#. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195750.000000\n" #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" msgid "Configuration" msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖွဲ့စည်းပုံ" #: cui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" msgid "My Documents" msgstr "ကျွန်ုပ် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" #: cui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" msgstr "ပုံရိပ်များ" #: cui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" msgid "Icons" msgstr "ပရိုဂရမ် သင်္ကေတ (အိုင်ကွန်)" #: cui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" msgid "Palettes" msgstr "လက်မပေါက်ပါသော အပြား" #: cui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" msgstr "အရံသင့် ပွားထားခြင်းများ" #: cui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" msgid "Modules" msgstr "ယူနစ်များ" #: cui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" msgid "Templates" msgstr "ပုံစံပြားများ" #: cui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" msgstr "အလိုလိုစာသား" #: cui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" msgid "Dictionaries" msgstr "အဘိဓာန်များ" #: cui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" msgid "Help" msgstr "ကူညီပါ" #: cui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" msgid "Gallery" msgstr "ပြခန်း" #: cui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" msgid "Message Storage" msgstr "သိုမှီးထားသော အမှာစာ" #: cui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" msgid "Temporary files" msgstr "ယာယီဖိုင်များ" #: cui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" msgid "Plug-ins" msgstr "ပလပ်အသွင်းများ" #: cui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" msgid "Folder Bookmarks" msgstr "ဖိုင်တွဲ စာညှပ်များ" #: cui/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" msgid "Filters" msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများ" #: cui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" msgid "Add-ins" msgstr "ins – ပေါင်းထည့်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" msgid "User Configuration" msgstr "အသုံးပြုသူ အစိတ်အပိုင်း ဖွဲ့စည်းပုံ" #: cui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "အသုံးပြုသူ - အဓိပ္ပါယ်ဖေါ်ခြင်း အဘိဓာန်များ" #: cui/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" msgstr "အလိုလိုမှန်ကန်ခြင်း" #: cui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" msgid "Writing aids" msgstr "စာရေးစဉ် အကူအညီများ" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:48 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" msgid "New Menu %n" msgstr "" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:50 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" msgid "New Toolbar %n" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" msgid "Move Menu" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" msgid "Add Submenu" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" msgid "Submenu name" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" msgid "Yes to All" msgstr "အားလုံးသို့ အဟုတ်" #: cui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "" #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder #. and will be replaced at runtime by the name of the selected application #. or document. #: cui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" msgid "~New name" msgstr "အမည်သစ်" #: cui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" msgid "Rename Menu" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" msgid "Rename Toolbar" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" msgid "Close" msgstr "ပိတ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" msgid "Mouse over object" msgstr "အရာဝတ္ထုအပေါ် မောစ်" #: cui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "လိုသလို ရှာယူနိုင်ခြင်း (လက်ပုံပါ) အစပျိုးပေးပါ" #: cui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" msgid "Mouse leaves object" msgstr "အရာဝတ္ထုကို မောစ် ထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" msgid "Please type in a valid file name." msgstr "ခိုင်လုံသော ဖိုင်အမည် တစ်ခုတွင် ရိုက်ပေးပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "Internet" msgstr "အင်တာနက်" #: cui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." msgstr "ဤနေရာသည် ကွန်ရက် စာမျက်နှာ တစ်ခုသို့ လိုသလို ရှာယူနိုင်ခြင်း (လက်ပုံပါ) တစ်ခု၊ FTP ချိတ်ထားသော ကွန်ပျူတာများသို့ အချက်အလက် ပေးပို့ခြင်း (သို့) Telnet အချိတ်အဆက် ဖန်တီးသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." msgstr "ဤနေရာသည် အီးမေးလ်လိပ်စာ တစ်ခု (သို့) သတင်းအုပ်စုသို့ လိုသလို ရှာယူနိုင်ခြင်း (လက်ပုံပါ) တစ်ခု ဖန်တီးသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." msgstr "ဤနေရာသည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုအတွင်း တည်ရှိသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခု (သို့) ပစ်မှတ် တစ်ခုသို့ လိုသလို ရှာယူနိုင်ခြင်း (လက်ပုံပါ) တစ်ခု ဖန်တီးသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "New Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအသစ်" #: cui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." msgstr "ဤနေရာသည် အစက်အပြောက်အမှတ်များ ကွင်းဆက်အသစ်သို့ မှတ်တမ်းမှတ်ရာအသစ်တစ်ခု ဖန်တီးသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "နှိပ်ရန် ခလုတ်" #: cui/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "ဖိုင် အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။ ဖိုင်ဟောင်းတွင် အချက်အလက်သစ်များ ထပ်မံ ဖြည့်စွပ် သိမ်းဆည်းမလား?" #: cui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." msgstr "တစ်ခုမဟုတ်တစ်ခု အသုံးပြုနိုင်မှုကို ရှာမတွေ့ပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "ပေါလောပေါ်နေသော ကန့်သတ်ချက်ဘောင်အတွက် ဖိုင် ရွေးချယ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များအားလုံး" #: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "မက်ခရိုများ" #: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" msgstr "ကျွန်ုပ်၏ မက်ခရိုများ" #: cui/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME မက်ခရိုများ" #: cui/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" msgid "Add Commands" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "အလုပ်~လုပ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" msgstr "အတန်းလိုက်များ စီချယ်ပါ" #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cui/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" msgstr "~ကော်လံများထည့်ပါ" #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "ကွင်းဆက်" #: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် ပစ်မှတ်များ မတည်ရှိပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို မဖွင့်နိုင်ပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" msgstr "[ဤစာသားနေရာသို့ ဝင်ပါ]" #: cui/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" msgid "Hangul" msgstr "ဟန်ဂူ" #: cui/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" msgstr "ဟန်ဂျာ" #: cui/inc/strings.hrc:121 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" msgstr "BASIC မက်ခရိုများ" #: cui/inc/strings.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "စတိုင်လ်" #: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" msgstr "အသုံးပြုသော ပရိုဂရမ် စတင်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" msgstr "အသုံးပြုသော ပရိုဂရမ် ပိတ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသစ်" #: cui/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာပိတ်ပြီး" #: cui/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပိတ်ပြီး" #: cui/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" msgid "Open Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖွင့်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" msgid "Save Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းပါ" #: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" msgstr "ကဲ့သို့ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းပါ" #: cui/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းထားပြီး" #: cui/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းထားပြီးသကဲ့သို့" #: cui/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သုံးရန် ဖွင့်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မဖွင့်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပရင့် ထုတ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "အထူးပြုထားသည့် လက်ရှိအခြေအနေ ပြောင်းလဲထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" msgstr "စာပုံစံများ စတင်ပရင့်ထုတ်နေသည်" #: cui/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "စာပုံစံများ ပရင့်ထုတ်မှု အဆုံးသတ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" msgstr "ပုံစံအကွက်များ စတင်ပေါင်းစည်းပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "ပုံစံအကွက်များ ပေါင်းစည်းမှု အဆုံးသတ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" msgstr "ပြောင်းလဲသော စာမျက်နှာ ရေတွက်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" msgstr "အစိတ်အပိုင်းငယ်တစ်ခု အလုပ်လုပ်ပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" msgstr "အစိတ်အပိုင်းငယ်တစ်ခု ပိတ်ပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "သတ်မှတ်ချက်ဘောင်များ ဖြည့်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ရှိသည်" #: cui/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "လိုတိုးပိုလျှော့ပြီးနောက်" #: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "လိုတိုးပိုလျှော့မတိုင်မီ" #: cui/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "မှတ်တမ်း လုပ်ဆောင်ချက် မတိုင်မီ" #: cui/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "မှတ်တမ်း လုပ်ဆောင်ချက် ပြီးနောက်" #: cui/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "ဖျက်ခြင်း အတည်ပြုပါ" #: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "အမှား ဖြစ်ပွားထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "ညှိစဉ်" #: cui/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "ဆုံချက် လက်ခံရရှိသောအခါ" #: cui/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "ဆုံချက် ပျောက်ဆုံးသောအခါ" #: cui/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "ပြောင်းသည့် လက်ရှိ အခြေအနေ အချက်" #: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "သော့ နှိပ်ထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "သော့ လွှတ်ထားလိုက်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "ဆွဲတင်သောအခါ" #: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "ပြန်လည် ဆွဲတင်ခြင်း မတိုင်မီ" #: cui/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "ပြန်လည် ဆွဲတင်သောအခါ" #: cui/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "သော့ နှိပ်ထားစဉ် မောစ် ရွှေ့ပြောင်းထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "အတွင်းဖက် မောစ်" #: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "အပြင်ဖက် မောစ်" #: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "မောစ် ရွှေ့ပြောင်းထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "မောစ် ခလုတ်နှိပ်ထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "မောစ် နှိပ်ရန် ခလုတ် လွှတ်ထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "မှတ်တမ်း ပြောင်းလဲချက် မတိုင်မီ" #: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "မှတ်တမ်း ပြောင်းလဲချက် ပြီးနောက်" #: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "ပြန်လည် စတင်ပြီးနောက်" #: cui/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "ပြန်လည် မစတင်မီ" #: cui/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "အတည်ပြုလုပ်ဆောင်ချက်" #: cui/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "မတင်ပြမီ" #: cui/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "စာသား အထူးပြုထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "မဆွဲတင်မီ" #: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "မဆွဲတင်သောအခါ" #: cui/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "ပြောင်းထားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖန်တီးပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ လုပ်ဆောင်မှုပြီးဆုံးပြီ" #: cui/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းဆည်းမှု မအောင်မြင်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" msgstr "‘အနေဖြင့် သိမ်းဆည်းမှု’ မအောင်မြင်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ကော်ပီကို သိမ်းဆည်းစဉ် (သို့) တင်ပို့စဉ်" #: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ကော်ပီဖန်တီးပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ကော်ပီဖန်တီးမှု မအောင်မြင်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" msgstr "မြင်ကွင်း ဖန်တီးပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" msgstr "မြင်ကွင်း ပိတ်ပြီးဖြစ်လိမ့်မည်" #: cui/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" msgstr "မြင်ကွင်းပိတ်ပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ခေါင်းစဉ် ပြောင်းလဲပြီးဖြစ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" msgstr "ရွေးချယ်ချက်ပြောင်းလဲသည်" #: cui/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" msgstr "ကလစ်နှစ်ချက်နှိပ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" msgstr "ညာဘက်ကလစ်နှိပ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculated" msgstr "ပုံသေနည်းများ တွက်ချက်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" msgstr "ပါဝင်မှုပြောင်းလဲသည်" #: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" msgstr "နေရာကွက်တွင်းရှိ မည်သည့်နေရာကိုမဆို" #: cui/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" msgstr "နေရာကွက်အစ" #: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" msgstr "နေရာကွက်အဆုံး" #: cui/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" msgstr "နေရာကွက်တစ်ခုလုံး" #: cui/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" msgstr "ထိပ်မှ" #: cui/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" msgstr "အောက်ခြေမှ" #: cui/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "သင်ရှာဖွေတွေ့ရှိထားသည့် အချက်အလက်များနှင့် သက်ဆိုင်သော မည်သည့်မှတ်တမ်းမှ မရှိပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "အမည်မသိ အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားသည်။ ရှာဖွေမှုကို အဆုံးမသတ်နိုင်ပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "များပြားလွန်းသည်၊ ရှာဖွေမှုကို အစမှ ဆက်လုပ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "များပြားလွန်းသည်၊ ရှာဖွေမှုကို အဆုံးမှ ဆက်လုပ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" msgstr "မှတ်တမ်းများ ရေတွက်နေသည်" #: cui/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "" msgstr "<ဖိုင်များ မရှိပါ>" #: cui/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" msgid "Object;Objects" msgstr "အရာဝတ္ထု - အရာဝတ္ထုများ" #: cui/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr " (ဖတ်ရန်သာ)" #: cui/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" msgid "" msgstr "<ဖိုင်များအားလုံး>" #: cui/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" msgid "This ID already exists..." msgstr "ဤ ID အဆင်သင့် တည်ရှိသည်..." #: cui/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" msgid "The path %1 already exists." msgstr "%1 လမ်းကြောင်း အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" msgstr "အဟောင်းများ ဖိသိပ်ပြီး အမည်တစ်ခုပေးထားခြင်းများ ရွေးချယ်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" msgid "Archives" msgstr "အဟောင်းများ ဖိသိပ်ပြီး အမည်တစ်ခုပေးထားခြင်းများ" #: cui/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" msgid "The file %1 already exists." msgstr "%1 ဖိုင် အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_MANUALLINK" msgid "Manual" msgstr "လက်စွဲစာစောင်" #: cui/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" msgstr "မရနိုင်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် ကွင်းဆက် ဖယ်ရှားရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် ကွင်းဆက် ဖယ်ရှားရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" msgstr "စောင့်နေသည်" #: cui/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." msgstr "" #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes #: cui/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "အချက်အလက်အတွဲများ $(ROW)" #: cui/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" msgid "Driver name" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" msgid "Pool" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" msgid "Timeout" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" msgstr "ဟုတ်သည်" #: cui/inc/strings.hrc:240 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" msgstr "မဟုတ်" #: cui/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." msgstr "" "$file$\n" "ဖိုင် မတည်ရှိပါ။\n" " " #: cui/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" "ဖိုင်\n" "$ဖိုင်$\n" "ကွန်ပျူတာဖိုင်စနစ်တွင် မပါဝင်ပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" " '$file$' အမည်သည် နောက်ထပ် အချက်အလက်များ စနစ်တကျ သိုလှောင်ထားခြင်းအတွက် အဆင်သင့် အသုံးပြုထားသည်။ \n" "ခြားနားသော အမည်တစ်ခု ရွေးပေးပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "အောက်ပါ အရာဝတ္ထုကို ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" msgstr "ဖျက်ရန် အတည်ပြုပါ" #: cui/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် အရာဝတ္ထုကို မဖျက်နိုင်ပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" msgid "Error Deleting Object" msgstr "အရာ၀တ္ထုကို ဖျက်စဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" msgid "The object could not be created." msgstr "အရာဝတ္ထု မဖန်တီးနိုင်ပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." msgstr "ဤအရာ၀တ္ထုအတွက် တူညီသော အမည်ရှိပြီးဖြစ်သည်။ " #: cui/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" msgid "Error Creating Object" msgstr "အရာဝတ္ထုကို ဖန်တီးစဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." msgstr "ဤအရာဝတ္ထုကို အမည်ပြောင်းနိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" msgstr "အရာ၀တ္ထုကို အမည်ပြန်ပေးစဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်" #: cui/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "%PRODUCTNAME အမှား" #: cui/inc/strings.hrc:257 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "ကွန်ပျူတာသုံးဘာသာစကား(စခရစ်) %LANGUAGENAME မှ အထောက်အကူမပြုပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:258 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "ကွန်ပျူတာသုံးဘာသာစကား (စခရစ်) %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME အလုပ်လုပ်စဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:259 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "ကွန်ပျူတာသုံးဘာသာစကား (စခရစ်) %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME အလုပ်လုပ်စဉ် ခြွင်းချက်တစ်ခု ဖြစ်ပွားသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "လိုင်းနံပါတ် %LINENUMBER တွင် ကွန်ပျူတာသုံး ဘာသာစကား (စခရစ်) %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME အလုပ်လုပ်စဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "ကွန်ပျူတာသုံးဘာသာစကား (စခရစ်) %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME အလုပ်လုပ်စဉ် ခြွင်းချက်တစ်ခု ဖြစ်ပွားသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:262 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "ကွန်ပျူတာသုံး ဘာသာစကား (စခရစ်) %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME အလုပ်လုပ်စဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်။" #: cui/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" msgstr "အမျိုးအစား" #: cui/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "အမှာစာ -" #: cui/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" msgid "Registered name" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:267 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" msgid "Database file" msgstr "ဒေတာဘေ့ နယ်ပယ်" #. abbreviation for "[Load]" #: cui/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" msgid "[L]" msgstr "" #. abbreviation for "[Save]" #: cui/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" msgid "[S]" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" "သီးခြားအမည်တစ်ခု ရှိပြီးဖြစ်သည်\n" "အခြားအမည်သစ်တစ်ခုဖြင့် ဝင်ရောက်ပေးပါ။" #. To translators: #. Please, try to find a similar *short* translation to avoid #. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window, #. for example, "Model word for optional affixation and compounding" #. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of #. the window contains the details). #. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window #. contains an optional model word associated to the new user word, #. allowing its affixation or compounding during spell checking. #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. #: cui/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:295 #, fuzzy msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "အစားထိုးပါ" #: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "အဘိဓာန် ဘာသာစကားကို ‘%၁’ ခန့် ပြောင်းလဲလိုပါသလား?" #: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "အရောင် စီမံချက်များကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "အရောင်စီမံချက် ပယ်ဖျက်ခြင်း" #: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "စီမံချက်များသိမ်းဆည်းပါ" #: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "အရောင် စီမံချက်၏အမည်" #: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "စာလုံးပေါင်း" #: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "တုံးတို သုံးနည်း" #: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်း" #: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "သဒ္ဒါ" #: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:318 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "သင်ရွေးချယ်ထားသော ဖိုဒါတွင် ဂျာဗားဝန်းကျင်လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခု မပါဝင်ပါ။\n" "အခြားဖိုဒါတစ်ခုရွေးချယ်ပေးပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:319 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "သင်ရွေးချယ်ထားသော ဂျာဗားဝန်းကျင်လုပ်ဆောင်မှုကို ဤဗားရှင်းအတွက် မလိုအပ်ပါ။\n" "အခြားဖိုဒါတစ်ခု ရွေးချယ်ပေးပါ။" #: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" "မှားယွင်းသော တန်ဖိုး။\n" "\n" "ပေါ့ထ်နံပါတ်တစ်ခုအတွက် အကြီးဆုံး တန်ဖိုးသည် ၆၅၅၃၅ ဖြစ်သည်။" #: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "အရောင်ပြောင်းလဲမှုအတွက် အမည်တစ်ခု ရိုက်ထည့်ပေးပါ-" #: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "ပုံရိပ်အတွက် အမည်တစ်ခု ရိုက်ထည့်ပေးပါ -" #: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "ပြင်ပပုံရိပ်အတွက် အမည်တစ်ခု ရိုက်ထည့်ပေးပါ -" #: cui/inc/strings.hrc:328 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "အစင်းအကွက်အတွက် မည်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပေးပါ-" #: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "မျဉ်းပုံစံအတွက် အမည်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပေးပါ-" #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" "သိမ်းဆည်းမှုမပြုဘဲ မျဉ်းပုံစံကို အထူးပြုထားသည်။\n" "ရွေးချယ်ထားသည့် မျဉ်းပုံစံကိုပင် အထူးပြုလိုပါသလား (သို့) အသစ်ထပ်ထည့်လိုပါသလား။" #: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "အစင်းအကွက်အတွက် မည်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပေးပါ-" #: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "အရောင်အသစ်အတွက် အမည်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပေးပါ-" #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "မြှားခေါင်းအသစ်အတွက် အမည်တစ်ခု ရိုက်ထည့်ပေးပါ-" #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "%1 မရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:339 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "ဖောင့်" #: cui/inc/strings.hrc:340 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "စတိုင်လ်" #: cui/inc/strings.hrc:341 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "မျက်နှာပုံစံ" #: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:343 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "ဇယား လဲလှယ်ခြင်း လက်တွေ့ အသုံးချပါ" #: cui/inc/strings.hrc:344 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "အစစာလုံးနှစ်လုံးကိုသာ အကြီးစာလုံးဖြင့်" #: cui/inc/strings.hrc:345 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "ဝါကျများ၏ ပထမဆုံးစာလုံးကို အကြီးဖြင့်ရေးပါ" #: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:348 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "URL အသိအမှတ်ပြုခြင်း" #: cui/inc/strings.hrc:349 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "မျဉ်းရှည်များ အစားထိုးပါ" #: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:353 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "စာပိုဒ်အလွတ်များ ဖယ်ရှားပါ" #: cui/inc/strings.hrc:354 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "စိတ်ကြိုက်ပုံစံများအစားထိုးပါ" #: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: " msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "ဇယား ဖန်တီးပါ" #: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "ပုံစံများအသုံးပြုပါ" #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "ချိတ်ဆက်သူ" #: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "ရှုထောင့်လိုင်း" #: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:368 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် အချပ်လွှာများ" #: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgid "Cannot open %1, please try again later." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgid "No results found." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL" msgid "Please enter a valid theme address or a search term." msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "ဘောင်များမထားပါနှင့်" #: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "ပြင်ပဘောင်ကိုသာထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "ပြင်ပဘောင်နှင့်ရေပြင်ညီမျဉ်းများထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "ပြင်ပဘောင်နှင့်အတွင်းမျဉ်းများအားလုံးထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "အတွင်းမျဉ်းများ ပြောင်းလဲမှုမရှိဘဲ ပြင်ပဘောင်များ နေရာချထားပါ" #: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "ထောင့်ဖြတ်မျဉ်းများသာ ထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "ဘောင်လေးခုစလုံး ထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "ဘယ်ဖက်နှင့် ညာဖက် ဘောင်များသာ ထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "ထိပ်ဖက်နှင့် အောက်ခြေဖက် ဘောင်များသာ ထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "ဘယ်ဖက်ဘောင်သာ ထားရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "ထိပ်ဖက်၊ အောက်ဖက် ဘောင်များနှင့် အတွင်းမျဉ်းများအားလုံး နေရာချထားပါ" #: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "ဘယ်ဘက်၊ ညာဘက်ဘောင်နှင့် အတွင်းမျဉ်းများအားလုံး နေရာချထားပါ" #: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "အရိပ် မရှိပါ" #: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "ညာဖက် အောက်ခြေသို့ အရိပ်ကျစေပါ" #: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "ညာဖက် ထိပ်သို့ အရိပ်ကျစေပါ" #: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်ခြေသို့ အရိပ်ကျစေပါ" #: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "ဘယ်ဖက် ထိပ်သို့ အရိပ်ကျစေပါ" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:30 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/inc/treeopt.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" msgstr "အသုံးပြုသူ၏အချက်အလက်" #: cui/inc/treeopt.hrc:32 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/inc/treeopt.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:34 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ပရင့်ထုတ်ပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "လမ်းကြောင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" msgstr "ဖောင့်" #: cui/inc/treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "လုံခြုံရေး" #: cui/inc/treeopt.hrc:38 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:39 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" msgstr "သုံးခွင့်ရသော" #: cui/inc/treeopt.hrc:41 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "အွန်လိုင်းနောက်ဆုံးပေါ်အချက်အလက်များ" #: cui/inc/treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:49 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "နည်းစနစ်ကျစွာ အသုံးပြုသော သင်္ကေတများအစု ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" msgstr "ဘာသာစကား" #: cui/inc/treeopt.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" msgstr "စာရေးစဉ် အကူအညီများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" msgstr "ဂျပန်တွင် ရှာဖွေနေသည်" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "အာရှအဆင်အပြင်" #: cui/inc/treeopt.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" msgstr "ခက်ခဲ ရှုတ်ထွေးသော စာသား အဆင်အပြင်" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "အင်တာနက်" #: cui/inc/treeopt.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "ကိုယ်စားလှယ်" #: cui/inc/treeopt.hrc:61 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" msgstr "အီးမေးလ်" #: cui/inc/treeopt.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME အမှား" #: cui/inc/treeopt.hrc:67 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/inc/treeopt.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ အကူအညီများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:70 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "အခြေခံ စာလုံးများ (အနောက်တိုင်း)" #: cui/inc/treeopt.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "အခြေခံ စာလုံးများ (အာရှ)" #: cui/inc/treeopt.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "အခြေခံ စာလုံးများ (CTL)" #: cui/inc/treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ပရင့်ထုတ်ပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: cui/inc/treeopt.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "ပြောင်းထားသည်" #: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "လိုက်ဖက်သော" #: cui/inc/treeopt.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "အလိုလို စာတန်း..." #: cui/inc/treeopt.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "ပေါင်းသော အီးမေးလ်" #: cui/inc/treeopt.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME အမှား" #: cui/inc/treeopt.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ အကူအညီများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:88 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ပရင့်ထုတ်ပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:90 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: cui/inc/treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" #: cui/inc/treeopt.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME မက်ခရိုများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:97 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME မက်ခရိုများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:103 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/inc/treeopt.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/inc/treeopt.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "တွက်ချက်ခြင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:107 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "ပုံသေနည်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "ဖောင့် စာရင်းများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "ပြောင်းထားသည်" #: cui/inc/treeopt.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "လိုက်ဖက်သော" #: cui/inc/treeopt.hrc:111 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ပရင့်ထုတ်ပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME မက်ခရိုများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:118 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/inc/treeopt.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:120 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ပရင့်ထုတ်ပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME အမှား" #: cui/inc/treeopt.hrc:127 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/inc/treeopt.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:129 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "ပရင့်ထုတ်ပါ" #: cui/inc/treeopt.hrc:135 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "ပုံစံကားချပ်များ" #: cui/inc/treeopt.hrc:136 #, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" msgstr "နဂိုတည်ရှိသော နောက်ခံ အရောင်များ" #: cui/inc/treeopt.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" msgstr "ဆွဲတင်ခြင်း/သိမ်းခြင်း" #: cui/inc/treeopt.hrc:142 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/inc/treeopt.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "VBA ဂုဏ်သတ္တိများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:144 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "မိုက်ခရိုဆော့ အော့ဖ်ဖစ်" #: cui/inc/treeopt.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "လိုက်ဖက်သော HTML" #: cui/inc/treeopt.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME မက်ခရိုများ" #: cui/inc/treeopt.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" msgstr "အချိတ်အဆက်များ" #: cui/inc/treeopt.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "အချက်အလက်များ စနစ်တကျ သိုလှောင်ထားခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" msgstr "အသုံးပြုသူ အစိတ်အပိုင်း ဖွဲ့စည်းပုံ" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48 #, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" msgstr "ရှာဖွေပါ" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109 msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122 msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" msgstr "တန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "ပြန်စပါ" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" msgid "Name" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87 #, fuzzy msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" msgstr "တန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11 msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME အကြောင်း" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Cre_dits" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40 #, fuzzy msgctxt "aboutdialog|website" msgid "_Website" msgstr "ကွန်ယက်နေရာ" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109 msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128 msgctxt "aboutdialog|buildid" msgid "Build ID: $BUILDID" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 msgctxt "aboutdialog|locale" msgid "Locale: $LOCALE" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:170 msgctxt "aboutdialog|locale" msgid "UI-Language: $LOCALE" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:187 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:204 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:255 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:269 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:289 msgctxt "aboutdialog|link" msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54 #, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "အတိုနည်းဖြင့် အသုံးပြုနိုင်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:97 msgctxt "accelconfigpage|module" msgid "$(MODULE)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:157 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:172 #, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "သိမ်းပါ..." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267 #, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "အမျိုးအစား" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 #, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "_AutoInclude" msgstr "အလိုအလျောက်ပါဝင်စေမှု" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "အတိုကောက်များ (နောက်တွင်မည်သည့်စာလုံးကြီးမျှမရှိရ)" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "အလိုအလျောက်_ပါဝင်စေမှု" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "_အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals" msgstr "အစစာလုံးနှစ်လုံးကိုသာ အကြီးစာလုံးဖြင့်" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38 msgctxt "acorreplacepage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" msgstr "အစား_ထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With:" msgstr "_နှင့်အတူ -" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "_စာသား သာလျှင်" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" msgstr "အရောင်မဲ့" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:158 msgctxt "agingdialog|label2" msgid "Aging degree:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "အစား_ထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" msgstr "⁠_နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "အစား_ထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" msgstr "⁠_နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" msgstr "ဧရိ_ယာ" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "ဧရိ_ယာ" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:183 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "အရိပ်" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "ထိုးဖောက်မြင်နိုင်သော" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Cell" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Row" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Table" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46 msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" msgstr "မရှိပါ" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:59 msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" msgstr "အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" msgstr "အရောင်ပြောင်းလဲနှုန်း" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:85 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" msgstr "ပုံရိပ်" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:98 msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "အကွက်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" msgstr "စောင့်ကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" msgstr "လိုင်း၏ အဆုံးနှင့်အစတွင် တားမြစ်ပိတ်ပင်ထားသော အက္ခရာများကို အသုံးချပါ" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42 msgctxt "asiantypography|checkHangPunct" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "ပုဒ်ဖြတ်၊ပုဒ်ရပ် သင်္ကေတ ခွင့်ပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 #, fuzzy msgctxt "asiantypography|labelLineChange" msgid "Line Change" msgstr "လိုင်း ပြောင်းလဲသည်" #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 #, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများထည့်သွင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 #, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" msgstr "နည်းလမ်းတစ်စိတ်တစ်ဒေသအမည်" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "အလိုအလျောက်အမှားပြင်ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "ဘာသာစကားဆိုင်ရာခြွင်းချက်များနှင့်အစားထိုးမှုများ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:151 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:173 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "ချွင်းချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:196 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:219 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:242 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "သီးခြားရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:265 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "စကားလုံးအပြီးသတ်ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:288 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "အထူးအမှတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:21 #, fuzzy msgctxt "backgroundpage|asft" msgid "A_s:" msgstr "အ_ဖြစ်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:36 msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Color" msgstr "အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:37 msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" msgstr "ပုံရိပ်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:49 #, fuzzy msgctxt "backgroundpage|forft" msgid "F_or:" msgstr "အ_တွက်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:69 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Cell" msgstr "ဆဲလ်အကွက်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:70 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Row" msgstr "အတန်း" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "backgroundpage|background_label" msgid "Background Color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:289 msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" msgid "Unlinked image" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:301 msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft" msgid "Find images" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317 msgctxt "backgroundpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရှာဖွေရန်..." #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330 msgctxt "backgroundpage|link" msgid "_Link" msgstr "_ကွင်းဆက်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:358 msgctxt "backgroundpage|label2" msgid "File" msgstr "ဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:434 msgctxt "backgroundpage|positionrb" msgid "_Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:453 msgctxt "backgroundpage|arearb" msgid "Ar_ea" msgstr "ဧရိ_ယာ" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:469 msgctxt "backgroundpage|tilerb" msgid "_Tile" msgstr "_ပိုက်" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:497 msgctxt "backgroundpage|label8" msgid "Type" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:553 msgctxt "backgroundpage|showpreview" msgid "Pre_view" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" msgstr "ကွင်းဆက်များ တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:52 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:66 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." msgstr "အထူးပြုပါ..." #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:80 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" msgstr "ကွင်းဆက် ပြတ်တောက်စေပါ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:127 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" msgstr "မူရင်း ဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" msgstr "ဂဏန်း(သို့) ဇယားကွက်တစ်ခုတွင်ပါသော အချက်အလက်ကြမ်း တစ်စု -" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:155 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" msgid "Type" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:170 msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "အ‌ခြေအနေ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" msgstr "ကွင်းဆက်များ တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:226 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" msgstr "မူရင်း ဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:242 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "ဂဏန်း(သို့) ဇယားကွက်တစ်ခုတွင်ပါသော အချက်အလက်ကြမ်း တစ်စု -" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:256 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:270 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "နောက်ဆုံးပေါ် အခြေအနေ -" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:347 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:366 #, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" msgstr "တစ်ဆင့်ချင်း" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66 msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85 msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "ပုံရိပ်" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" msgstr "စတိုင်လ်" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom position/size" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Tiled" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "ဆွဲဆန့်/ချုံ့ပစ်ထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195 msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:226 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" msgstr "စကေး" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:249 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" msgstr "အမြင့် -" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" msgstr "ဘယ်ဖက်ထိပ်လား။" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Center" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" msgstr "ညာဖက်ထိပ်လား?" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Left" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" msgstr "အလယ်" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" msgstr "ခေါင်းစီးညာဖက် " #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" msgstr "ဘယ်ဖက်အောက်ခြေလား?" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" msgstr "ညာဖက်အောက်ခြေလား?" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "အတန်း" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:471 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "ကော်လံအကန့်" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:515 msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:564 msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:586 msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" msgid "Any" msgstr "ကြိုက်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" msgid "Operating system:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201 #, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" msgid "Version:" msgstr "ဗားရှင်း" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" msgid "OpenCL vendor:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" msgid "Driver version:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle" msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle" msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle" msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle" msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1" msgid "OpenCL Information" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" msgstr "ဘောင်/ နောက်ခံ" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" msgstr "နယ်နမိတ်" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" msgstr "ဧရိ_ယာ" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:153 msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ထိုးဖောက်မြင်နိုင်သော" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "ဘောင်/ နောက်ခံ" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" msgid "Borders" msgstr "နယ်နမိတ်" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:130 msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" msgstr "-အသုံးပြုသူ သတ်မှတ်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:115 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:156 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:168 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:189 #, fuzzy msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" msgstr "မျဉ်း နေရာချထားမှု" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:222 #, fuzzy msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:236 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" msgstr "အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:312 msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "လိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:398 #, fuzzy msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:412 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "ညာဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:426 #, fuzzy msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "ထိပ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:440 #, fuzzy msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "အောက်ခြေ-" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:452 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" msgstr "တစ်ပြိုင်တည်းလှုပ်ရှားပါ" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:474 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:516 #, fuzzy msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:530 #, fuzzy msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "အကွာအ_ဝေး" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:544 #, fuzzy msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" msgstr "အ_ရောင်" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617 #, fuzzy msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" msgstr "အရိပ်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:650 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" msgstr "_နောက်စာပိုဒ်နှင့်အတူ ပေါင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:665 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "_ကပ်လျက်မျဉ်းပုံစံများပေါင်းစည်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:686 msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15 msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" msgid "Hyphenation" msgstr "တုံးတို သုံးနည်း" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" msgstr "တည်နေရာနှင့်နေရာလွတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "တည်နေရာနှင့်နေရာလွတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "တည်နေရာနှင့်နေရာလွတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" msgstr "စာတန်း" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" msgstr "တိုးချဲ့မှု" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Optimal" msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:75 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From top" msgstr "ထိပ်မှ" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" msgstr "ဘယ်ဖက်မှ" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:77 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "ရေပြင်ညီ" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" msgstr "_ဒေါင်လိုက်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115 #, fuzzy msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" msgstr "အရှည်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "calloutpage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Top" msgstr "ထိပ်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:186 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Middle" msgstr "အလယ်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:187 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Bottom" msgstr "အောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:188 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:189 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" msgstr "အလယ်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Right" msgstr "ညာဘက်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49 #, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelDegrees" msgid "_Degrees:" msgstr "ထောင့်တစ်ခု၏ ပမာဏများ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:174 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" msgstr "အာရှ အဆင်အပြင်_နည်းလမ်း" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:203 #, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "စာသားအနေအထား" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:237 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" msgstr "_စာရိုက်စဉ် အလိုအလျောက်နောက်တစ်ကြောင်း ရောက်သွားစေခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" msgstr "_ဆဲလ်အကွက်အရွယ်အစားနှင့်ကိုက်ညီစေခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:270 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" msgstr "တုံးတိုနည်း_သုံးမည်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:295 #, fuzzy msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" msgstr "စာသား_ဦးတည်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:331 msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal" msgstr "ရေပြင်ညီ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical" msgstr "_ဒေါင်လိုက်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:407 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent" msgstr "ဘယ်ဘက်မှ စာများကို_ညာဘက်တွင်နေရာချခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" msgstr "အလည်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Right" msgstr "ညာဘက်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:427 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" msgstr "စာကြောင်းညှိပေးသည်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:428 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" msgstr "ဖြည့်ခဲ့သည်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:429 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" msgstr "ဖြန့်ဝေပါ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" msgstr "ထိပ်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Middle" msgstr "အလယ်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:446 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" msgstr "အောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:447 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" msgstr "စာကြောင်းညှိပေးသည်" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" msgstr "ဖြန့်ဝေပါ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464 #, fuzzy msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" msgstr "စာသား ဖြောင့်တန်းမှု" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:484 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "ပိုနိမ့်သော ဆဲလ်အကွက်ဘောင်မှ စာသားတိုးချဲ့ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "ပိုမြင့်သော ဆဲလ်အကွက်ဘောင်မှ စာသားတိုးချဲ့ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "ဆဲလ်အကွက်အတွင်း စာသားတိုးချဲ့မှု" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517 msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:9 msgctxt "certdialog|CertDialog" msgid "Certificate Path" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:78 #, fuzzy msgctxt "certdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:129 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" msgstr "တစ်ဆင့်ချင်း" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:165 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:179 #, fuzzy msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" msgstr "ဒါရိုက်တာ" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:192 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:235 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:375 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:401 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:449 msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" msgid "Features..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:528 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:542 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" msgstr "ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:645 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "အနောက်တိုင်း စာသား စာလုံး" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:736 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:750 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" msgstr "ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:852 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:878 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "အာရှ စာသား စာလုံး" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:943 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:957 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" msgstr "ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1060 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1086 #, fuzzy msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" msgstr "ပါဠိနှင့်အာရဘစ်ဖောင့်" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1124 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" msgstr "စာသားနယ်နမိတ်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" msgid "Document background" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ နောက်ခံ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66 msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93 msgctxt "colorconfigwin|appback" msgid "Application background" msgstr "အသုံးချပရိုဂရမ် နောက်ခံ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" msgstr "အရာဝတ္ထု နယ်နမိတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" msgstr "ဇယား နယ်နမိတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158 msgctxt "colorconfigwin|font" msgid "Font color" msgstr "စာလုံး အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" msgstr "အလည်အပတ်သွားရောက်ချိတ်ဆက်မှုမရှိ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" msgstr "အလည်အပတ်သွားရောက်ချိတ်ဆက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" msgstr "အလိုအလျောက် စာလုံးပေါင်းစစ်ဆေးမှု" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "အထူးအမှတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288 msgctxt "colorconfigwin|writer" msgid "Text Document" msgstr "စာသား မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315 msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" msgstr "နေရာကွက် အရိပ်ထည့်သွင်းခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" msgstr "မာတိကာနှင့် ဇယားတွင်းအရိပ်ထည့်သွင်းမှုများ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" msgstr "အပိုင်းနယ်နမိတ်မျဉ်များ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" msgstr "စာမျက်နှာနှင့် ကော်လံဖြတ်တောက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497 msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" msgstr "HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "SGML ဝါကျဖွဲ့ထုံးကို အသားပေးထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ကို အသားပေးထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" msgstr "အဓိကစကားလုံး အသားပေးထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" msgid "Grid lines" msgstr "ဂရစ်မျဉ်းများ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655 msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" msgstr "စာမျက်နှာ ပြတ်တောက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" msgstr "တဆင့်ချင်း စာမျက်နှာပြတ်တောက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" msgstr "အလိုအလျောက် စာမျက်နှာ ပြတ်တောက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724 msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" msgstr "တွေ့ရှိချက်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" msgstr "တွေ့ရှိချက်အမှား" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770 msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" msgstr "မှတ်ချက်များ နောက်ခံ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "ပုံဆွဲခြင်း / တင်ဆက်မှု" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924 msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "အခြေခံ ဝါကျဖွဲ့ထုံးကို အသားပေးထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များသိမ်းဆည်းသူ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009 msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" msgid "Number" msgstr "နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032 msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" msgstr "စာကြောင်း" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055 msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" msgstr "အော်ပရေတာ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" msgstr "အရန်သင့်ထားရှိသည့်ထုတ်ဖော်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101 msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" msgstr "အမှား" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "SQL ဝါကျဖွဲ့ထုံးကို အသားပေးထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များသိမ်းဆည်းသူ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163 msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" msgid "Number" msgstr "နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186 msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" msgstr "စာကြောင်း" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209 msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" msgstr "အော်ပရေတာ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232 msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" msgstr "အဓိကစာလုံး" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255 msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" msgstr "ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287 #, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|shadows" msgid "Shadows" msgstr "အရိပ်" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" msgstr "လက်မပေါက်ပါသော အပြား" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175 msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "နီစိမ်းပြာ" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190 #, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "စိမ်းပြာရမ်းဝါနက်" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205 msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" msgstr "ဖျက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" msgstr "အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" msgid "Old Color" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379 msgctxt "colorpage|label7" msgid "B" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392 msgctxt "colorpage|label8" msgid "G" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405 msgctxt "colorpage|label9" msgid "R" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418 msgctxt "colorpage|label18" msgid "Hex" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494 msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507 msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520 msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581 msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605 #, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "လုပ်ဆောင်နေခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" msgid "New Color" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699 #, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" msgstr "အပြာရောင်" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712 #, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" msgstr "အနီရောင်" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724 msgctxt "colorpage|label4" msgid "_B" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750 msgctxt "colorpage|label2" msgid "_R" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764 #, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" msgstr "အစိမ်းရောင်" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:817 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:830 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:843 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:880 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922 #, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" msgstr "ပီကာ" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:945 #, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "အသစ်" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" msgid "Pick a Color" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278 msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" msgid "_Red:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393 msgctxt "colorpickerdialog|label1" msgid "RGB" msgstr "နီစိမ်းပြာ" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464 #, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" msgstr "တောက်ပခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577 #, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" msgstr "မရမ်း" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592 #, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" msgstr "အဝါရောင်" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673 #, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" msgstr "စိမ်းပြာရမ်းဝါနက်" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 msgctxt "comment|CommentDialog" msgid "Insert Comment" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ထည့်သွင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163 msgctxt "comment|label2" msgid "Author" msgstr "စာရေးသူ" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195 msgctxt "comment|label4" msgid "_Text" msgstr "_စာသား" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238 msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250 msgctxt "comment|author" msgid "Author" msgstr "စာရေးသူ" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271 msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287 msgctxt "comment|label1" msgid "Contents" msgstr "မာတိကာများ" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "ရိုက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346 #, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "မျဉ်းနေရာလပ်" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:67 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:132 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:206 #, fuzzy msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုမရှိ" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:100 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "croppage|label2" msgid "_Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" msgstr "ညာဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" msgstr "ထိပ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" msgstr "အောက်ခြေ-" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:255 msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "လိုသလို ညှိယူပါ" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:289 msgctxt "croppage|label6" msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:315 msgctxt "croppage|label7" msgid "_Height:" msgstr "အမြင့် -" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345 msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" msgstr "စကေး" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:379 msgctxt "croppage|label8" msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:406 msgctxt "croppage|label9" msgid "_Height:" msgstr "အမြင့် -" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:437 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:506 #, fuzzy msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137 #, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" msgstr "ဘောင်-" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184 #, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label3" msgid "_Name:" msgstr "_အမည်" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 #, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" msgstr "_ဖော်ပြချက်" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" msgstr "လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီအောင်ပြုပြင်ရေးသားထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "မီနျူး" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "~တူးလ်ဘားများ" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:152 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:175 #, fuzzy msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "အဓိကစာလုံး" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:198 msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:9 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:88 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." msgstr "ဘလောက်ဇ်..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:62 msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." msgstr "_အသစ်..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:76 msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "_ဖျက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:90 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147 #, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" msgstr "_ဒသမနေရာများ" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260 msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" msgstr "လိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" msgstr "ပုံပါအညွှန်း" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" msgid "Distribution" msgstr "ဖြန့်ဝေခြင်း..." #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|hornone" msgid "_None" msgstr "မရှိပါ" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|horleft" msgid "_Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|horcenter" msgid "_Center" msgstr "အလည်" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:84 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|horright" msgid "_Right" msgstr "ညာဘက်" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|hordistance" msgid "_Spacing" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177 msgctxt "distributionpage|label" msgid "Horizontal" msgstr "ရေပြင်ညီ" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|vernone" msgid "N_one" msgstr "မရှိပါ" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:225 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|vertop" msgid "_Top" msgstr "ထိပ်" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|vercenter" msgid "C_enter" msgstr "အလည်" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|verdistance" msgid "S_pacing" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|verbottom" msgid "_Bottom" msgstr "အောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:351 #, fuzzy msgctxt "distributionpage|label1" msgid "Vertical" msgstr "_ဒေါင်လိုက်" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "ထုံးစံ အညွှန်း တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" msgid "_Book:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110 #, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" msgid "_Language:" msgstr "_ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|word_label" msgid "_Word" msgstr "စကားလုံးများ" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:196 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:249 msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" msgstr "အသစ်" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:263 msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_ဖျက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" msgid "Edit Modules" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84 #, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "အွန်လိုင်းအဘိဓါန်များ" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|label2" msgid "Language:" msgstr "ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" msgstr "အောက်သို့ရွှေ့ပါ" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" msgstr "နောက်သို့" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228 msgctxt "editmodulesdialog|label1" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:24 #, fuzzy msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "Font color:" msgstr "စာလုံး အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Effects:" msgstr "-အကျိုးသက်ရောက်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "Relief:" msgstr "~ရုပ်ကြွ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "effectspage|label46" msgid "Overlining:" msgstr "~အပေါ်မှမျဉ်းသားမှု" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "effectspage|label47" msgid "Strikethrough:" msgstr "ဖြတ်မျဉ်း" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "effectspage|label48" msgid "Underlining:" msgstr "~အောက်တွင်မျဉ်းသားမှု" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 #, fuzzy msgctxt "effectspage|overlinecolorft" msgid "Overline color:" msgstr "မျဉ်းအပို~များ၏အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122 #, fuzzy msgctxt "effectspage|underlinecolorft" msgid "Underline color:" msgstr "မျဉ်းအပို~များ၏အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:152 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" msgstr "(မပါရှိဘဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:153 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitals" msgstr "စာလုံးကြီး" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Lowercase" msgstr "စာလုံးသေး" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" msgstr "အရွယ်ငယ်သော စာလုံးကြီးများ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:169 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:213 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" msgstr "(မပါရှိဘဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:214 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Single" msgstr "တစ်ခုချင်း" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double" msgstr "နှစ်ဆ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" msgstr "စာလုံးမဲ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted" msgstr "အစက်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "အစက်(စာလုံးမဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash" msgstr "မျဉ်းရှည်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash (Bold)" msgstr "မျဉ်းရှည်(စာလုံးမဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash" msgstr "မျဉ်းရှည်ရှည်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash (Bold)" msgstr "မျဉ်းရှည်ရှည်(စာလုံးမဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash" msgstr "အစက် မျဉ်းရှည်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash (Bold)" msgstr "အစက် မျဉ်းရှည်(စာလုံးမဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "အစက် အစက် မျဉ်းရှည်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" msgstr "အစက် အစက် မျဉ်းရှည် (စာလုံးမဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave" msgstr "လှိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave (Bold)" msgstr "လှိုင်းတွန့် (စာလုံးမဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double Wave" msgstr "နှစ်ထပ်လှိုင်းတွန့်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:198 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" msgstr "(မပါရှိဘဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:199 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Embossed" msgstr "ဖေါင်းကြွ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" msgstr "ပန်းပုံထွင်းသည်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:242 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" msgstr "(မပါရှိဘဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:243 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Single" msgstr "တစ်ခုချင်း" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" msgstr "နှစ်ဆ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" msgstr "စာလုံးမဲ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With /" msgstr "နှင့်အတူ /" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With X" msgstr "X နှင့်အတူ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:287 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "ကောက်ကြောင်း" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:303 msgctxt "effectspage|blinkingcb" msgid "Blinking" msgstr "မျက်တောင်ခတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:319 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hidden" msgstr "ဖုံးထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:335 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "Individual words" msgstr "စကားလုံး~တစ်ခုချင်း" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:353 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" msgstr "(မပါရှိဘဲ)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:354 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Dot" msgstr "အစက်သင်္ကေတ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Circle" msgstr "စက်ဝိုင်းပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:356 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Disc" msgstr "ဓါတ်ပြား" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:357 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Accent" msgstr "သံပြောင်းပြသင်္ကေတ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Above text" msgstr "စာသားအပေါ်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Below text" msgstr "စာသားအောက်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383 #, fuzzy msgctxt "effectspage|positionft" msgid "Position:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis mark:" msgstr "အမှတ်အသား ဖိအားပေးပါ" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shadow" msgstr "အရိပ်" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:450 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:510 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" msgid "Emboss" msgstr "ဖေါင်းကြွ" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" msgstr "မူလအလင်း" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195 #, fuzzy msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" msgstr "မက်ခရို သတ်မှတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 #, fuzzy msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" msgstr "မက်ခရို~မှ" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159 #, fuzzy msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "သတ်မှတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31 #, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" msgstr "သတ်မှတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49 #, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." msgstr "မက်ခရို.." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" msgstr "သို့ သိမ်းပါ -" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:168 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:21 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" msgstr "ရှာဖွေပါ" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:139 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" msgstr "_စာသား" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:162 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:180 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:210 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" msgstr "_အတွက် ရှာဖွေပါ" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:266 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:302 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" msgstr "အ_တွက်" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:401 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:452 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:488 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:508 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:523 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:548 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" msgstr "တူညီချက် ရှာဖွေသည်" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:563 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:584 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" msgstr "~ကိုက်ညီမှုရှိသည့်ကိစ္စရပ်များ" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:599 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" msgstr "ထိပ်မှ" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:614 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" msgstr "မှန်မှန် ထုတ်ဖော်ခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:629 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:644 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687 msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:723 #, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" msgstr "မှတ်တမ်း" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:734 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:760 msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" msgstr "ပြည်" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" msgid "Font Features" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" msgstr "ဇယား ဂုဏ်သတ္တိများ" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:184 #, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" msgstr "ဖောက်အကျိုးသက်ရောက်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:231 #, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" msgstr "နယ်နမိတ်" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:278 msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" msgstr "အသုံးချပါ" #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" msgid "File" msgstr "ဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" msgstr "ဖိုင်⁠~အမျိုးအစား-" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21 msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" msgstr "အထူးပြုထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label2" msgid "Type:" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79 msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" msgstr "တည်နေရာ- " #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label4" msgid "Contents:" msgstr "မာတိကာများ" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" msgstr "ရှာပါ" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78 #, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115 #, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" msgstr "ဒါရိုက်တာ" #. %1 will be replaced by a gallery theme name #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of %1" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135 msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|files" msgid "Files" msgstr "ဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" msgid "Theme ID" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 #, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" msgstr "ID: " #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" msgid "Enter Title" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "gallerytitledialog|label2" msgid "Title:" msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8 msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74 msgctxt "galleryupdateprogress|label2" msgid "File" msgstr "ဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:125 msgctxt "gradientpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "အရောင်ပြောင်းလဲနှုန်း" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:200 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" msgstr "ရိုက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:216 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Linear" msgstr "အစဉ်အတိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:217 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Axial" msgstr "ဝင်ရိုးတန်းမျဉ်း" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:218 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" msgstr "ဗဟိုမှပတ်လည်အတန်းလိုက်ဖြာထွက်မှု" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:219 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" msgstr "ဘဲဥပုံ" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်း" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" msgstr "စတုရန်း" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:248 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:288 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:320 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:389 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "_ဘောင်" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "ထောင့်_ချိုး" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:485 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:526 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" msgstr "ဗဟို X" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565 #, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" msgstr "ဗဟို Y" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:593 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:667 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:689 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_အမည်" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "အဘိဓာန်များ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "ဟန်ဂူ/ဟန်ဂျာ ပြောင်းလဲခြင်းကိစ္စ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" msgstr "မူလ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" msgid "Word" msgstr "စကားလုံးများ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" msgstr "ရှာပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" msgstr "_အကြံပြုချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" msgstr "ဟန်ဂူ / ဟန်ဂျာ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" msgstr "ဟန်ဂျာ (ဟန်ဂူ)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "ဟန်ဂူ (ဟန်ဂျာ)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" msgstr "ဟန်ဂျာ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" msgstr "ဟန်ဂျာ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" msgstr "ဟန်ဂူ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" msgstr "ဟန်ဂူ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" msgstr "ပြောင်းလဲခြင်းကိစ္စ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" msgstr "ဟန်ဂူသာ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" msgstr "ဟန်ဂျာသာ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" msgstr "~ဂရုမစိုက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:456 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" msgstr "အစဉ်အမြဲ လစ်လျူရှုပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:470 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" msgstr "အစဉ်အမြဲ အစား~ထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:501 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" msgstr "အက္ခရာ၊သင်္ကေတအားဖြင့် အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:517 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "ထုံးစံ အညွှန်း တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "စာအုပ်" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" msgstr "မူလ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" msgstr "_အကြံပြုချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "အသစ်..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:121 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:172 #, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "အသုံးပြုသူ - အဓိပ္ပါယ်ဖေါ်ခြင်း အဘိဓာန်များ" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:203 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:218 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" msgid "Show recently used entries first" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:96 msgctxt "hatchpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" msgstr "စောင့်ကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164 #, fuzzy msgctxt "hatchpage|distanceft" msgid "_Spacing:" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "ထောင့်_ချိုး" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244 msgctxt "hatchpage|linetypeft" msgid "_Line type:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Single" msgstr "တစ်ခုချင်း" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Crossed" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:262 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Triple" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275 #, fuzzy msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" msgstr "လိုင်း အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:306 #, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:352 msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:402 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:424 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" msgstr "အသုံးချပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84 msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "ပြန်စပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" msgstr "~လမ်းကြောင်း-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" msgid "Open File" msgstr "ဖိုင် ဖွင့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" msgstr "ဖိုင် ဖွင့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:80 msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" msgstr "ပစ်မှတ်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:132 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" msgstr "URL" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" msgid "Target in Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ ပစ်မှတ်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ ပစ်မှတ်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "စာသား စစ်ဆေးပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:187 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ ပစ်မှတ်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "ဘောင်-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "စာသား-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:256 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "အ_တွက်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:322 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:360 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "ပိုသာ၍ ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" msgstr "ကွန်ရက်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" msgstr "~FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:84 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" msgstr "အသုံးပြုရန် ဖွင့်သော အမည်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" msgstr "_စကားဝှက်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:159 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" msgstr "အမည်မသိသော အသုံးပြုသူ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:186 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" msgstr "လိုသလို ရှာယူနိုင်ခြင်း (လက်ပုံပါ) ပုံစံ/ ရိုက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "ဘောင်-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "စာသား-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:254 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "အ_တွက်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:321 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:359 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "ပိုသာ၍ ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" msgstr "လက်ခံရရှိသူ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" msgstr "အချက်အလက်မူရင်း" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." msgstr "မူရင်း ဒေတာ..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" msgstr "အကြောင်းအရာ၊" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:155 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "ဘောင်-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:170 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "စာသား-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:185 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "အ_တွက်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:251 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:289 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "ပိုသာ၍ ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ ပစ်မှတ်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" msgstr "အသုံးချပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" msgstr "ပိတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:70 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" msgstr "ယခု တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:60 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" msgstr "နောက်တော့ တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" msgstr "ဖိုင် -" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:113 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" msgstr "ဖိုင်⁠~အမျိုးအစား-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:168 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" msgstr "စာသား မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:207 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "ဘောင်-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:222 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "စာသား-" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:277 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "အ_တွက်" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:302 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "ပိုသာ၍ ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" msgid "Hyphenation" msgstr "တုံးတို သုံးနည်း" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53 msgctxt "hyphenate|hyphall" msgid "Hyphenate All" msgstr "အားလုံးကို ~ တုံးတိုနည်းသုံးပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" msgstr "တုံးတို~သုံးနည်း" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118 msgctxt "hyphenate|continue" msgid "Skip" msgstr "~ကျော်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153 #, fuzzy msgctxt "hyphenate|label1" msgid "Word:" msgstr "စကားလုံးများ" #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10 msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:122 #, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" msgstr "ပရိုဂရမ် သင်္ကေတ (အိုင်ကွန်)" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:145 #, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." msgstr "ပို့ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:159 #, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." msgstr "ဖျက်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:192 msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "ပေါလောပေါ်နေသော ကန့်သတ်ချက်ဘောင် ဂုဏ်သတ္တိများ" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 #, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label6" msgid "Name:" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141 #, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label7" msgid "Contents:" msgstr "မာတိကာများ" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." msgstr "ဘလောက်ဇ်..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" msgstr "ဖွင့်" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" msgstr "အပိတ်" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250 #, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" msgstr "အထက်အောက်ရွေ့သည့်ဘားများ" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283 msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" msgstr "ဖွင့်" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" msgstr "အပိတ်" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 msgctxt "insertfloatingframe|label2" msgid "Border" msgstr "နယ်နမိတ်" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362 msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375 msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" msgstr "အမြင့် -" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424 msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" msgid "Insert OLE Object" msgstr "OLE အရာဝတ္ထု စီချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 msgctxt "insertoleobject|createnew" msgid "Create new" msgstr "အသစ် ဖန်တီးပါ" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117 msgctxt "insertoleobject|createfromfile" msgid "Create from file" msgstr "ဖိုင်မှ ဖန်တီးပါ" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197 #, fuzzy msgctxt "insertoleobject|label1" msgid "Object Type" msgstr "အရာဝတ္ထု ပုံစံ ရိုက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242 #, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" msgstr "ရှာဖွေပါ" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255 msgctxt "insertoleobject|linktofile" msgid "Link to file" msgstr "ဖိုင်သို့ ကွင်းဆက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292 msgctxt "insertoleobject|label2" msgid "File" msgstr "ဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" msgid "Insert Row" msgstr "အတန်းထပ်ဖြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109 #, fuzzy msgctxt "insertrowcolumn|label3" msgid "_Number:" msgstr "နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171 msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "မတိုင်မီ" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "ပြီးနောက်" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211 msgctxt "insertrowcolumn|label2" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18 msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" msgid "Class Path" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105 msgctxt "javaclasspathdialog|label1" msgid "A_ssigned folders and archives" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180 msgctxt "javaclasspathdialog|archive" msgid "_Add Archive..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194 msgctxt "javaclasspathdialog|folder" msgid "Add _Folder" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208 #, fuzzy msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" msgid "Java Start Parameters" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107 msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" msgid "Assig_ned start parameters" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184 msgctxt "javastartparametersdialog|label6" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 #, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230 #, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 msgctxt "linedialog|LineDialog" msgid "Line" msgstr "လိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "လိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "အရိပ်" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231 #, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" msgstr "လိုင်း စတိုင်လ်" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278 #, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" msgstr "မြှားစတိုင်လ်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "_Title:" msgstr "_ခေါင်းစဉ်" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:84 #, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" msgstr "မြှားစတိုင်လ်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:138 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:179 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:218 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:233 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:312 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Organize Arrow Styles" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" msgstr "လိုင်း စတိုင်လ်" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158 #, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "ရိုက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172 #, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" msgid "_Number:" msgstr "နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:186 #, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" msgstr "အရှည်" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:200 #, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Spacing:" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:212 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:231 #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:246 #, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dots" msgstr "အစက်သင်္ကေတ" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:232 #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:247 msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dash" msgstr "မျဉ်းရှည်" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:367 msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:406 msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load Line Styles" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:421 msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save Line Styles" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:486 msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 msgctxt "linetabpage|menuitem1" msgid "_No Symbol" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem2" msgid "_Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." msgstr "ဖိုင်မှ..." #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem4" msgid "_Gallery" msgstr "ပြခန်း" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" msgid "_Style:" msgstr "စတိုင်လ်" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:222 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" msgstr "အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:306 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_ထိုးဖောက်မြင်နိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:345 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "အကွက် ဂုဏ်သတ္တိများ" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:392 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:456 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:476 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:503 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "အလည်" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:561 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "အလည်" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:591 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:613 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "မြှားစတိုင်လ်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:648 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:662 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:677 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:678 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- ဘာမျှမရှိပါ -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:693 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "ညီညာပြန့်ပြူးသော" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "ပတ်လည်" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "စတုရန်း" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:744 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "ရွေးချယ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:770 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:794 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "အချိုး ထိန်းသိမ်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:812 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "အမြင့်" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:849 #, fuzzy msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "ပရိုဂရမ် သင်္ကေတ (အိုင်ကွန်)" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:901 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:70 msgctxt "macroassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:95 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." msgstr "မက်ခရို.." #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:158 msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" msgstr "သတ်မှတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:8 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:37 msgctxt "macroselectordialog|add" msgid "Add" msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130 msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "~လိုင်ဘရီ" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:199 msgctxt "macroselectordialog|categoryft" msgid "Category" msgstr "အမျိုးအစား" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:256 #, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "~မက်ခရို အမည်" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:272 msgctxt "macroselectordialog|commandsft" msgid "Commands" msgstr "ညွှန်ကြားချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "Description" msgstr "ဖော်ပြချက်" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "_Icon and text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "ရှာဖွေပါ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "အမျိုးအစား" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302 msgctxt "menuassignpage|gearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303 msgctxt "menuassignpage|gearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" msgstr "⁠_နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "အချက် ပေါင်းထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "F_unction" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671 #, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" msgstr "အညွှန်းပိုင်းခြားမှု" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." msgstr "အမည်ပြန်ပေးပါ..." #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715 msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" msgstr "ရောင်စုံရုပ်ပုံ" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 msgctxt "mosaicdialog|label2" msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:196 msgctxt "mosaicdialog|height" msgid "2" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209 msgctxt "mosaicdialog|label3" msgid "_Height:" msgstr "အမြင့် -" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:227 msgctxt "mosaicdialog|edges" msgid "E_nhance edges" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254 #, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" msgid "New Menu" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227 msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" msgstr "အပေါ်သို့" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:246 msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" msgstr "အောက်သို့" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 msgctxt "namedialog|NameDialog" msgid "Name" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8 msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" msgid "Create Library" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:71 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:97 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:111 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:125 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:137 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" msgstr "အမည်ပြောင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "ဖိုင် ထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" msgstr "စကားလုံးများ၏နံပါတ်-" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" msgid "Name" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138 msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:42 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "All" msgstr "အားလုံး" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:45 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" msgstr "အသုံးပြုသူ-အဓိပ္ပာယ်ဖော်ချက် ၁" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:48 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Number" msgstr "နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:51 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Percent" msgstr "ရာခိုင်နှုန်း" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:54 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Currency" msgstr "အများလက်ခံနိုင်သော" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:57 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "ရက်စွဲ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:60 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "အချိန်" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:63 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Scientific" msgstr "သိပ္ပံဆိုင်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:66 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Fraction" msgstr "အပိုင်းကိန်း" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:69 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Boolean Value" msgstr "ဘိုလီယမ်တန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:72 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:134 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:149 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:164 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:205 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format code" msgstr "_ကုဒ်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "_ဒသမနေရာများ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:332 #, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "သုည_ဦးဆောင်နေသည်" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "_အနှုတ်ကိန်းများကို အနီဖြင့်" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:366 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:381 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "_ထောင်ဂဏန်းများပိုင်းခြားမှု" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:409 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 #, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "အမျိုးအစား" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:526 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:580 #, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:626 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "_ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." msgstr "ဖိုင်မှ..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50 msgctxt "numberingoptionspage|gallery" msgid "Gallery" msgstr "ပြခန်း" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:124 msgctxt "numberingoptionspage|label1" msgid "Level" msgstr "အဆင့်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" msgstr "နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" msgstr "၌ စတင်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258 msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285 msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" msgstr "အမြင့် -" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "အချိုး ထိန်းသိမ်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" msgstr "_ဖြောင့်တန်းမှု" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" msgstr "အခြေမျဉ်း၏ထိပ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:345 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" msgstr "အခြေမျဉ်း၏ ဗဟို" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" msgstr "အခြေမျဉ်း၏ အောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" msgstr "အက္ခရာ၏ထိပ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" msgstr "အက္ခရာ၏ဗဟို" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" msgstr "အက္ခရာ၏အောက်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:350 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" msgstr "မျဉ်း၏ထိပ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" msgstr "လိုင်း၏ ဗဟို" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:352 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" msgstr "မျဉ်းအောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "ရွေးချယ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:405 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "ရွေးချယ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:424 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "မတိုင်မီ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:445 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "အကန့်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "ပြီးနောက်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:495 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "အဆင့်ငယ်များ ပြပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:510 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "အက္ခရာများ-" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:524 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "_ဆက်စပ်မှုရှိသောအရွယ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:538 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:552 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:644 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "_အစဉ်လိုက် နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:660 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "အဆင့်များအားလုံး" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:100 msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" msgstr "အဆင့်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "အောက်ပါအတိုင်းနံပါတ်စဉ်တပ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "နံပါတ်စဉ်_တပ်ခြင်း၏ ဖြောင့်တန်းမှု" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:178 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "တွင် ချိန်ညှိထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:192 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "တွင် ဘယ်ဘက်မှ စာများကို ညာဘက်တွင်နေရာချသည်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:260 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "အကွက်ခုန် ရပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:261 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "ကွက်လပ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "ဘယ်ဘက်မှ စာများကို_ညာဘက်တွင်နေရာချခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:299 msgctxt "numberingpositionpage|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "နှီးနွယ်ဆက်စပ်မှု" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:318 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "နံပါတ်စဉ်တပ်ခြင်းအကျယ်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:358 msgctxt "numberingpositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "နံပါတ်စဉ်_တပ်ခြင်း၏ ဖြောင့်တန်းမှု" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:390 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "အလယ်တည့်တည့်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:391 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "ညာဘက်" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:417 #, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "တည်နေရာနှင့်နေရာလွတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439 msgctxt "numberingpositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog" msgid "Name" msgstr "အမည်" #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85 #, fuzzy msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" msgid "_Name:" msgstr "_အမည်" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Description" msgstr "ဖော်ပြချက်" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 #, fuzzy msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Title:" msgstr "_ခေါင်းစဉ်" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120 #, fuzzy msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" msgstr "_ဖော်ပြချက်" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" msgstr "အကူအညီပေးသည့် နည်းပညာကိရိယာများ _အထောက်အပံ့ရရန် (ပရိုဂရမ် ပြန်လည်စတင်ရန် လိုသည်)" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "ဖတ်ရုံသာ ဖတ်နိုင်သော စာသားမှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ စာ_သား ရွေးချယ်မှု ကာဆာကို အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" msgid "Allow animated _images" msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုရှိသည့် _ရုပ်ပုံဒီဇိုင်းများ ခွင့်ပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" msgid "Allow animated _text" msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုရှိသည့် စာ_သား ခွင့်ပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "အချက်အလက်မျိုးစုံပါဝင်သော ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134 msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" msgstr "ကွန်ပျူတာစနစ်ရှိ အမြင့်ဆုံး အရောင်ဆန့်ကျင်ကွဲလွဲချက် နည်းလမ်းကို အလိုအလျောက် _ကာကွယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "ကွန်ပျူတာမျက်နှာပြင်အတွက် အလိုအလျောက် ဖောင့်_အရောင် အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "စာမျက်နှာ အစမ်းကြည့်ခြင်းအတွက် စနစ်ကျသော အရောင်များ _သုံးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "အရောင်ဆန့်ကျင်ကွဲလွဲချက် အမြင့်ဆုံးအတွက် ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38 msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" msgid "_Use a Java runtime environment" msgstr "_ဂျားဗား ဝန်းကျင်လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခု အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "_ ဂျားဗား ဝန်းကျင်လုပ်ဆောင်မှု (JRE) ကို ထည့်သွင်းထားပြီးဖြစ်သည်။" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98 #, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." msgstr "_ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုးများ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." msgstr "_လမ်းကြောင်းအမျိုးအစားများ..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159 msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" msgstr "အရောင်းကုမ္ပဏီ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171 msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" msgstr "ဗားရှင်း" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183 msgctxt "optadvancedpage|features" msgid "Features" msgstr "အင်္ဂါရပ်များ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195 msgctxt "optadvancedpage|a11y" msgid "with accessibility support" msgstr "အသုံးပြုခွင့်ရသောအထောက်အပံ့များနှင့်အတူ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206 msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "ဂျားဗား ဝန်းကျင်လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254 msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " msgstr "တည်နေရာ- " #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280 #, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" msgstr "ဂျာဗား ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345 #, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "အသုံးပြုသူ အစိတ်အပိုင်း ဖွဲ့စည်းပုံ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35 msgctxt "optappearancepage|label3" msgid "_Scheme:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "optappearancepage|label1" msgid "Color Scheme" msgstr "အရောင် စီမံချက်" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134 msgctxt "optappearancepage|uielements" msgid "User interface elements" msgstr "ကွန်ပျူတာအသုံးပြုသူ၏အခြေခံအချက်အလက်များ" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" msgstr "အရောင် ရွေးနိုင်ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157 msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "ဖွင့်" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190 #, fuzzy msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" msgstr "စိတ်ကြိုက် အရောင်များ" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31 #, fuzzy msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" msgstr "အနောက်တိုင်း စာသား စာလုံး" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" msgstr "စာလုံးပုံစံအလှ" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141 msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165 msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226 msgctxt "optasianpage|standard" msgid "_Default" msgstr "⁠_နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251 #, fuzzy msgctxt "optasianpage|languageft" msgid "_Language:" msgstr "_ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265 msgctxt "optasianpage|startft" msgid "Not _at start of line:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279 msgctxt "optasianpage|endft" msgid "Not at _end of line:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322 msgctxt "optasianpage|hintft" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338 msgctxt "optasianpage|label3" msgid "First and Last Characters" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29 msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" msgid "Enable code completion" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "optbasicidepage|label1" msgid "Code Completion" msgstr "စကားလုံးအပြီးသတ်ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" msgid "Autoclose procedures" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" msgid "Autoclose parenthesis" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" msgid "Autoclose quotes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" msgid "Autocorrection" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149 msgctxt "optbasicidepage|label2" msgid "Code Suggestion" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181 msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" msgid "Use extended types" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202 #, fuzzy msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "ဘာသာစကားအခြေအနေ" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "⁠_နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "အရောင်ဇယား" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31 msgctxt "optctlpage|sequencechecking" msgid "Use se_quence checking" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56 msgctxt "optctlpage|restricted" msgid "Restricted" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71 msgctxt "optctlpage|typeandreplace" msgid "_Type and replace" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100 msgctxt "optctlpage|label1" msgid "Sequence Checking" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135 msgctxt "optctlpage|label3" msgid "Movement:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 #, fuzzy msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" msgstr "သဘာ၀ယုတ္တိရှိစွာ" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187 msgctxt "optctlpage|label2" msgid "Cursor Control" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" msgstr "အာရေဗိ (၁ ၂ ၃)" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "System" msgstr "စနစ်" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Context" msgstr "မာတိကာများ" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255 msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "အထွေထွေ ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26 #, fuzzy msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_E-mail program:" msgstr "_အီးမေးလ် ပရိုဂရမ်" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ဘလောက်ဇ်..." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:86 msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" msgstr "ဖိုင်များအားလုံး" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:113 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများကို အီးမေးလ်ဖြင့် ပူးတွဲချိတ်ဆက်ပေးပို့သည်" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131 #, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "အသားပေးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "အလင်း အမှောင် သွင်းခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:177 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" msgstr "အခြေခံ_ကုဒ်များ အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 msgctxt "optfltrpage|wo_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "ပြုလုပ်နိုင်သောကုဒ်" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" msgstr "မူလ_အခြေခံကုဒ်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "အခြေခံကုဒ်များ _ အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "ပြုလုပ်နိုင်သောကုဒ်" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "မူလ အခြေခံကုဒ်များကို သိမ်း_ဆည်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "အခြေခံ _ ကုဒ်များ အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "မူလ အခြေခံကုဒ်များ_သိမ်းဆည်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "optfontspage|label2" msgid "_Font:" msgstr "_ဖောင့်" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110 msgctxt "optfontspage|always" msgid "Always" msgstr "အစဉ်အမြဲ" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121 msgctxt "optfontspage|screenonly" msgid "Screen only" msgstr "ဖန်သားပြင်မျက်နှာ" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132 msgctxt "optfontspage|font" msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143 msgctxt "optfontspage|replacewith" msgid "Replace with" msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" msgstr "ဇယား လဲလှယ်ခြင်း လက်တွေ့ အသုံးချပါ" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281 #, fuzzy msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341 #, fuzzy msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "HTML, Basic နှင့် SQL ရင်းမြစ်များအတွက်  ဖောင့်တင်ပြမှုများ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "_တိုးချဲ့အရိပ်အမြွက်များ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "ကူညီပါ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:100 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "_%PRODUCTNAME ဒိုင်ယာလော့ဒ် အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:134 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "ဖွင့်/သိမ်း ဒိုင်ယာလော့ဒ်" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:160 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME _ဒိုင်ယာလော့ဒ် သုံးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "ဒိုင်ယာလော့ဒ် ပရင့်ထုတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:201 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "_‘‘မှတ်တမ်းမှတ်ရာ အထူးပြုအခြေအနေ’’ကို ပရင့်ထုတ်ရန်ထားရှိသည်" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ အခြေအနေ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:249 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:274 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "နှင့်" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:289 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "နှစ် (ဂဏန်နှစ်လုံးဖြင့်)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:315 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:330 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "ကွန်ပျူတာစနစ် စတင်ချိန်တွင် %PRODUCTNAME အလုပ်လုပ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:376 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "စနစ်ဗန်းလျင်မြန်စွာစတင်လုပ်ဆောင်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:397 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME လျှင်မြန်စွာ စတင်သူ" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290 #, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "ဖောင့်အရွယ်" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "သွင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 #, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" msgstr "အက္ခရာ၊သင်္ကေတ အစုံ" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "ပို့ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33 msgctxt "optjsearchpage|matchcase" msgid "_uppercase/lowercase" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" msgid "_full-width/half-width forms" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67 msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" msgid "_hiragana/katakana" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84 msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101 msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" msgid "_minus/dash/cho-on" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "'re_peat character' marks" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135 msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152 msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" msgid "_old Kana forms" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169 msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" msgid "_di/zi, du/zu" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186 msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" msgid "_ba/va, ha/fa" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220 msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237 msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" msgid "_se/she, ze/je" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271 msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288 msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311 msgctxt "optjsearchpage|label1" msgid "Treat as Equal" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345 msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" msgid "Pu_nctuation characters" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362 msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" msgid "_Whitespace characters" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379 msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405 #, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" msgstr "~ဂရုမစိုက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" msgstr "ကွန်ပျူတာအသုံးပြုသူ" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" msgstr "ဆယ်လီစိတ်အကန့်" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 #, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" msgstr "ခက်ခဲ ရှုတ်ထွေးသော စာသား အဆင်အပြင်" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available language modules:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:82 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined dictionaries:" msgstr "အသုံးပြုသူ - အဓိပ္ပါယ်ဖေါ်ခြင်း အဘိဓာန်များ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." msgstr "_အသစ်..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "အသုံးပြုသူ - အဓိပ္ပါယ်ဖေါ်ခြင်း အဘိဓာန်များ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:179 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" msgstr "_ဖျက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options:" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "အွန်လိုင်းအဘိဓါန်များ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" msgstr "အပိုင်းများ တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:296 #, fuzzy msgctxt "optlingupage|label1" msgid "Writing Aids" msgstr "စာရေးစဉ် အကူအညီများ" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_အမည်" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126 #, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" msgstr "_ဘာသာစကား" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138 msgctxt "optnewdictionarydialog|except" msgid "_Exception (-)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177 #, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "အဘိဓာန်များ" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28 msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" msgid "_Check for updates automatically" msgstr "⁠_နောက်ဆုံးပေါ်များကို အလိုအလျောက်  စစ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54 #, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" msgid "Every da_y" msgstr "နေ့တိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" msgid "Every _week" msgstr "အပတ်_တိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" msgid "Every _month" msgstr "လ⁠⁠_တိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "နောက်ဆုံးစစ်ခဲ့သည်- %ရက်စွဲ%၊%အချိန်%" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" msgstr "စစ်ဆေးပါ_ယခု" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "⁠_နောက်ဆုံးပေါ်များကို အလိုအလျောက် ဒေါင်းလုတ်ဆွဲသည်" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "  ဒေါင်းလုတ်ဆွဲပြီး သိမ်းရန်နေရာ-" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "ပြောင်းလဲသည်..." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "နောက်ဆုံးစစ်ဆေးခဲ့သည်- မလုပ်ရသေးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "အွန်လိုင်းနောက်ဆုံးပေါ်ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47 msgctxt "optopenclpage|openclused" msgid "OpenCL is available for use." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59 msgctxt "optopenclpage|openclnotused" msgid "OpenCL is not used." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75 msgctxt "optopenclpage|label1" msgid "OpenCL Options" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40 msgctxt "optpathspage|type" msgid "Type" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53 msgctxt "optpathspage|path" msgid "Path" msgstr "လမ်းကြောင်း" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "လမ်းတည်းဖြတ်ပါ-%1" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116 msgctxt "optpathspage|label1" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME အသုံးပြုထားသောလမ်းကြောင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137 msgctxt "optpathspage|default" msgid "_Default" msgstr "⁠_နဂိုမူလ" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151 msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32 #, fuzzy msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" msgstr "ပရောက်ဇီ _ဆာဗာ" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "မရှိပါ" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "စနစ်" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "တစ်ဆင့်ချင်း" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "HT_TP ပရောက်စ်ဇီ" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165 #, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "ပေါ့ထ်" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "HTTP_S ပရောက်စ်ဇီ" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193 #, fuzzy msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP ပရောက်စ်ဇီ" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "_အတွက် ပရောက်စ်ဇီ မရှိပါ-" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "ပေါ့ထ်" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233 #, fuzzy msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" msgstr "ပေါ့ထ်" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "အကန့်-" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာနှင့်အတူ ပရင်တာပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာနှင့်အတူ အသုံးပြုသူ၏ သီးခြားပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ အသုံးပြုပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74 msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" msgstr "ဆွဲတင်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "အချက်အလက်များကို အလိုအလျောက် _အစဉ်ပြန်လည်ရယူသည့်စနစ်ဖြင့် သိမ်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "မိနစ်" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "ဖိုင်စနစ်နှင့်ဆက်စပ်လျက်ရှိသော URLs ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "_မသိမ်းဆည်းမှီ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ၏ ဂုဏ်အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "အင်တာနက်နှင့် ဆက်စပ်လျက်ရှိသော URLs ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "အရံဖိုင် ကော်ပီကူးယူထားမှုကို အစဉ်_အမြဲ ဖန်တီးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236 msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" msgstr "သိမ်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "ပုံသေပြင်ဆင်မှု (သို့) ODF တွင် သိမ်းဆည်းမှုများ မပြုသောအခါ သတိပေးပါ" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" msgstr "၁.၀/၁.၁" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" msgstr "၁.၂" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (recommended)" msgstr "၁.၂ တိုးချဲ့ပြီးဖြစ်သည် (အကြံပေးချက်)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" msgstr "စာသားမှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" msgstr "HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Master document" msgstr "ပင်မ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" msgstr "တင်ဆက်မှုပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Drawing" msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Formula" msgstr "ပုံသေနည်း" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412 #, fuzzy msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "ပုံသေဖိုင်ပြင်ဆင်ထားမှုနှင့် ODF ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "လုပ်ဆောင်မှုပြုနေသော မက်ခရိုများအတွက် လုံခြုံရေးအဆင့်ကို ကောင်းမွန်အောင်ပြုလုပ်ပြီး စိတ်ချယုံကြည်ရသော မက်ခရိုများ ဖန်တီးသတ်မှတ်ပါ။" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199 #, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "မက်ခရိုလုံခြုံရေး" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221 #, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "မက်ခရိုလုံခြုံရေး" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "ပင်မစကားဝှက်တစ်ခုဖြင့် စကားဝှက်များကို ကာကွယ်ထားသည်။ ကာကွယ်ထားသည့် စကားဝှက်စာရင်းမှ စကားဝှက်တစ်ခုကို %PRODUCTNAME မှ ပြန်လည်ရယူလျှင် သင့်အနေဖြင့် အပိုင်းကဏ္ဏတစ်ခုသို့ တစ်ကြိမ်ဝင်ရောက်တိုင်း စုံစမ်းမေးမြန်းရမည်။" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" "သိမ်းဆည်းထားသည့် စကားဝှက်များစာရင်းမှ စွဲမြဲစွာ သိမ်းဆည်းထားသော စကားဝှက်များကို ဖျက်ပစ်ရန် မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။ ပင်မစကားဝှက်ကို ပြန်လည်ပေးပေးပါ။\n" "\n" "စကားဝှက်များ စာရင်းကို ဖျက်ပစ်ပြီး ပင်မစကားဝှက်ကို ပြန်လည်ပေးလိုပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367 #, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "ချိတ်ဆက်နေသည်..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415 #, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုများအတွက် စကားဝှက်များ" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "ရွေး_ပိုင်ခွင့်များ..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490 #, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ရွေးပိုင်ခွင့်များနှင့် သတိပေးချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45 #, fuzzy msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" msgstr "_ကုမ္ပဏီ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "ပထမဆုံး / နောက်ဆုံး အမည် / လက်မှတ်တိုများ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "_လမ်း" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" msgstr "နိုင်ငံ(သို့)နယ်မြေ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115 #, fuzzy msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" msgstr "_ခေါင်းစဉ်/ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "ပထမဆုံးအမည်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "နောက်ဆုံးအမည်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204 msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:232 msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "မြို့" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249 msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "ပြည်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266 msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "စာပို့ သင်္ကေတ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:357 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386 msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:403 #, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "အီးမေးလ် လိပ်စာ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:420 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများအတွက် အချက်အလက်များ သုံးပါ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "နောက်ဆုံးအမည်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:477 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:494 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:511 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "ပထမဆုံးအမည်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531 #, fuzzy msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "ပထမ_ဆုံး /နောက်ဆုံး အမည်/လက်မှတ်တိုများ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "နောက်ဆုံးအမည်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "ပထမဆုံးအမည်" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "လမ်း" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:646 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "မြို့" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:705 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "စာပို့ သင်္ကေတ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:800 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "လိပ်စာ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81 msgctxt "optviewpage|useopengl" msgid "Use OpenGL for all rendering" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96 msgctxt "optviewpage|forceopengl" msgid "Ignore OpenGL blacklist" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101 msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115 msgctxt "optviewpage|openglenabled" msgid "GL is currently enabled." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127 msgctxt "optviewpage|opengldisabled" msgid "GL is currently disabled." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "ရုပ်ပုံများထွက်ရှိမှု" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Icons in men_us:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" msgstr "ပြပါ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts in context menus:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Hide" msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" msgstr "ပြပါ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Menu" msgstr "မီနျူး" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "ဖောင့်နမူနာများ_ပြသပါ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "ဖောင့် စာရင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar icon _size:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" msgstr "အမြင့်ဆုံး အရောင်ကွဲပြားခြားနားမှု " #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363 #, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Tango" msgstr "တန်ကိုအက" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364 #, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Oxygen" msgstr "အောက်ဆီဂျင်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Classic" msgstr "ပထမတန်းစား" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "အသေး" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "ကြီးသော" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383 #, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "အလွန် ကြီးမားသော" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "Icon s_tyle:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar _icon size:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "အသေး" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "ကြီးသော" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "အသေး" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "ကြီးသော" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "User Interface" msgstr "ကွန်ပျူတာအသုံးပြုသူ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "Mouse _positioning:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle mouse _button:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Default button" msgstr "ပုံသေခလုတ်" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Dialog center" msgstr "ဒိုင်ယာလော့ဒ် ဗဟို" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "No automatic positioning" msgstr "အလိုအလျောက် ရပ်တည်ချက်မရှိ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်မရှိ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" msgstr "အလိုအလျောက် ရွှေ့ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" msgstr "ကလစ်ဘုတ် ကူးယူပြန်ထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "မောက်စ်" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:68 msgctxt "pageformatpage|labelWidth" msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:95 msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "အမြင့် -" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" msgstr "~စာရွက်အနေအထား" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:133 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "_ဒေါင်လိုက်အနေအထား" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:153 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "အလျား_လိုက်အနေအထား" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "စာသား_ဦးတည်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" msgstr "စာရွက်ဗန်း" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:272 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "စာရွက် စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:316 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" msgstr "ထိပ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:330 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "အောက်ခြေ-" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:393 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "ညာဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:407 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:433 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:447 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:472 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "ဘေးမျဉ်းများ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:509 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "စာမျက်နှာ အဆင်အပြင်" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Register-tr_ue" msgstr "မှန်ကန်သော - စာရင်းသွင်းခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:555 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "ညာနှင့်ဘယ်" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "ကြေးမုံပြင်" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "ညာဖက်သာ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "ဘယ်ဖက်သာ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:581 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:593 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "ရေပြင်ညီ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "_ဒေါင်လိုက်" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "_စာရွက်ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုပုံစံနှင့်ကိုက်ညီစေပါ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696 #, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "အဆင်အပြင်ပြင်ဆင်ချိန်ညှိနိုင်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" "ဘေးမျဉ်းသည် သတ်မှတ်စာရွက်၏ အပြင်ဘက်သို့ရောက်နေသည်။\n" "\n" "ဤပုံစံအတိုင်းပင် ဆက်လက်အသုံးပြုလိုပါသလား။" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:39 msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:98 #, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "_Right" msgstr "ညာဘက်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" msgstr "အလည်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:131 #, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" msgstr "စာကြောင်းညှိပေးသည်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:164 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:195 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "စတင်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:221 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" msgstr "အလယ်တည့်တည့်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:222 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" msgstr "စာကြောင်းညှိပေးသည်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:245 #, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "ညာဖက်အောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:258 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:281 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315 #, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" msgstr "_ဖြောင့်တန်းမှု" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:333 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" msgstr "အခြေခံလိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" msgstr "ထိပ်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:335 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" msgstr "အလယ်" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" msgstr "အောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387 #, fuzzy msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "စာသား_ဦးတည်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:417 msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" msgstr "ပထမဆုံးမျဉ်း" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214 msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" msgstr "ပုံသွင်းသည်" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" msgstr "ဘယ်ဘက်မှ စာများကို_ညာဘက်တွင်နေရာချခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" msgstr "စာပိုဒ်များ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" msgid "Spacing" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Single" msgstr "တစ်ခုချင်း" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" msgstr "၁.၅ မျဉ်းများ" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" msgstr "၁.၅ မျဉ်းများ" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "နှစ်ဆ" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "အချိုးကျဖြစ်သော" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" msgstr "၏" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466 #, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "မျဉ်းနေရာလပ်" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "A_ctivate" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505 msgctxt "paraindentspacing|label3" msgid "Register-true" msgstr "မှန်ကန်သော - စာရင်းသွင်းခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:126 msgctxt "paratabspage|label1" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" msgstr "ဆယ်လီစိတ်" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:249 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" msgstr "ညာဘက်" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:292 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "ညာဖက်အောက်ခြေ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" msgstr "အလယ်တည့်တည့်" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:338 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" msgstr "အက္ခရာ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:358 msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:392 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "မရှိပါ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:460 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" msgstr "အက္ခရာ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:499 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" msgstr "နောက်ဆုံး အ~က္ခရာ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:537 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" msgstr "အားလုံးဖျက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:566 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "အမှတ်" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:579 #, fuzzy msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "မျဉ်းရှည်" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:592 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:92 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:106 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:149 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:183 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:200 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:228 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:260 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 #, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:290 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" msgid "Paste Special" msgstr "အထူး ဖြတ်ကူးယူသမျှ ပြန်ထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" msgstr "မူရင်း -" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှု" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:82 msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109 msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "အကွက်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156 msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 #, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:353 msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:375 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98 msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:190 msgctxt "personalization_tab|own_persona" msgid "Own Theme" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:220 #, fuzzy msgctxt "personalization_tab|select_persona" msgid "Select Theme" msgstr "စာသားရွေးချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:241 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:294 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "Firefox Themes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53 msgctxt "pickbulletpage|label25" msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှု" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:99 msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှု" #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:52 msgctxt "picknumberingpage|label25" msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှု" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:52 msgctxt "pickoutlinepage|label25" msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှု" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:64 msgctxt "positionpage|superscript" msgid "Superscript" msgstr "စာကြောင်းပေါ်တွင် ထပ်တင်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:81 msgctxt "positionpage|normal" msgid "Normal" msgstr "သာမန်" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:98 msgctxt "positionpage|subscript" msgid "Subscript" msgstr "စာကြောင်းအောက်တွင် ထားပါ" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:131 msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by" msgstr "~အနေဖြင့် တက်/ကျသည်" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:165 msgctxt "positionpage|automatic" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:182 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size" msgstr "ဆက်နွယ်မှုရှိသော စာလုံးအရွယ်" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:210 msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:248 msgctxt "positionpage|0deg" msgid "0 degrees" msgstr "၀ ဒီဂရီ" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:264 msgctxt "positionpage|90deg" msgid "90 degrees" msgstr "၉၀ ဒီဂရီ" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:281 msgctxt "positionpage|270deg" msgid "270 degrees" msgstr "၂၇၀ ဒီဂရီ" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:298 msgctxt "positionpage|fittoline" msgid "Fit to line" msgstr "အံဝင်ခွင်ကျအရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" msgstr "စကေးကျသော~အကျယ်အဝန်း" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:370 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" msgstr "အလှည့်ကျလှည့်ခြင်း/စကေးချဲ့ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:386 #, fuzzy msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" msgstr "စကေး_ချဲ့ခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:427 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" msgstr "~စာလုံးပုံစံအလှ တစ်စုံ" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:474 msgctxt "positionpage|label22" msgid "Spacing" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:514 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" msgstr "တည်နေရာနှင့်နေရာလွတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "တည်နေရာနှင့်နေရာလွတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184 #, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "တည်နေရာနှင့်နေရာလွတ်များ" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" msgstr "ကိုးကားချက်" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182 msgctxt "possizetabpage|label1" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" msgstr "အမြင့်" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" msgid "_Keep ratio" msgstr "အချိုး ထိန်းသိမ်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361 msgctxt "possizetabpage|label2" msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441 #, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" msgstr "~ကာကွယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" msgstr "ပိုစတာအရောင်" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrowhead?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrowhead was modified without saving." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Delete Bitmap?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" msgstr "\"$1\"ဝင်ရောက်မှု ကိုဖျက်ရန် သေချာပါသလား။" #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" msgstr "ကော်လံဖျက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "အရောင် စီမံချက်များကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 #, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" msgstr "ကော်လံဖျက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Do you want to delete the color?" msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Delete Dictionary?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" msgstr "အရောင် စီမံချက်များကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Delete gradient?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Do you want to delete the gradient?" msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Delete Hatching?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Do you want to delete the hatching?" msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrowhead?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" msgstr "အရောင် စီမံချက်များကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Delete Line Style?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "The name you have entered already exists." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Please choose another name." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "No Loaded File" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "ဖိုင် မဆွဲတင်နိုင်ပါ!" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "No Saved File" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" msgstr "သိမ်း၍မရသောဖိုင်" #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Save List?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "The list was modified without saving." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" msgstr "နံပါတ် မှတ်တမ်းတင်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 msgctxt "recordnumberdialog|label2" msgid "go to record" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" msgstr "ပုံသေပြင်ဆင်ချိန်ညှိနိုင်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_ထောင့်" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263 #, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "ပုံသေပြင်ဆင်ချိန်ညှိနိုင်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "ထောင့်လည်ပတ်မှု" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "ထောင့်လည်ပတ်မှု" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" msgid "Interactive Screenshot Annotation" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" msgid "Click the widgets to add annotation:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93 msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" msgstr "%MACROLANG မက်ခရိုများ" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:20 msgctxt "scriptorganizer|run" msgid "Run" msgstr "လုပ်ဆောင်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:49 msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." msgstr "ဖန်တီးပါ..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:78 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." msgstr "အမည်ပြန်ပေးပါ..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:92 msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "ဖျက်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:159 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" msgstr "မက်ခရိုများ" #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:9 msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:134 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "ဖောက်အကျိုးသက်ရောက်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:227 msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:274 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "အာရှအဆင်အပြင်" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:321 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:368 #, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "_ဖြောင့်တန်းမှု" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:416 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "စာသား စီးဆင်းမှု" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:464 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:511 #, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "အသားပေးပါ" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ရွေးပိုင်ခွင့်များနှင့် သတိပေးချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108 msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" msgid "_When saving or sending" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် မှတ်သားပြီးသားပြောင်းလဲမှုများ၊ ဗားရှင်းများ၊ ဝှက်ထားသောသတင်းအချက်အလက်များ၊ (သို့)မှတ်ချက်များ ပါဝင်လျှင် သတိပေးပါ။ " #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" msgstr "လုံခြုံမှုသတိပေးချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" msgid "_Remove personal information on saving" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295 msgctxt "securityoptionsdialog|password" msgid "Recommend password protection on sa_ving" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 #, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များလုံခြုံမှု" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:8 msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" msgid "Select Firefox Theme" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:130 msgctxt "select_persona_dialog|search_personas" msgid "_Go" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 msgctxt "select_persona_dialog|label1" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:196 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Abstract" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:197 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Causes" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:198 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Fashion" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:199 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Film and TV" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:200 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Firefox" msgstr "" #. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/ #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:201 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Foxkeh" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:202 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Holiday" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:203 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Music" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:204 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Nature" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:205 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Other" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:206 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Scenery" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:207 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Seasonal" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:208 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Solid" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:209 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Sports" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:210 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Websites" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:211 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Featured" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:231 msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" msgstr "အမျိုးအစားများ" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195 #, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" msgstr "လမ်းကြောင်း" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:47 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:145 #, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "အကွာအ_ဝေး" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166 #, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_ထိုးဖောက်မြင်နိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:187 #, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "အရောင်" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:244 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:273 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" msgstr "~ကော်လံများပြပါ" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" msgid "Signature Line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111 msgctxt "signatureline|edit_name" msgid "John Doe" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124 msgctxt "signatureline|edit_title" msgid "Director" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137 msgctxt "signatureline|edit_email" msgid "john.doe@example.org" msgstr "" #. Suggested Signer Name #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" msgstr "" #. Suggested Signer Title #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" msgstr "" #. Suggested Signer email #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog" msgid "Sign Signature Line" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56 msgctxt "signsignatureline|ok" msgid "Sign" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" msgstr "" #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" msgstr "" #. Certificate to be used for signing #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139 msgctxt "signsignatureline|label_certificate" msgid "Certificate:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select Certificate" msgstr "" #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175 msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" msgid "Use Signature Image" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237 msgctxt "signsignatureline|label_sign" msgid "Sign" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 #, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" msgstr "တူညီချက် ရှာဖွေသည်" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 msgctxt "similaritysearchdialog|label3" msgid "_Add characters:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 #, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" msgstr "အချင်းဝက်" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214 #, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "အချင်းဝက် ထောင့်" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_ထောင့်" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279 #, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "အစွေသား" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" msgstr "ချောမွေ့သော" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183 #, fuzzy msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" msgstr "အလင်းများလွန်းခြင်း" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:156 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168 #, fuzzy msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195 #, fuzzy msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုး" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog" msgid "Special Characters" msgstr "အထူး အက္ခရာ၊သင်္ကေတများ" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39 msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107 #, fuzzy msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" msgstr "အစုပိုင်းငယ်" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121 #, fuzzy msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" msgstr "ဖောင့်" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135 #, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" msgstr "ရှာဖွေပါ" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274 #, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" msgstr "ဆယ်လီစိတ်" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "စာလုံးပေါင်း-$LANGUAGE ($LOCATION)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." msgstr "ရွေး_ပိုင်ခွင့်များ..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" msgstr "_တစ်ကြိမ် လစ်လျူရှုပါ" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Alwa_ys Correct" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "အားလုံး_လစ်လျူရှုပါ" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" msgstr "လစ်လျူရှုမှု_စည်းမျဉ်း" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226 #, fuzzy msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" msgstr "စာသားဘာသာ_စကား" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252 msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." msgstr "ပို၍..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" msgstr "(အကြံပြုချက်များ မရှိ)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "စာလုံးပေါင်း-$LANGUAGE ($LOCATION)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "_အကြံပြုချက်များ" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in dictionary" msgstr "_အဘိဓာန်တွင် မရှိပါ" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "ပြန်ထည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400 #, fuzzy msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "အထူး အက္ခရာ၊သင်္ကေတများ" #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25 msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" msgstr "ဆဲလ်အကွက်များခွဲထုတ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" msgstr "ခွဲထုတ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181 msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" msgstr "ရေ_ပြင်ညီ" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200 msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" msgstr "_ထောင့်မှန်ကျကျ" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" msgstr "_အချိုးအစားညီညီ" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246 msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" msgstr "ဦးတည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:9 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" msgstr "ကွန်ယက်ဆက်သွယ်မှုဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်များ သိမ်းဆည်းထားသည်" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:70 msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "ကွန်ယက်သတင်းအချက်အလက်များ (စကားဝှက်ကို မည့်သည့်အခါမျှ မပြသပါ)" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:87 msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" msgstr "ကွန်ယက်နေရာ" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:98 msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:148 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." msgstr "စကားဝှက်~ပြောင်းပါ..." #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" msgstr "အမြင့်" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "အချိုး ထိန်းသိမ်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 msgctxt "swpossizepage|label2" msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" msgstr "စာမျက်နှာသို့" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "စာပိုဒ်သို့" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "အက္ခရာများသို့" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "အက္ခရာများအဖြစ်" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "ဘောင်သို့" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "ကျောက်ဆူး" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" msgstr "ရေပြင်ညီ" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" msgstr "သို့" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" msgstr "_ဒေါင်လိုက်" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Follow te_xt flow" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532 msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" msgstr "အရွယ်အစား" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 #, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" msgstr "~ကာကွယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" msgid "E_ffect:" msgstr "-အကျိုးသက်ရောက်မှုများ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" msgstr "အကျိုးကျေးဇူးမရှိ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" msgstr "မျက်တောင်ခတ်သည်" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" msgstr "တလျှောက် စာကြောင်းများ ထက်အောက် ရွှေ့ပါ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" msgstr "တွင် စာကြောင်းများ ထက်အောက် ရွှေ့ပါ" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" msgstr "ဦးတည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" msgstr "ထိပ်သို့" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "အပေါ်သို့" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" msgstr "ညာဖက်သို့" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" msgstr "ညာဘက်" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" msgstr "ဘယ်ဖက်သို့" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" msgstr "အောက်ခြေသို့" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "အောက်သို့" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" msgid "S_tart inside" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286 msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text _visible when exiting" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323 #, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" msgstr "မရပ်မနား" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431 #, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" msgstr "နှောင့်နှေးသည်" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449 #, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498 msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Fit wi_dth to text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" msgstr "ဘောင်သို့ကိုက်ညီစေပါ" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" msgstr "အရာဝတ္ထု စာသား ရေးဆွဲပါ" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်တွင် စာသားရိုက်စဉ် အလိုလို နောက်တစ်ကြောင်း ရောက်သွားစေခြင်း စကားလုံး" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "_Resize shape to fit text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201 msgctxt "textattrtabpage|label8" msgid "Custom Shape Text" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label4" msgid "_Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" msgstr "ညာဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label6" msgid "_Top:" msgstr "ထိပ်ဖက် -" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "အောက်ခြေ-" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423 #, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" msgstr "အပြည့်အကျယ်" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 msgctxt "textdialog|TextDialog" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "စာသားသက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု " #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:74 msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" msgstr "အလို_အလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:139 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "လိုင်း_အဆုံးရှိ အက္ခရာများ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:153 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "လိုင်း_အစရှိ အက္ခရာများ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:167 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "_အစဉ်လိုက် တုံးတို သင်္ကေတများ၏ အကြီးဆုံး နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:184 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "တုံးတို သုံးနည်း" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:233 #, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "စာမျက်နှာပုံစံနှင့်အတူ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:255 #, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "ရိုက်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303 #, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:323 #, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "စာမျက်နှာ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:338 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "ကော်လံအကန့်" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:351 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "မတိုင်မီ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "ပြီးနောက်" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:371 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "ပြတ်တောက်သည်" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "_စာပိုဒ်မခွဲပါ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:419 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_နောက်ထပ်စာပိုဒ်နှင့်အတူထိန်းသိမ်းပါ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" msgstr "_စာပိုဒ်တစ်ခုမဆင်းမှီစာကြောင်းထိန်းချုပ်မှု" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" msgstr "_စာပိုဒ်တစ်ခုဆင်းပြီးနောက်စာကြောင်းထိန်းချုပ်မှု" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:507 #, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "မျဉ်းများ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519 #, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "မျဉ်းများ" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:14 msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" msgid "Thesaurus" msgstr "ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်း" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:43 msgctxt "thesaurus|replace" msgid "_Replace" msgstr "_အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89 #, fuzzy msgctxt "thesaurus|label1" msgid "Current word:" msgstr "~လက်ရှိစကားလုံး" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104 #, fuzzy msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" msgstr "~တစ်လှည့်စီအသုံးပြုနိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119 #, fuzzy msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" msgstr "_ထိုးဖောက်မြင်နိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" msgstr "_ထိုးဖောက်မြင်နိုင်မှု" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" msgstr "အရောင်ပြောင်းလဲနှုန်း" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Linear" msgstr "အစဉ်အတိုင်း" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" msgstr "ဝင်ရိုးတန်းမျဉ်း" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" msgstr "ဗဟိုမှပတ်လည်အတန်းလိုက်ဖြာထွက်မှု" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" msgstr "ဘဲဥပုံ" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:243 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်း" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:244 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" msgstr "စတုရန်း" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:261 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" msgstr "ပုံစံ" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" msgstr "ဗဟို X" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:303 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" msgstr "ဗဟို Y" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_ထောင့်" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:345 #, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" msgstr "_ဘောင်" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:366 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:387 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:444 msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:479 msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ဥပမာ" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:523 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:7 msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:35 #, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|delete" msgid "_Delete..." msgstr "ဖျက်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:51 #, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..." #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:131 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(None)" msgstr "(ဘာမျှမရှိပါ)" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "[" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "<" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "{" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "Other Characters..." msgstr "အခြား အက္ခရာများ..." #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "(None)" msgstr "(ဘာမျှမရှိပါ)" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ")" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "]" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ">" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "}" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." msgstr "အခြား အက္ခရာများ..." #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93 msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" msgstr "~နှစ်ထပ်မျဉ်းများတွင်ရေးပါ" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" msgstr "နှစ်ဖက်စလုံး" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" msgstr "အစပြုအက္ခရာ" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" msgstr "နောက်ဆုံး အ~က္ခရာ" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247 #, fuzzy msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" msgstr "ပူးတွဲထည့်သော သင်္ကေတ" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete Entry" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "ချုံ့/ ချဲ့" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112 msgctxt "zoomdialog|optimal" msgid "Optimal" msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 msgctxt "zoomdialog|fitwandh" msgid "Fit width and height" msgstr "စာမျက်နှာ တစ်ခုလုံး" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146 msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" msgstr "စာလုံး အကျယ်" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163 msgctxt "zoomdialog|100pc" msgid "100%" msgstr "၁၀၀%" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" msgstr "ကိန်းရှင်" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" msgstr "ကိန်းရှင်" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239 #, fuzzy msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" msgstr "ဆခွဲကိန်း ချုံ့/ချဲ့" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272 msgctxt "zoomdialog|automatic" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288 msgctxt "zoomdialog|singlepage" msgid "Single page" msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310 #, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" msgstr "ကော်လံအကန့်" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341 #, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "ကော်လံအကန့်" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" msgstr "~စာအုပ်နည်းနာ" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393 #, fuzzy msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "မြင်ကွင်းအဆင်အပြင်"