लांबी अडथळीतहोईल.\n" "जेव्हा मूल्य या माहितकोशाच्या अधिकतम क्रमांकाहून जास्त होईल तेव्हा ते त्यानुसार सुधारले जाईल." #. BY4V7 #: table.src msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "ह्या क्षेत्रासाठी अनुमतित दशमान अंकांची संख्या निर्देशित करा." #. QBHjm #: table.src msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "" "This is where you see how the data would be displayed in the current format " "(use the button on the right to modify the format)." msgstr "" "ह्या ठिकाणी आपण बघाल की चालू स्वरूपणात डाटा कसा दाखविला जातो (स्वरूपण " "सुधारण्यासाठी उजव्या बाजूच्या कळीचा उपयोग करा)." #. eV4sD #: table.src msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "ह्या ठिकाणी आपण डाटाचे प्रदान स्वरूपण निर्धारित करू शकता." #. Y5q39 #: table.src msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "ह्या क्षेत्रात जर स्वयंचलित वाढीव मूल्यांचा समावेश करायचा असेल तर निवड करा.\n" "\n" "ह्या प्रकारच्या क्षेत्रात आपण डाटा घालू शकत नाही. प्रत्येक नवीन नोंदीस एका मूळ मूल्याची स्वयंचलित रूपाने नेमणूक केली जाईल (मागील नोंदीतील झालेल्या वाढीमूळे)." #. yhuKC #: table.src msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." msgstr "" #. 5uQpF #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "" "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned " "twice." msgstr "स्तंभ नाव \"$column$\" ची दोनदा ठरवल्यामुळे कोष्टक जतन होऊ शकत नाही." #. vayRE #: table.src msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "" "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is " "deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to " "continue?" msgstr "" "स्तंभ \"$column$\" प्राइमरी किमध्ये आहे. जर स्तंभ काढून टाकला, तर प्राथमिक " "कळही काढली जाईल. खरोखरच आपणांस चालू ठेवायचे?" #. fo93e #: table.src msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "प्राइमरी कि प्रभावित" #. wcLcG #: table.src msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "स्तंभ" #. ES566 #: table.src msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "तरीपण चालू ठेवायचे?" #. iXbw5 #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "" "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "माहितीकोशाच्या जुळणीत समस्या आल्यामुळे कोष्टक जतन होऊ शकली नाही." #. kuExF #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "" "The table filter could not be adjusted because the data source has been " "deleted." msgstr "माहितीस्त्रोत काढून टाकल्यामुळे कोष्टक गाळणी अनुयोजित करता येत नाही." #. Lt4Yc #: table.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "कोष्टक अनुक्रमणिकांचे संपादन करण्याआधी, आपण त्या जतन करून ठेवा.\n" "आपणास आता केलेल्या बदलांना जतन करायचे?" #. HFLQk #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "कोणतीही प्राइमरी कि नाही" #. ir5Du #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "ह्या माहितीकोशात डाटा नोंद ओळखीसाठी अनन्यसाधारण अनुक्रमणिका किंवा प्राथमिक कळीची आवश्यकता आहे.\n" "ह्या दोन्ही रचनेतील अटी पूर्ण झाल्यावर आपण कोष्टकात डाटा एन्टर करू शकता. \n" "\n" "आत्ता प्राइमरी कि निर्माण करायची?" #. R7KDG #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "" "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be " "deleted and the new format appended?" msgstr "" "स्तंभ \"$column$\" बदलू शकता आला नाही. त्यापेक्षा स्तंभ काढून टाकला आणि नवीन" " स्वरूपण जोडले तर?" #. U3f4j #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "कोष्टक नक्षी जतन करताना दोष" #. 9BsSL #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "स्तंभ $column$ काढून टाकणे अशक्य." #. GiwCC #: table.src msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "स्वयं वाढीव निवेदन (~u)" #. Etkrj #: table.src msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "स्वयंचलित वाढीव क्षेत्रासठी SQL निवेदन द्या.\n" "\n" "जेव्हा कोष्टक निर्माण केली जाईल तेव्हा हे निवेदन थेट माहितीकोशात स्थानांतरित होईल." #. fAEud #: table.src msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "माहितीकोशातून माहिती प्रकार परत मिळवता आला नाही.\n" "ह्या डाटा स्त्रोतासाठी तालिका नक्षी अवस्था उपलब्ध नाही." #. 2s2rr #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "क्षेत्र नाव बदला" #. PC3QD #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "क्षेत्र प्रकार बदला" #. Z2B9o #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "क्षेत्र वर्णन बदला" #. aDrTE #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "क्षेत्र गुणधर्म बदला" #. yGyEU #: sbabrw.src msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "आपणांस निवडलेला डाटा काढून टाकायचा आहे का?" #. AMTEz #: sbabrw.src msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "वर्गीकरण निकषाची मांडणी करण्यात दोष" #. kXqdF #: sbabrw.src msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "गाळणी निकष मानक मांडणी करण्यात दोष" #. tXz3U #: sbabrw.src msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "जुळणी नष्ट झाली" #. 5ELXe #: sbabrw.src msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "शंका" #. wdm7E #: sbabrw.src msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "कोष्टक" #. BTcMU #: sbabrw.src msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "काढून टाकल्याची खात्री करा" #. pbjZT #: sbabrw.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "आपणांस कोष्टक '%1' ला काढून टाकायचे आहे का?" #. CLELW #: sbabrw.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "" "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "माहितीकोशाची जुळणी गहाळ झाली आहे. आपणांस परत जोडायचे आहे का?" #. NRXrT #: sbabrw.src msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "सावधानता सूचना आढळल्या" #. EXau9 #: sbabrw.src msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "" "While retrieving the tables, warnings were reported by the database " "connection." msgstr "" "कोष्टक परत मिळवताना, माहितीकोशाच्या जुळणीद्वारा सावधानता सूचना मिळाली." #. HtRDf #: sbabrw.src msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "\"$name$\" ला जोडत आहे ..." #. QNCRB #: sbabrw.src msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "शंका $name$ लोड करीत आहे..." #. QfTUB #: sbabrw.src msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "कोष्टक $name$ लोड करित आहे..." #. FECQm #: sbabrw.src msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "कुठलेही कोष्टक स्वरूपण सापडत नाही." #. 6isKD #: sbabrw.src msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "डाटा स्त्रोत \"$name$\"शी जुळणी प्रस्थापित करता आली नाही." #. HErUD #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "" #. pSid2 #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "" #. mczq6 #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "" #. Giaeq #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "" #. F8EEk #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "" #. hAGj6 #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "कृती रद्द करा: आत घातलेला डाटा" #. NeA2w #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "चालू नोंद जतन करा" #. tV569 #: sbagrid.src msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "शंका #" #. FBqHA #: sbagrid.src msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "तक्ता #" #. cCYzs #: sbagrid.src msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "दृश्य #" #. 8yp2G #: sbagrid.src msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "\"#\" नाव आधीच अस्तित्वात आहे." #. EmTa7 #: sbagrid.src msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "कोणतीही सारखी स्तंभ नावे सापडली नाहीत." #. 4EFDH #: sbagrid.src msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "दोष आढळला. आपणांस प्रत करणे चालू ठेवायचे आहे का?" #. xnbDP #: sbagrid.src msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "डाटा स्त्रोत कोष्टक दृश्य" #. r58gb #: sbagrid.src msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "निवडलेले कोष्टक किंवा शंका दाखवण्यात येते." #. 4KVZn #: admindialog.ui #, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "डाटाबेस गुणधर्म" #. k3TWc #: admindialog.ui msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "प्रगत गुणधर्म" #. 2CAoQ #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "प्रगत सेटिंग्ज" #. UGSGn #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "निर्मीत मूल्ये" #. KunTv #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "विशेष सेटिंग्ज" #. CAaA9 #: applycolpage.ui #, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "अस्तित्वातील स्तंभ" #. 6FMF4 #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "" #. zJ8Zt #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "" #. ZqSUv #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "" #. ZE2AC #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "" #. zASUB #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "" #. AKLpS #: autocharsetpage.ui msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. tgPJD #: autocharsetpage.ui msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. Rs3pE #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" msgstr "" #. bKj55 #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|label2" msgid "" "To allow you to go back to the state before the migration, the database " "document will be backed up to a location of your choice. Every change done " "by the wizard will be made to the original document, the backup will stay " "untouched." msgstr "" #. eZDqm #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "" "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "" #. pTj7G #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "" #. 3c6my #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "" #. fw3s6 #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "डाटा स्रोत" #. jctjv #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "आयोजीत करा (_g)..." #. auhD3 #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "डाटा स्रोत पसंत करा:" #. pqsFf #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "" #. dBcxN #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "" #. mvCb2 #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "" #. Bwm2H #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "" #. G5Eev #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "" #. ZnGGB #: colwidthdialog.ui msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "स्तंभ रूंदी" #. AiEUA #: colwidthdialog.ui #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "रूंदी (_W)" #. LtAmr #: colwidthdialog.ui msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "स्व (_A)" #. zBVS9 #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "" #. Xmumk #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #. zvUpu #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "" #. PxXFZ #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "" #. BvLEW #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "" #. VM8W3 #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "" #. rG2VU #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "" #. jtAGx #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "" #. iv6Vk #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "" #. uzAzE #: connectionpage.ui #, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "जॉइन गुणधर्म" #. UgDTb #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "" #. 4wjAh #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "वर्णन आणि डाटा (_f)" #. SVMDA #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "वर्णन (_i)" #. MWhAZ #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "एक स्थीर अवलोकन (_s)" #. rhvDJ #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "डाटा जोडा (_d)" #. 8FEcc #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "पहली ओळचा स्तंभ नाव म्हणून वापर करा (_l)" #. XdVmL #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #. 4NZf8 #: copytablepage.ui #, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "नाव" #. 4KFNk #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "" "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step " "(third page) of the wizard." msgstr "" #. LqAEB #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "पर्याय" #. gKEgD #: copytablepage.ui #, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "तक्ता नाव (_b)" #. PUvDR #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "इंडेक्सेस" #. ThFEm #: dbaseindexdialog.ui #, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "तक्ता (_T)" #. yKLwM #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "तक्ता इंडेक्सेस (_a)" #. CeDzT #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "मोकळी इंडेक्सेस (_F)" #. DqAFB #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "लागूकरण" #. nLTCr #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. CT9hn #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. jH7nJ #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "" #. sD2dr #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "" "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not " "be able to delete records from the data source." msgstr "" #. fhzxC #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "" #. sLxfs #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "" #. JTECg #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "" #. hDn8s #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "" #. AiYtB #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #. PDgBn #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "" #. pXU9R #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. QSqAG #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "" #. Ysd73 #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "" #. AW2n6 #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "" #. C9PFE #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "" #. pdEL5 #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "" #. E8ACc #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #. 2HCAG #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "" #. AEty7 #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "" #. eEY69 #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "" #. iycse #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "" #. TQ6pX #: dbwiztextpage.ui msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "" #. cFQNG #: dbwiztextpage.ui msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "" #. hKFLd #: deleteallrowsdialog.ui msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "" "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist " "without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the " "table will remain unchanged." msgstr "" #. xXvq5 #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. GVoxS #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "" #. ebrWc #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL वाक्य चालवा" #. QCHBC #: directsqldialog.ui #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "चालविण्याजोगी आदेश (_C)" #. gpXeL #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "\"select\" वाक्यांचे आउटपुट दाखवा (_S)" #. xJT2B #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "चालवा (_E)" #. FoYMP #: directsqldialog.ui #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "मागील आदेश (_P)" #. aqBRi #: directsqldialog.ui #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL आदेश" #. iUSnR #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "स्थिती" #. DYZA5 #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "आउटपुट" #. KUVUc #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "क्षेत्र रूपण" #. WhGAL #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "रूपण" #. MvFHK #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "संरेषन" #. M2WyU #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "तक्ता रूपण" #. nTFUa #: finalpagewizard.ui #, fuzzy msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "डाटाबेस साठविल्यानंतर पुढे कसे जायचे ते ठरवा" #. 8F6gE #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "सहाय्यकाने डाटाबेसची नोंदणी %PRODUCTNAME अंतर्गत करायची किंवा नाही?" #. KheM5 #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "होय, माझ्याकरिता डाटाबेसची नोंदणी करा (_Y)" #. wLXis #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "नाही, डाटाबेसची नोंदणी करू नका (_o)" #. 3AhL3 #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "डाटाबेस फाइल साठविल्यानंतर, तुम्हाला काय करायला आवडेल?" #. NCBKA #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "डाटाबेसला संपादनकरिता खुले करा" #. C8hgG #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "तक्ता सहाय्यकचा वापर करून तक्ता निर्माण करा" #. JpPEA #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "डाटाबेस साठविण्याकरिता 'पूर्ण झाले' क्लिक करा." #. eUk5Q #: generalpagedialog.ui msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "" "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "जोडणी करण्याजोगी माहितीकोशचे प्रकार निवडा." #. YBtFA #: generalpagedialog.ui msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "माहितीकोश प्रकार (_t):" #. CBhUu #: generalpagedialog.ui msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "खालील पानांवर, तुम्ही जोडणीकरिता तपशील सेटिंग्ज्चा वापर करू शकता.\n" "\n" "नवीन सेटिंग्ज अस्तित्वातील सेटिंग्जला खोडून पुन्हा लिहेल." #. bWHAD #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "%PRODUCTNAME डाटाबेस सहाय्यकावर आपले स्वागत" #. DSNWP #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "" "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database " "file, or connect to a database stored on a server." msgstr "" "नवीन माहितीकोश निर्माण करण्यासाठी, अस्तित्वातील माहितीकोश फाइल उघडण्यासाठी, " "किंवा सर्व्हवरवरील साठवलेल्या माहितीकोशसह जोडणी करण्यासाठी, डाटाबेस " "सहाय्यकाचा वापर करा." #. KxZny #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "तुम्हाला काय करायचे?" #. M3vFA #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "नवीन माहितीकोश निर्माण करा (_e)" #. BRSfR #: generalpagewizard.ui #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "एम्बेड केलेले डाटाबेस (_E):" #. S2RBe #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "अस्तित्वातील माहितीकोश फाइल उघडा (_f)" #. dfae2 #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "सध्या वापरलेले (_R):" #. dVAEy #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "उघडा" #. cKpTp #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "अस्तित्वातील माहितीकोशसह जोडणी करा (_x)" #. DQvKi #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "" #. NmRqx #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "" #. JjYBA #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "" #. CYJEF #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "" #. QDQ3G #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "" #. DNTGo #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. yPG6n #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. 3acBr #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. hLDiy #: generatedvaluespage.ui msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "निर्मीत मूल्ये पुन्हा प्राप्त करा (_t)" #. 3aTBK #: generatedvaluespage.ui #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "स्व-वाढवा वाक्य (_A)" #. o7FfB #: generatedvaluespage.ui #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "निर्मीत मूल्यांची चौकशी (_Q)" #. oZ7DF #: generatedvaluespage.ui msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्ज" #. WKPaP #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "इंडेक्सेस" #. pYSUo #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "" #. xvFrq #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "" #. bWECV #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "" #. Bqozz #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "" #. Dxbbx #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "" #. RqkCS #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "" #. 5gKPi #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "" #. GDL3o #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "" #. CzG9d #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "" #. XpEhE #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "" #. PYDNi #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please " "contact your system administrator if you are unsure about the following " "settings." msgstr "" #. E4598 #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "" #. WuCxz #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #. D3Tg7 #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "" #. DDHsx #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "" #. SfoBB #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "" #. hNXMZ #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "जॉइन गुणधर्म" #. YUCgu #: joindialog.ui #, fuzzy msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "समाविष्टीत तक्ते" #. kbsrd #: joindialog.ui #, fuzzy msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "समाविष्टीत क्षेत्र" #. C3Avj #: joindialog.ui #, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "प्रकार (_T)" #. GTvPb #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "स्वाभाविक" #. UkuPe #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "पर्याय" #. RAXzW #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "आंतरीक जॉइन" #. ZEaHj #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "डावे जाइन" #. y9EMH #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "उजवे जॉइन" #. G57Ed #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "फूल्ल (बाहेरील) जॉइन" #. vwzCL #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "क्रॉस जॉइन" #. urRcL #: jointablemenu.ui msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. 2WDtr #: joinviewmenu.ui msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. phaLD #: joinviewmenu.ui msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "" #. KF2HS #: keymenu.ui msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" #. GNYro #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "" #. jCxP3 #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. " "Please contact your system administrator if you are unsure about the " "following settings." msgstr "" #. YCmvx #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "" #. Xp6uQ #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "" #. Gcxv9 #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "" #. zAZYs #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "" #. FBvM5 #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "" #. UyMMA #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "" #. Suvjj #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "" #. uYkAF #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "" #. UMj7r #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "" #. azHuR #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. XU6Jp #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" msgstr "" #. hXkDY #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|count" msgid "" "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), " "which are currently being processed:" msgstr "" #. wikhD #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|done" msgid "" "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show" " a detailed summary." msgstr "" #. PeCGL #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" msgstr "" #. sEzFD #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "" #. P3Mto #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" msgstr "" #. ubb9X #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" msgstr "" #. TWFAB #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. 2sdZK #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "" #. oz8Rm #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "" #. DsZGv #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "" #. 8SNx7 #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. VP2sP #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. 2zNgz #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "" #. CKY7R #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "" #. RVEr2 #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "" #. DH5Eg #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "" #. gFnmA #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "" #. MQVfg #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "" #. 2qXzD #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #. CzRyx #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "" #. db6rw #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "" #. yScg2 #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "" #. SCMEA #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "" #. GnhfA #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. ebokD #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. doAQr #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "" #. siTp3 #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "" #. GMUZg #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "" #. zjHDt #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "" #. 64gyj #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "" #. BqYRw #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "" #. xirKR #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "" #. cJozC #: password.ui msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "पासवर्ड बदलवा" #. GDZAN #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "जुणे पासवर्ड (_a)" #. tJbEC #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड (_P)" #. hWJs6 #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "पासवर्डची खात्री करा (_C)" #. 8t7zU #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "वापरकर्ता \"$name$: $\"" #. 3Dvb3 #: preparepage.ui msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "" #. BThGv #: preparepage.ui msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" #. pBXs5 #: preparepage.ui msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "" "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start " "the wizard." msgstr "" #. 9sAsA #: querycolmenu.ui msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "" #. JBFyN #: querycolmenu.ui msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. FeWU3 #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "मानक फिल्टर" #. Vj95w #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ऑपरेटर" #. epkLc #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाव" #. Y5DBo #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "अट" #. DdcwC #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- काहिही नाही -" #. 57zBE #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #. GGX3G #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "" #. Qzo9n #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr "" #. PWqBz #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "like" #. RDy6G #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "not like" #. 2qvuA #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "null" #. 4znh7 #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "not null" #. A8jis #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- काहिही नाही -" #. FdHSG #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- काहिही नाही -" #. tBd3g #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "मूल्य" #. PFZ8z #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "AND" #. pQza3 #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "OR" #. EaXyP #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "AND" #. DV78L #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "OR" #. SESZq #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "निकष" #. jFD4L #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "" #. PyQCz #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "" #. zV9Fb #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "" #. V3RBW #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "" #. peEt4 #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "चौकशीचे गुणधर्म" #. fyogK #: querypropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "मर्यादा" #. 2D6E2 #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "होय" #. rErxt #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "नाही" #. P9quF #: querypropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "विभिन्न मूल्ये" #. gLFLt #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "संबंध" #. DEGM2 #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "समाविष्टीत तक्ते" #. 87WEB #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "समाविष्टीत क्षेत्र" #. pf4b4 #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "कृती नाही (_N)" #. uZGGW #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "कॅसकेड अद्यावत कर (_U)" #. AuTpa #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set null" msgstr "null ठरवा (_S)" #. xNWHg #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "पूर्वनिर्धारित ठरवा (_d)" #. SfKFG #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "अद्यावत पर्याय" #. wnvZa #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "कृती नाही (_N)" #. 3BAEe #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "कॅसकेड नष्ट करा (_c)" #. mwt6P #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set null" msgstr "null ठरवा (_S)" #. hZGB8 #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "पूर्वनिर्धारित ठरवा (_d)" #. LLcup #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "पर्याय नष्ट करा" #. 2Cb2G #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "आंतरीक जॉइन" #. nhWNP #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "डावे जाइन" #. TD2LX #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "उजवे जॉइन" #. yLDPS #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "फूल्ल (बाहेरील) जॉइन" #. UYDBa #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "क्रॉस जॉइन" #. ATWGG #: rowheightdialog.ui msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "ओळीची ऊंची" #. 8pFfi #: rowheightdialog.ui #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "ऊंची (_H)" #. 4QFsD #: rowheightdialog.ui msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "स्व (_A)" #. VDhjL #: rtfcopytabledialog.ui msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "" #. SD2FQ #: savedialog.ui msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "असे साठवा" #. fTe5E #: savedialog.ui msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "कृपया निर्माणजोगी ऑब्जेक्टचे नाव द्या:" #. oiUCs #: savedialog.ui #, fuzzy msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "सूची (_C)" #. CGa85 #: savedialog.ui #, fuzzy msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "योजना (_S)" #. FCptK #: saveindexdialog.ui msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "" #. k9pCR #: saveindexdialog.ui msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "" #. h9UfS #: savemodifieddialog.ui msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. P326A #: savemodifieddialog.ui msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "" #. wmp9V #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "क्रमवारि" #. szD83 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ऑपरेटर" #. UcmpV #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "आणि नंतर" #. u8kT2 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "आणि नंतर" #. oK7UF #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाव" #. AVPtE #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "क्रमवारि" #. EGDpm #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "चढते क्रम" #. PGxfE #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "उतरते क्रम" #. FqcgB #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "चढते क्रम" #. E5DBL #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "उतरते क्रम" #. Fa8EC #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "चढते क्रम" #. UFZVT #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "उतरते क्रम" #. C6iQ6 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "क्रमवारि" #. CsLXB #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "" #. oxw5Q #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using " "JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and " "registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if " "you are unsure about the following settings. " msgstr "" #. GchzZ #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "" #. ZuWG7 #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "" #. iZmbB #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "" #. ECnjE #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "" #. dhiYx #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "" #. 8oG6P #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "" #. WKnRX #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92 नामांकन प्रतिबंधचा वापर करा" #. Gwn9n #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "SELECT वाक्यांवरील तक्ता अलायस नाव समाविष्ट करा" #. rim5j #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "तक्ता अलायस नावांच्या आधी मुख्यशब्द AS याचा वापर करा" #. JDTsA #: specialsettingspage.ui #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "आउटर जॉइन मांडणी '{OJ }' याचा वापर करा" #. T8TKQ #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "डाटाबेस ड्राइव्हरपासून परवानगीकडे दुर्लक्ष करा" #. QK4W3 #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "'?' सह नाव असलेल्या बाबींची अदलाबदल करा" #. kfSki #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "आवृत्ती स्तंभ दाखवा (उपलब्ध झाल्यावर)" #. JqBdc #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "SELECT वाक्यमध्ये सूची नावाचा वापर करा" #. yFGxG #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "SELECT वाक्य अंतर्गत योजना नावचा वापर करा" #. gyC7J #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "ASC किंवा DESC वाक्यसह इंडेक्स निर्माण करा" #. Xabxp #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "CR+LF सह मजकूर ओळी समाप्त करा" #. XFM7x #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "चलन क्षेत्र माहितीकडे दुर्लक्ष करा" #. 2tRzG #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "आवश्यक क्षेत्रांकरिता फॉर्म डाटा इंपुट तपासणी" #. jEgvf #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "ODBC सहत्व दिनांक किंवा वेळ लिटरल्सचा वापर करा" #. GuCLC #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "प्राथमिक किजकरिता समर्थन" #. o7mns #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "डाटाबेस ड्राइव्हरपासून परिणाम संच प्रकारचा आदर करा" #. RQ7hP #: specialsettingspage.ui #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "बूलियन मूल्यांचा भेद" #. MrrnQ #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" #. D7LWx #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. NzvwB #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "मिश्र" #. NhGDH #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS ॲक्सेस" #. 3eorZ #: specialsettingspage.ui #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "स्तंभ प्रकार स्कॅन करण्यासाठी ओळी" #. Y7PiJ #: sqlexception.ui msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "" #. sWSQ4 #: sqlexception.ui msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "त्रुटी सूची (_l):" #. AFG3c #: sqlexception.ui msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "वर्णन (_D):" #. 7hifH #: summarypage.ui msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "" #. dMM99 #: summarypage.ui msgctxt "summarypage|success" msgid "" "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been " "taken to your document." msgstr "" #. REA6D #: summarypage.ui msgctxt "summarypage|failure" msgid "" "The migration was not successful. Examine the migration log below for " "details." msgstr "" #. Y3ZXm #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "" #. YBoBk #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "" #. dGPAA #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "" #. Ekmvg #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. PWZ9E #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "" #. 4XEhH #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" #. PnMFo #: tabledesignsavemodifieddialog.ui msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. C3FHu #: tabledesignsavemodifieddialog.ui msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "" #. iFfXZ #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "तक्ता फिल्टर" #. 5ZNAA #: tablesfilterpage.ui msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "ॲप्लिकेशन्सकरिता दृष्यास्पद तक्ते चिन्हाकृत करा." #. Cvzwv #: tablesfilterpage.ui #, fuzzy msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "तक्ते आणि तक्ता फिल्टर" #. xfec4 #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "तक्ते" #. WPTyJ #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "चौकशी" #. TYE5C #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "तक्ते समाविष्ट करा" #. zFRKj #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "तक्ता किंवा चौकशी समाविष्ट करा" #. 8b2nn #: textconnectionsettings.ui msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "" #. HScTi #: textpage.ui msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "" #. i2ntJ #: textpage.ui msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "" #. 9DRFR #: textpage.ui msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "" #. x3eWP #: textpage.ui msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "" #. aSpdr #: textpage.ui msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "" #. 4VGRV #: textpage.ui msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "" #. PGqYA #: textpage.ui msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "" #. EBzXo #: textpage.ui msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "" #. Va37w #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "" #. qF6Aj #: textpage.ui msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "" #. DSrai #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "" #. yWQdQ #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "" #. rD7yP #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr "" #. FBFxB #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr "" #. cuU6W #: textpage.ui msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "" #. 7y57B #: textpage.ui msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "" #. R3dp6 #: textpage.ui msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "" #. 8GaPt #: textpage.ui msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. 752ii #: textpage.ui msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. cQGgr #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "" #. GneVZ #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "" #. hsswG #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "" #. sTgpa #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "" #. VANs7 #: useradmindialog.ui #, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "वापरकर्ता प्रशासन" #. siFUA #: useradmindialog.ui msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "वापरकर्ता सेटिंग्ज" #. Jvnnk #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "" #. ZQhyG #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "" #. L7EVW #: useradminpage.ui #, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "पासवर्ड बदलवा" #. vDFqX #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "" #. gMJwT #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "" #. ADQpm #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "" #. 5X3RP #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "" #. eDvjr #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "" #. rEGAs #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "" #. BzFdV #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "" #. Gjovq #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. eLA6J #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. oaAiD #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr ""