#. extracted from svx/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES\n" "#define.text" msgid "Con~trol..." msgstr "ထိန်းချုပ်မှု..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORM_PROPERTIES\n" "#define.text" msgid "For~m..." msgstr "ပုံစံ..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_REPLACE_CONTROL\n" "#define.text" msgid "~Replace with" msgstr "~နှင့်အတူ အစားထိုးပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_CHAR_DLG\n" "#define.text" msgid "C~haracter..." msgstr "အက္ခရာများ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_PARA_DLG\n" "#define.text" msgid "P~aragraph..." msgstr "စာပိုဒ်..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_FONTWORK\n" "#define.text" msgid "F~ontwork" msgstr "စာလုံးအလုပ်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_EDIT_CUT\n" "#define.text" msgid "Cu~t" msgstr "ဖြတ်ယူပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_EDIT_COPY\n" "#define.text" msgid "~Copy" msgstr "~ကူးယူပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_EDIT_DELETE\n" "#define.text" msgid "~Delete" msgstr "~ဖျက်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT\n" "#define.text" msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n" "#define.text" msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT\n" "#define.text" msgid "Bold" msgstr "စာလုံးမဲ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE\n" "#define.text" msgid "Italic" msgstr "စာလုံးစောင်း" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" "#define.text" msgid "Underline" msgstr "အောက်မှမျဉ်းသားပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE\n" "#define.text" msgid "Overline" msgstr "မျဉ်းအပို" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" "#define.text" msgid "Strikethrough" msgstr "ဖြတ်မျဉ်း" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED\n" "#define.text" msgid "Shadow" msgstr "အရိပ်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR\n" "#define.text" msgid "Outline" msgstr "ကောက်ကြောင်း" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT\n" "#define.text" msgid "Su~perscript" msgstr "စာကြောင်းပေါ်တွင် ထပ်တင်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT\n" "#define.text" msgid "Su~bscript" msgstr "စာကြောင်းအောက်တွင် ထားပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n" "#define.text" msgid "~Left" msgstr "~ဘယ်ဖက်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n" "#define.text" msgid "~Right" msgstr "~ညာဖက်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n" "#define.text" msgid "~Centered" msgstr "~ဗဟိုချက်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n" "#define.text" msgid "Justified" msgstr "စာကြောင်း ညှိပေးသည်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10\n" "#define.text" msgid "Single" msgstr "တစ်ခု" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15\n" "#define.text" msgid "1.5 lines" msgstr "၁.၅ မျဉ်းများ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20\n" "#define.text" msgid "~Double" msgstr "~နှစ်ဆ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP\n" "#define.text" msgid "~Bring to Front" msgstr "~အရှေ့ဖက်သို့ပို့ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM\n" "#define.text" msgid "~Send to Back" msgstr "~အနောက်ဖက်သို့ ပို့ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN\n" "#define.text" msgid "A~lignment" msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" "#define.text" msgid "~Left" msgstr "~ဘယ်ဖက်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" "#define.text" msgid "~Centered" msgstr "~ဗဟိုချက်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" "#define.text" msgid "~Right" msgstr "~ညာဖက်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP\n" "#define.text" msgid "~Top" msgstr "~ထိပ်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" "#define.text" msgid "C~enter" msgstr "ဗဟို" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" "#define.text" msgid "~Bottom" msgstr "~အောက်ခြေ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE\n" "#define.text" msgid "L~ine..." msgstr "မျဉ်း..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA\n" "#define.text" msgid "A~rea..." msgstr "ဧရိယာ..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM\n" "#define.text" msgid "Position and Si~ze..." msgstr "တည်နေရာနှင့်အရွယ်အစား" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN\n" "#define.text" msgid "~To Foreground" msgstr "~ရှေ့ဘက်မြင်ကွင်းသို့" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL\n" "#define.text" msgid "T~o Background" msgstr "နောက်ခံသို့" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT\n" "#define.text" msgid "Edit ~Points" msgstr "အမှတ်များတည်းဖြတ်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_EDIT_PASTE\n" "#define.text" msgid "~Paste" msgstr "~ပြန်ကူးယူပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_EDIT_IMAP\n" "#define.text" msgid "ImageMap" msgstr "မြေပုံပုံရိပ်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_EXTERNAL_EDIT\n" "#define.text" msgid "Edit with External Tool..." msgstr "" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n" "#define.text" msgid "Compress Graphic..." msgstr "" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_SAVE_GRAPHIC\n" "#define.text" msgid "Save Graphic..." msgstr "" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_CHANGE_PICTURE\n" "#define.text" msgid "Change Picture..." msgstr "" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM\n" "#define.text" msgid "~Zoom..." msgstr "~ချုံ့/ချဲ့.." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FORMAT_NUMBERING\n" "DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS\n" "menuitem.text" msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "⁠~သင်္ကေတများနှင့်နံပါတ်စဉ်တပ်ခြင်း..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POLY_MERGE\n" "SID_POLY_MERGE\n" "menuitem.text" msgid "~Merge" msgstr "~ပေါင်းပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT\n" "SID_POLY_SUBSTRACT\n" "menuitem.text" msgid "~Subtract" msgstr "~နှုတ်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT\n" "SID_POLY_INTERSECT\n" "menuitem.text" msgid "I~ntersect" msgstr "တစ်ခုကိုတစ်ခုကဖြတ်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "MNSUB_FORMEN\n" "SID_POLY_FORMEN\n" "menuitem.text" msgid "~Shapes" msgstr "~ပုံသဏ္ဍာန်များ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT\n" "#define.text" msgid "Edit Paragraph Style..." msgstr "စာပိုဒ် စတိုင်လ် တည်းဖြတ်ပါ..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POPUP_GROUP\n" "#define.text" msgid "~Group" msgstr "~အုပ်စု" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POPUP_UNGROUP\n" "#define.text" msgid "~Ungroup" msgstr "~အုပ်စုမဖွဲ့ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n" "#define.text" msgid "~Edit Group" msgstr "~အုပ်စုတည်းဖြတ်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP\n" "#define.text" msgid "E~xit Group" msgstr "အုပ်စုမှ ထွက်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_GROUP_MENU\n" "SID_MN_GROUP\n" "menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "~အုပ်စု" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_FILE_BLUETOOTH_SENDDOC\n" "#define.text" msgid "Document via ~Bluetooth..." msgstr "" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE\n" "menuitem.text" msgid "~Sentence case" msgstr "⁠~ဝါကျအစ စာလုံးကြီး" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_LOWER\n" "menuitem.text" msgid "~lowercase" msgstr "~အက္ခရာပုံ စာလုံးသေး" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_UPPER\n" "menuitem.text" msgid "~UPPERCASE" msgstr "~အက္ခရာပုံစာလုံးကြီး" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE\n" "menuitem.text" msgid "~Capitalize Every Word" msgstr "⁠~စကားလုံးအစ စာလုံးကြီး" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE\n" "menuitem.text" msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~စကားလုံးအစစာလုံးသေး" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "H~alf-width" msgstr "တစ်ဝက်အကျယ်" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Full-width" msgstr "အကျယ်အပြည့် " #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA\n" "menuitem.text" msgid "~Hiragana" msgstr "~ဟီရာဂါနာ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "SID_TRANSLITERATE_KATAGANA\n" "menuitem.text" msgid "~Katakana" msgstr "⁠~ကာတာကာနာ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_TRANSLITERATE_MENU\n" "SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "menuitem.text" msgid "~Change Case" msgstr "~အကြောင်းအရာပြောင်းလဲပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_OPEN_HYPERLINK\n" "#define.text" msgid "~Open Hyperlink" msgstr "~ဟိုက်ပါလင့်ခ်ဖွင့်ပါ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU\n" "#define.text" msgid "Open ~Smart Tag Menu" msgstr "~Smart Tag Menu ဖွင့်ပါ"