#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-13 02:26+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1431484019.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "BreakDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Break" msgstr "खंडन" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" msgstr "मेटाफाइलचे विश्लेणन करणे:" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "मेटाऑब्जेक्ट्स खंडीत केले:" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "रेखाचित्र ऑब्जेक्टस अंतर्भुत केले:" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "BulletsAndNumberingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "बुलेटस् व क्रमांकन" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "reset\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "मूळस्थिती" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "bullets\n" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" msgstr "बुलेट्स" #: bulletsandnumbering.ui #, fuzzy msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "singlenum\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Type" msgstr "क्रमांकन प्रकार" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "graphics\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ठिकाण" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "customize\n" "label\n" "string.text" msgid "Customize" msgstr "पसंतीचे करा" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "DuplicateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate" msgstr "हुबेहुब" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "मुलभूत (_D)" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _copies:" msgstr "एकुण प्रत (_c)" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "viewdata\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values from Selection" msgstr "निवडीतील मुल्ये" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_X axis:" msgstr "X अक्ष (_X)" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis:" msgstr "Y अक्ष (_Y)" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" msgstr "कोन (_A)" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Placement" msgstr "ठिकाण" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "रुंदी (_W)" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" msgstr "उंची (_H)" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Enlargement" msgstr "वाढ" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" msgstr "प्रारंभ करा (_S)" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "endlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_End:" msgstr "समाप्त (_E)" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors" msgstr "रंग" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "CrossFadeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Cross-fading" msgstr "क्रॉस-फेडिंग" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "orientation\n" "label\n" "string.text" msgid "Same orientation" msgstr "समान निर्देशन" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "attributes\n" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "क्रॉस-फेड गुणधर्म" #: crossfadedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Increments:" msgstr "वाढ" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्ज" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "SnapObjectDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "New Snap Object" msgstr "नवीन स्नॅप वस्तु" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "xlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_X:" msgstr "" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "ylabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" msgstr "" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ठिकाण" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "point\n" "label\n" "string.text" msgid "_Point" msgstr "बिन्दू (_P)" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "vert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" msgstr "उभे (_V)" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "horz\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" msgstr "आडवे (_z)" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "DrawCharDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Character" msgstr "अक्षर" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" msgstr "फाँट्स" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "फाँट प्रभाव" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ठिकाण" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "DrawPageDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ मांडणी" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PAGE\n" "label\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_AREA\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "पार्श्वभूमी" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "DrawParagraphPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" msgstr "परिच्छेद" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_STD\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "समास आणि मोकळी जागा" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "एशियन टायपोग्राफि" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "टॅब्ज" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "संरेषन" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelNUMBERING\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" msgstr "क्रमांकन" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "DrawPRTLDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" msgstr "प्रस्तुतीकरण मांडणी" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_LINE\n" "label\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "रेघ" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_AREA\n" "label\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SHADOW\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "सावली" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शकता" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "फाँट" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "फाँट प्रभाव" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "समास आणि मोकळी जागा" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" msgstr "बुलेट्स" #: drawprtldialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Type" msgstr "क्रमांकन प्रकार" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" "label\n" "string.text" msgid "Customize" msgstr "पसंतीचे करा" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "संरेषन" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "एशियन टायपोग्राफि" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "टॅब्ज" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "InsertLayerDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Layer" msgstr "थर अंतर्भूत करा" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name" msgstr "नाव (_N)" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" msgstr "शीर्षक (_T)" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "descriptio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description" msgstr "वर्णन (_D)" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "visible\n" "label\n" "string.text" msgid "_Visible" msgstr "दृश्यमान (_V)" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "printable\n" "label\n" "string.text" msgid "_Printable" msgstr "छपाईजोगी (_P)" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "locked\n" "label\n" "string.text" msgid "_Locked" msgstr "सुरक्षाबंद केलेले (_L)" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "InsertSlidesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "स्लाइड्ज किंवा ऑब्जेक्ट्स अंतर्भुत करा" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "backgrounds\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "न वापरलेली पार्श्वभूमी नष्ट करा (_r)" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "links\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link" msgstr "दुवा (_L)" #: namedesign.ui msgctxt "" "namedesign.ui\n" "NameDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" msgstr "HTML रचनेला नाव द्या" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "checkbuttonCB_NEW_START\n" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "या परिच्छेदला पुन्हा सुरू करा (_e)" #: paranumberingtab.ui #, fuzzy msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" msgstr "यासह सुरू करा (_t)" #: paranumberingtab.ui #, fuzzy msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph Numbering" msgstr "परिच्छेद क्रमांकन" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printname\n" "label\n" "string.text" msgid "Page name" msgstr "पानाचे नाव" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printdatetime\n" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" msgstr "दिनांक आणि वेळ" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents" msgstr "अंतर्भूत माहिती" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalcolors\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "मूळ आकार" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "grayscale\n" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" msgstr "ग्रेस्केल" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "blackandwhite\n" "label\n" "string.text" msgid "Black & white" msgstr "काळा व पांढरा" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "रंग" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalsize\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "मूळ आकार" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "fittoprintable\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "छपाईजोगी पानात बसवा" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "distributeonmultiple\n" "label\n" "string.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "एकापेक्षाजास्त पेपर शीटस् येथे प्रकाशीत करा" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "tilesheet\n" "label\n" "string.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "वारंवार दर्शवण्याजोगी पेजेस् सह पेपरचे टाइल शीट्" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "आकार" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" "queryunlinkimagedialog.ui\n" "QueryUnlinkImageDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Release image's link?" msgstr "प्रतिमाचे दुवा प्रकाशीत करायचे?" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" "queryunlinkimagedialog.ui\n" "QueryUnlinkImageDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document." msgstr "ही प्रतिमा दस्तऐवजाशी जुळलेले आहे." #: queryunlinkimagedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "queryunlinkimagedialog.ui\n" "QueryUnlinkImageDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr " संपादनकरिता तुम्हाला प्रतिमेला दुवा अशक्य करायचे?" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "TableDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Table Design" msgstr "तक्ता रचना" #: tabledesigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseFirstRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header row" msgstr "शीर्षक ओळ (_H)" #: tabledesigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseLastRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al row" msgstr "एकूण ओळ (_a)" #: tabledesigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseBandingRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" msgstr "बँड केलेल्या ओळी (_B)" #: tabledesigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseFirstColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst column" msgstr "पहिले स्तंभ (_r)" #: tabledesigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseLastColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Last column" msgstr "शेवटचे स्तंभ (_L)" #: tabledesigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseBandingColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" msgstr "बँड केलेले स्तंभ (_n)" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "VectorizeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Convert to Polygon" msgstr "बहुभुजमध्ये रूपांतरित करा" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" msgstr "रंगांची संख्या:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Point reduction:" msgstr "पॉइंट कमतरता:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "tilesft\n" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" msgstr "टाइल आकार:" #: vectorize.ui #, fuzzy msgctxt "" "vectorize.ui\n" "fillholes\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes" msgstr "छेद भरा (_F):" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Source image:" msgstr "स्रोत प्रतिमा:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Vectorized image:" msgstr "वेक्टोराइज्ड प्रतिमा:"