#. extracted from filter/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: filter/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "नाव" #: filter/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: filter/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: filter/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" msgid "import filter" msgstr "आणण्याची गाळणी" #: filter/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" msgid "import/export filter" msgstr "आणण्याची/पाठवण्याची गाळणी" #: filter/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" msgid "export filter" msgstr "पाठवण्याची गाळणी" #: filter/inc/strings.hrc:31 #, c-format msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." msgstr "आपणास खरोखरीच XML गाळणी '%s' रद्द करायची आहे का? केलेली कृती रद्द करता येत नाही." #: filter/inc/strings.hrc:32 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." msgstr "'%s' नावाची XML गाळणी आधीपासूनच अस्तित्त्वात आहे. कृपया दूसरे नाव एन्टर करा." #: filter/inc/strings.hrc:33 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." msgstr "वापरकर्ता इंटरफेस '%s1' करीता नाव आधीपासूनच XML फिल्टर '%s2' तर्फे वापरलेले आहे. कृपया वेगळे नाव द्या." #: filter/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "पाठवायचा XSLT आढळले नाही. कृपया वैध मार्ग एन्टर करा." #: filter/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "आणण्याचा XSLT आढळले नाही. कृपया वैध मार्ग एन्टर करा." #: filter/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "दिलेले आणलेला नमुना मिळाला नाही. कृपया वैध मार्ग एन्टर करा." #: filter/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" msgid "New Filter" msgstr "नवीन गाळणी" #: filter/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" msgid "Untitled" msgstr "शीर्षक-रहित" #: filter/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" msgid "undefined filter" msgstr "अपरिभाषित फिल्टर" #: filter/inc/strings.hrc:40 #, c-format msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " msgstr "XML फिल्टर '%s' यास संकुल '%s' म्हणून साठवले. " #: filter/inc/strings.hrc:41 #, c-format msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." msgstr "पॅकेज '%s' मध्ये %s XML फिल्टर्स् साठवले." #: filter/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" msgid "XSLT filter package" msgstr "XSLT गाळणी पॅकेज" #: filter/inc/strings.hrc:43 #, c-format msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." msgstr "XML फिल्टर '%s' यशस्वीरित्या इंस्टॉल झाले." #: filter/inc/strings.hrc:44 #, c-format msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." msgstr "%s XML फिल्टर्स यशस्वीरित्या इंस्टॉल केले." #: filter/inc/strings.hrc:45 #, c-format msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." msgstr "XML फिल्टर इंस्टॉल करणे अशक्य कारण पॅकेज '%s' मध्ये XML फिल्टर समाविष्ट नाहीत." #: filter/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" msgid "XML Filter List" msgstr "XML फिल्टर सूची" #: filter/inc/strings.hrc:48 msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" msgid "Settings for T602 import" msgstr "T602 आणण्यासाठी नियंत्रणे" #: filter/inc/strings.hrc:49 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" msgid "Encoding" msgstr "संकेतिकरण" #: filter/inc/strings.hrc:50 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "स्वयंचलित" #: filter/inc/strings.hrc:51 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" msgid "CP852 (Latin2)" msgstr "CP852 (लॅटिन2)" #: filter/inc/strings.hrc:52 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" msgstr "CP895 (KEYB2CS, कॅमेनीकी)" #: filter/inc/strings.hrc:53 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" msgid "KOI8 CS2" msgstr "KOI8 CS2" #: filter/inc/strings.hrc:54 msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" msgstr "रशियन भाषेसाठी प्रकार (सिरीलीक)" #: filter/inc/strings.hrc:55 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" msgstr "मजकूरास पुर्नःस्वरूपित करा" #: filter/inc/strings.hrc:56 msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" msgid "Display dot commands" msgstr "डॉट आदेश प्रदर्शित करा" #: filter/inc/strings.hrc:57 msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #: filter/inc/strings.hrc:58 msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" msgid "OK" msgstr "OK" #: filter/inc/strings.hrc:60 msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" "सावधानता सूचना: आणलेले सर्व EPS चित्रालेख स्तर 1 मध्ये जतन करता येणार नाहीत\n" " कारण काही वरच्या स्तरात आहेत." #: filter/inc/strings.hrc:62 msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" msgid "Export as PDF" msgstr "PDF प्रमाणे स्वरूप बदला" #. strings used in encryption UI #. password dialog title #: filter/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" msgid "Set open password" msgstr "खुला पासवर्ड सेट करा" #. password dialog title #: filter/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" msgid "Set permission password" msgstr "परवानगी पासवर्ड सेट करा" #: filter/inc/strings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A एनक्रिप्शनकरीता परवानगी देत नाही. एक्सपोर्टेड PDF फाइल पासवर्ड सुरक्षित असणे अशक्य." #: filter/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" msgid "Transparencies removed" msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" msgid "Signature generation failed" msgstr "" #: filter/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" msgid "PDF export aborted" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:14 msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog" msgid "Flash (SWF) Options" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:95 msgctxt "impswfdialog|label1" msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" "1: किमान दर्जा\n" "100: कमाल दर्जा" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "impswfdialog|exportall" msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)" msgstr "सर्व स्लाइड्ज एक्सपोर्ट करा (आत्ताची स्लाइड एक्सपोर्ट करणे नीवडू नका) (_A)" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles" msgid "Export as _multiple files" msgstr "बहु फाइल्स यानुरूप एक्सपोर्ट करा (_M)" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds" msgid "Export _backgrounds" msgstr "पार्श्वभुमी एक्सपोर्ट करा (_B)" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:197 #, fuzzy msgctxt "impswfdialog|exportbackgroundobjects" msgid "Export back_ground objects" msgstr "पार्श्वभूमी ऑब्जेक्ट्स एक्सपोर्ट करा (_g)" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:214 #, fuzzy msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents" msgid "Export _slide contents" msgstr "स्लाइड अंतर्भुत माहिती एक्सपोर्ट करा (_S)" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:247 msgctxt "impswfdialog|exportsound" msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" msgstr "वेरिलोजिक्स स्लाइड ॲन्नोटेशन्स एक्सपोर्ट करा (_V)" #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:264 #, fuzzy msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg" msgid "Export OLE objects as _JPEG images" msgstr "OLE ऑब्जेक्ट्स्ना JPEF प्रतिमा असे एक्सपोर्ट करा (_J)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44 msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" msgstr "सर्व (_A)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|range" msgid "_Pages:" msgstr "पृष्ठ (_P)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:80 msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" msgstr "पसंती (_S)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" msgstr "स्लाइड्ज" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:126 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:142 msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" msgstr "व्याप्ति" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:203 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" msgstr "दर्जा (_Q)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:229 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "_Reduce image resolution" msgstr "प्रतिमा रेजोल्युशन कमी करा (_R)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:252 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "150 DPI" msgstr "150 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:253 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261 msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:288 msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" msgstr "लॉसलेस कम्प्रेशन (_L)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:304 msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" msgstr "JPEG आंकुचन (_J)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:326 msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" msgstr "प्रतिमा" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:358 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" msgstr "वाटरमार्कसह स्वाक्षरी करा (_w)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:393 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" msgstr "मजकूर:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:413 msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" msgstr "वाटरमार्क" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:450 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:454 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:486 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:498 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "_Create PDF form" msgstr "PDF फॉर्म निर्माण करा (_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:502 msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:527 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label7" msgid "Submit _format:" msgstr "सादर रूपण (_f)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "FDF" msgstr "FDF" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:543 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" msgstr "PDF" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:544 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:545 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "XML" msgstr "XML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:555 msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" msgid "Allow duplicate field _names" msgstr "हुबेहुब क्षेत्र नाव स्वीकार करा (_n)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:579 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export _bookmarks" msgstr "वाचनखुणा एक्सपोर्ट करा (_b)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:594 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "_Export comments" msgstr "टिपण्ण्या एक्सपोर्ट करा (_E)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624 msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" msgstr "अंतर्भुत केलेले रिकामे पृष्ठ स्व एक्सपोर्ट करा (_o)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:639 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" msgstr "एक्सपोर्ट नंतर PDF चे अवलोकन (_V)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:654 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:669 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" msgstr "छुपे पृष्ठ एक्सपोर्ट करा (_h)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:684 msgctxt "pdfgeneralpage|notes" msgid "Export _notes pages" msgstr "नोट्स पृष्ठ एक्सपोर्ट करा (_n)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:704 #, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "नोट्स पृष्ठ एक्सपोर्ट करा (_n)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:727 msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "वाचनखुणांना नामांकीत लक्ष्य असे एक्सपोर्ट करा" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48 msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" msgstr "दस्तऐवज संदर्भांना PDF लक्ष्यमध्ये रूपांतरीत करा (_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64 msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" msgstr "फाइल प्रणालीसह संबंधीत URLs एक्सपोर्ट करा (_U)" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:86 msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:118 msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" msgstr "पूर्वनिर्धारित मोड" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:134 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "PDF रिडर ॲप्लिकेशनसह खुले करा" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:150 msgctxt "pdflinkspage|openinternet" msgid "Open _with Internet browser" msgstr "इंटरनेट ब्राउजरसह खुले करा (_w)" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:172 #, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|label5" msgid "Cross-document Links" msgstr "क्रॉस-डॉक्युमेंट दुवा" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8 msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog" msgid "PDF Options" msgstr "PDF पर्याय" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41 msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" msgid "E_xport" msgstr "एक्सपोर्ट (_x)" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:135 msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:181 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" msgstr "प्रारंभीक अवलोकन" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:228 msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" msgstr "वापरकर्ता संवाद" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:275 msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" msgstr "दुवा" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:322 msgctxt "pdfoptionsdialog|security" msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:369 msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" msgstr "डिजिटल सिग्नेचर्स" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:32 #, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" msgstr "पासवर्ड्ज सेट करा" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:53 msgctxt "pdfsecuritypage|label5" msgid "Open password set" msgstr "पासवर्ड संच खुले करा" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:65 msgctxt "pdfsecuritypage|label6" msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "PDF दस्तऐवज एनक्रिप्ट केले जाईल" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:88 msgctxt "pdfsecuritypage|label7" msgid "No open password set" msgstr "कोणतेही खुले पासवर्ड संच नाही" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:100 msgctxt "pdfsecuritypage|label8" msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "PDF दस्तऐवज एनक्रिप्ट केले जाणार नाही" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:123 msgctxt "pdfsecuritypage|label30" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "PDF/A एक्सपोर्टमुळे PDF दस्तऐवज एनक्रिप्ट केले जाणार नाही." #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:147 msgctxt "pdfsecuritypage|label9" msgid "Permission password set" msgstr "परवानगी पासवर्ड संच" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:159 msgctxt "pdfsecuritypage|label11" msgid "PDF document will be restricted" msgstr "PDF दस्तऐवज प्रतिबंधीत राहील" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:182 msgctxt "pdfsecuritypage|label12" msgid "No permission password set" msgstr "परवानगी पासवर्ड संच नाही" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:194 msgctxt "pdfsecuritypage|label13" msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "PDF दस्तऐवजवरील प्रतिबंध राहणार नाही" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:217 msgctxt "pdfsecuritypage|label14" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "PDF/A एक्सपोर्टमुळे PDF दस्तऐवजवरील प्रतिबंध राहणार नाही." #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:237 #, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle" msgid "Set Passwords" msgstr "पासवर्ड्ज सेट करा" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:254 #, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label2" msgid "File Encryption and Permission" msgstr "फाइल एनक्रिप्शन आणि परवानगी" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:292 msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" msgid "_Not permitted" msgstr "स्वीकार्य नाही (_N)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:308 msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" msgid "_Low resolution (150 dpi)" msgstr "कमी रेजोल्युशन (150 dpi) (_L)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:324 msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" msgid "_High resolution" msgstr "जास्त रेजोल्युशन (_H)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346 msgctxt "pdfsecuritypage|label1" msgid "Printing" msgstr "छपाई" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:378 msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" msgid "No_t permitted" msgstr "स्वीकार्य नाही (_t)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:394 msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "पृष्ठ अंतर्भुत, नष्ट, आणि फिरवा (_I)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:410 msgctxt "pdfsecuritypage|changeform" msgid "_Filling in form fields" msgstr "फॉर्म क्षेत्र भरा (_F)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:426 msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment" msgid "_Commenting, filling in form fields" msgstr "फॉर्म क्षेत्रांकरिता टिपण्णी करा (_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:442 msgctxt "pdfsecuritypage|changeany" msgid "_Any except extracting pages" msgstr "पृष्ठ प्राप्ति वगळता कोणतेही (_A)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:464 msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" msgstr "बदल" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:496 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" msgid "Ena_ble copying of content" msgstr "अंतर्भुत माहितीचे प्रत करा (_b)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:512 msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि साधनांकरिता मजकूर प्रवेश सुरू करा (_s)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:534 msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" msgstr "अंतर्भुत माहिती" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38 msgctxt "pdfsignpage|label2" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "या प्रमाणपत्राचा वापर PDF दस्तऐवजच्या स्वाक्षरिकरिता करा:" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:62 msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." msgstr "नीवडा..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" msgstr "काहिहि नाही" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:173 #, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label7" msgid "Certificate password:" msgstr "प्रमाणपत्र पासवर्ड" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:187 #, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" msgstr "ठिकाण" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:201 #, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label13" msgid "Contact information:" msgstr "संपर्क माहिती" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:215 #, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label14" msgid "Reason:" msgstr "कारण" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:229 msgctxt "pdfsignpage|label15" msgid "Time Stamp Authority:" msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:253 msgctxt "pdfsignpage|label1" msgid "Certificate" msgstr "प्रमाणपत्र" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:45 msgctxt "pdfuserinterfacepage|center" msgid "_Center window on screen" msgstr "पडद्यावरील मध्य पटल (_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:61 msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize" msgid "_Resize window to initial page" msgstr "प्रारंभिक पृष्ठकरिता पटलला पुन्हा आकार द्या (_R)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:77 msgctxt "pdfuserinterfacepage|open" msgid "_Open in full screen mode" msgstr "पडदाभर मोडमध्ये खुले करा (_O)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:93 msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" msgid "_Display document title" msgstr "दस्तऐवज शीर्षक दाखवा (_D)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:115 #, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1" msgid "Window Options" msgstr "पटल पर्याय" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:146 msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar" msgid "Hide _toolbar" msgstr "साधनपट्टी छुपे करा (_t)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:162 msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" msgid "Hide _menubar" msgstr "मेन्युपट्टी छुपे करा (_m)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" msgid "Hide _window controls" msgstr "पटल कंट्रोल्स छुपे करा (_w)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200 #, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" msgid "User Interface Options" msgstr "वापरकर्ता संवाद पर्याय" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:230 msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects" msgid "_Use transition effects" msgstr "ट्रांजिशन प्रभावचा वापर करा (_U)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:252 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" msgstr "ट्रांजिशन्स" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:284 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "_All bookmark levels" msgstr "सर्व वाचनखुणा स्तर (_A)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 #, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible bookmark levels:" msgstr "दृष्यास्पद वाचनखुणा स्तर (_V)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Bookmarks" msgstr "वाचनखुणा" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" msgid "_Page only" msgstr "फक्त वाचनीय (_P)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:67 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "_Bookmarks and page" msgstr "वाचनखुणा आणि पृष्ठ (_B)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83 msgctxt "pdfviewpage|thumbs" msgid "_Thumbnails and page" msgstr "थंबनेल्स आणि पृष्ठ (_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label4" msgid "Open on pa_ge:" msgstr "पृष्ठ खुले करा (_g)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142 msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" msgstr "पटल" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:174 msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित (_D)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:190 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" msgid "_Fit in window" msgstr "पटलामध्ये बसवा (_F)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:206 msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" msgstr "रूंदीत बसवा (_w)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:222 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" msgid "Fit _visible" msgstr "दृष्यास्पद बसवा (_v)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:243 #, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" msgstr "झूम फॅक्टर (_Z)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:289 msgctxt "pdfviewpage|label3" msgid "Magnification" msgstr "वर्धन" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:328 msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" msgstr "पूर्वनिर्धारित (_e)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:344 msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" msgid "_Single page" msgstr "एकच पृष्ठ (_S)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:360 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "_Continuous" msgstr "सतत (_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:376 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "C_ontinuous facing" msgstr "सतत दर्शनी (_o)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:392 msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" msgid "First page is _left" msgstr "पहिले पृष्ठ डावे आहे (_l)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414 #, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" msgstr "पृष्ठ मांडणी" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8 msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" msgid "Test XML Filter: %s" msgstr "XML फिल्टरची चाचणी करा: %s" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:91 msgctxt "testxmlfilter|label3" msgid "XSLT for export" msgstr "एक्सपोर्टकरीता XSLT" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:104 msgctxt "testxmlfilter|label4" msgid "Transform document" msgstr "दस्तऐवजला रूपांतरित करा" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:114 msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." msgstr "तपासणी करा..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:126 msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" msgid "Current Document" msgstr "सध्याचे दस्तऐवज" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171 msgctxt "testxmlfilter|label1" msgid "Export" msgstr "एक्सपोर्ट करा" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:207 msgctxt "testxmlfilter|label5" msgid "XSLT for import" msgstr "इम्पोर्टकरीता XSLT" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:217 msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." msgstr "तपासणी करा..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229 msgctxt "testxmlfilter|recentfile" msgid "Recent File" msgstr "नुकतीच फाइल" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:244 msgctxt "testxmlfilter|templateimport" msgid "Template for import" msgstr "इम्पोर्टकरीता प्रारूप" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:265 msgctxt "testxmlfilter|displaysource" msgid "Display source" msgstr "सोअर्स दाखवा" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:283 msgctxt "testxmlfilter|label6" msgid "Transform file" msgstr "फाइल रूपांतरित करा" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329 msgctxt "testxmlfilter|label2" msgid "Import" msgstr "इम्पोर्ट करा" #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:19 #, fuzzy msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "Problems During PDF Export" msgstr "PDF एक्सपोर्टवेळी अडचणी" #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:26 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "PDF एक्सपोर्टवेळी खालील अडचणी आढळले:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:9 msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML फिल्टर सेटिंग्ज" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:24 msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." msgstr "नवीन (_N)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:38 msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." msgstr "संपादित करा (_E)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:52 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." msgstr "XSLTची चाचणी करा (_T)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:66 msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." msgstr "नष्ट करा (_D)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:80 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." msgstr "संकुल म्हणून साठवा (_S)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:94 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." msgstr "संकुल उघडा (_O)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:151 msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" msgstr "XML फिल्टर सूची" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" msgstr "फिल्टर नाव (_F)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:36 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" msgstr "ॲप्लिकेशन (_A)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" msgid "_Name of file type:" msgstr "फाइल प्रकारचे नाव (_N)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" msgid "File _extension:" msgstr "फाइल एक्सटेंशन (_e)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" msgstr "टिपण्ण्या (_s)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:23 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" msgid "_DocType:" msgstr "डॉकप्रकार (_D)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:50 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" msgid "_XSLT for export:" msgstr "एक्सपोर्टकरिता XSLT (_X)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:62 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." msgstr "चाळणी करा (_e)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:77 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" msgid "XSLT _for import:" msgstr "आयातकरिता XSLT (_f)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." msgstr "चाळणी करा (_r)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:104 #, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" msgid "Template for _import:" msgstr "आयातकरिता साचा (_i)" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:116 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." msgstr "चाळणी करा..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:189 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" msgstr "फिल्टरला XSLT 2.0 प्रोसेसर आवश्यक आहे" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" msgid "XML Filter: %s" msgstr "XML फिल्टर: %s" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:119 msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:165 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" msgstr "परिवर्तन"