#. extracted from wizards/source/formwizard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-19 23:26+0000\n" "Last-Translator: Olav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371684412.0\n" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Klarte ikke å opprette mappa «%1».
Det kan hende det ikke er nok plass på harddisken." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Klarte ikke å opprette tekstdokumentet.
Kontroller om modulen «PRODUCTNAME Writer» er installert." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Klarte ikke å opprette regnearket.
Kontroller om modulen «PRODUCTNAME Calc» er installert." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Klarte ikke å opprette presentasjonen.
Kontroller om modulen «PRODUCTNAME Impress» er installert." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Klarte ikke å opprette tegninga.
Kontroller om modulen «PRODUCTNAME Draw» er installert." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Klarte ikke å opprette formelen.
Kontroller om modulen «PRODUCTNAME Math» er installert." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Fant ikke de filene som trengtes.
Start %PRODUCTNAME Setup og velg «Reparer»." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 7\n" "string.text" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Fila «» finnes fra før.

Vil du overskrive den gamle fila?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 8\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Ja" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 9\n" "string.text" msgid "Yes to All" msgstr "Ja til alt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 10\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Nei" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 11\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 12\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Fullfør" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 13\n" "string.text" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Forrige" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "~Next >" msgstr "~Neste >" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 15\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "~Hjelp" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 16\n" "string.text" msgid "Steps" msgstr "Steg" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 17\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "Lukk" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 18\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "OK" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 19\n" "string.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fila eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "Template created via on ." msgstr "Mal opprettet via den ." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 21\n" "string.text" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" "Veiviseren kunne ikke starte fordi noen viktige filer mangler.\n" "Under «Verktøy – Innstillinger → %PRODUCTNAME → Stier», kan du trykke på knappen «Standard» for å tilbakestille innstillingene for stiene.\n" "Start deretter veiviseren på nytt." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "C~reate" msgstr "O~pprett" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Avbryt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Forrige" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "~Next >>" msgstr "~Neste >>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "~Database" msgstr "~Database" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "~Table name" msgstr "~Tabellnavn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "En feil oppstod under kjøring av veiviseren, og den vil bli lukket." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Klarte ikke å opprette forbindelse til databasen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "~Hjelp" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 21\n" "string.text" msgid "~Stop" msgstr "~Stopp" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 30\n" "string.text" msgid "The document could not be saved." msgstr "Klarte ikke å lagre dokumentet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 33\n" "string.text" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Avslutter veiviseren" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 34\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Kobler til datakilden …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 35\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Klarte ikke å koble til datakilden." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 36\n" "string.text" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Den oppgitte stien er ikke gyldig." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 37\n" "string.text" msgid "Please select a data source" msgstr "Velg en datakilde" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 38\n" "string.text" msgid "Please select a table or query" msgstr "Velg en tabell eller en spørring" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 39\n" "string.text" msgid "Add field" msgstr "Legg til et felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 40\n" "string.text" msgid "Remove field" msgstr "Fjern felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 41\n" "string.text" msgid "Add all fields" msgstr "Legg til alle felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 42\n" "string.text" msgid "Remove all fields" msgstr "Fjern alle felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 43\n" "string.text" msgid "Move field up" msgstr "Flytt felt opp" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 44\n" "string.text" msgid "Move field down" msgstr "Flytt felt ned" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 45\n" "string.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Kunne ikke hente feltnavnene fra «%NAME»." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Form Wizard" msgstr "Skjemaveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Fields in ~the form" msgstr "Felter i ~skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "" "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" "If possible, they are interpreted as images." msgstr "" "Binære felter blir alltid listet opp, og er valgbare i lista til venstre.\n" "Om mulig, blir disse tolket som bilder." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "" "A subform is a form that is inserted in another form.\n" "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" "Et underskjema er et skjema som er satt inn i et annet skjema.\n" "Bruk underskjemaer til å vise data fra tabeller eller spørringer med en «en til mange»-relasjon." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "~Add Subform" msgstr "~Legg til underskjema" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Underskjema basert på eksisterende relasjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Tables or queries" msgstr "Tabeller eller spørringer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Underskjema basert på ~manuelt utvalg av felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Hvilken relasjon vil du legge til?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Felter i ~underskjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Available fields" msgstr "~Tilgjengelige felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Fields in form" msgstr "Skjemafelter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "" "The join '' and '' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" "Sammenføyningen «» og «» er valgt to ganger.\n" "Sammenføyninger kan bare gjøres en gang." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~First joined subform field" msgstr "~Første sammenføyde underskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "~Second joined subform field" msgstr "~Andre sammenføyde underskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Tredje sammenføyde underskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "~Fjerde sammenføyde underskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Fø~rste sammenføyde hovedskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "A~ndre sammenføyde hovedskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Tr~edje sammenføyde hovedskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "F~jerde sammenføyde hovedskjemafelt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Field border" msgstr "Feltramme" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "No border" msgstr "Ingen ramme" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "3D look" msgstr "3D-utseende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "Flat" msgstr "Flat" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Label placement" msgstr "Plassering av etiketter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Align left" msgstr "Venstrejuster" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Align right" msgstr "Høyrejuster" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Plassering av DB-felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Kolonner – etiketter til venstre" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Kolonner – etiketter øverst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "I blokker – etiketter til venstre" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "I blokker – etiketter over" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "As Data Sheet" msgstr "Som dataark" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Oppstilling i hovedskjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Oppstilling i underskjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Skjemaet skal bare ~brukes til å skrive inn nye data." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Existing data will not be displayed " msgstr "Eksisterende data vil ikke bli vist " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "~Skjemaet vil vise alle dataene" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Ikke tillat ~endring av eksisterende data" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Ikke tillat ~sletting av eksisterende data" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Ikke tillat å legge ~til nye data" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Name of ~the form" msgstr "Navnet på ~skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Hva vil du gjøre etter at skjemaet er opprettet?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Work with the form" msgstr "~Jobb med skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "~Modify the form" msgstr "~Endre skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "~Page Styles" msgstr "~Sidestiler" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Field selection" msgstr "Feltvalg" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Set up a subform" msgstr "Sett opp et underskjema" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Add subform fields" msgstr "Legg til underskjemafelter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Get joined fields" msgstr "Hent sammenføyde felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "Arrange controls" msgstr "Still opp kontroller" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Set data entry" msgstr "Angi datainnskriving" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Apply styles" msgstr "Bruk stiler" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Set name" msgstr "Angi navn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "(Date)" msgstr "(Dato)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "(Time)" msgstr "(Klokkeslett)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Velg feltene i skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Avgjør om du vil sette opp et underskjema" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Velg feltene i underskjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Velg sammenføyningene mellom skjemaene" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Still opp kontrollene i skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Velg datainnskrivingsmodus" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Bruk stilen på skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Set the name of the form" msgstr "Angi navnet på skjemaet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "" "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" "Choose another name." msgstr "" "Skjemaet «%FORMNAME» finnes fra før.\n" "Skriv inn et annet navn." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "Spørringsveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Spørring" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "Spørringsveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Tables" msgstr "~Tabeller" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "T~ilgjengelige felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Name ~of the query" msgstr "Navn ~på spørringa" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Display ~Query" msgstr "Vis ~spørring" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "~Modify Query" msgstr "~Rediger spørring" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~Hva vil du gjøre etter at spørringa er opprettet?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Samsvar med ~alle de følgende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "~Match any of the following" msgstr "~Samsvar med minst en av følgende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~Detaljert spørring (viser alle postene i spørringa)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Sammendrag av spørringa (viser bare resultater fra aggregerte funksjoner)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Aggregate functions" msgstr "Aggregerte funksjoner" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "Felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Group by" msgstr "~Grupper etter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "Felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "Alias" msgstr "Alias" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "Table: " msgstr "Tabell: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "Query: " msgstr "Spørring: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Condition" msgstr "Vilkår" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "Verdi" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "is equal to" msgstr "er lik" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "is not equal to" msgstr "er ikke lik" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "is smaller than" msgstr "er mindre enn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "is greater than" msgstr "er større enn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "is equal or less than " msgstr "er mindre enn eller lik" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "is equal or greater than" msgstr "er større enn eller lik" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "like" msgstr "lik" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "not like" msgstr "Ikke lik" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "is null" msgstr "er null" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "is not null" msgstr "er ikke null" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "true" msgstr "sann" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "false" msgstr "usann" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "and" msgstr "og" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "or" msgstr "eller" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "get the sum of" msgstr "hent summen av" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "get the average of" msgstr "hent gjennomsnittet av" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "get the minimum of" msgstr "hent det minste av" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "get the maximum of" msgstr "hent den største av" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "get the sum of " msgstr "hent summen av " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "get the average of " msgstr "hent gjennomsnittet av " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "get the minimum of " msgstr "hent det minste av " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "get the maximum of " msgstr "hent den største av " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Fie~lds in the Query: " msgstr "Fel~ter i spørringa: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Sorting order: " msgstr "Sorteringsrekkefølge: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Ingen sorteringsfelt ble tilordnet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Search conditions: " msgstr "Søkekriterier: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n" "string.text" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Ingen kriterier ble tilordnet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Aggregate functions: " msgstr "Aggregatfunksjoner: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Ingen aggregatfunksjoner ble tilordnet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n" "string.text" msgid "Grouped by: " msgstr "Gruppert etter: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n" "string.text" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Ingen grupper ble tilordnet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n" "string.text" msgid "Grouping conditions: " msgstr "Grupperingsvilkår: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n" "string.text" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Ingen grupperingsvilkår ble tilordnet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n" "string.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Velg feltene (kolonnene) som du vil bruke i spørringa" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n" "string.text" msgid "Select the sorting order" msgstr "Velg sorteringsrekkefølge" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "Select the search conditions" msgstr "Velg søkekriteriene" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "Select the type of query" msgstr "Velg spørringstype" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "Select the groups" msgstr "Velg gruppene" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Velg grupperingsvilkårene" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Tildel aliaser hvis nødvendig" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n" "string.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Se i oversikten, og avgjør hvordan du skal fortsette" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Field selection" msgstr "Feltvalg" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Sorting order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Search conditions" msgstr "Søkekriterier" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Detail or summary" msgstr "Detaljer eller sammendrag" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Grouping conditions" msgstr "Grupperingsvilkår" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Aliases" msgstr "Aliaser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Overview" msgstr "Oversikt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Et felt som ikke er tildelt en aggregatfunksjon, må brukes i en gruppe." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Vilkåret « » er valgt to ganger. Hvert vilkår kan bare velges en gang" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." msgstr "Aggregatfunksjonen «» er tildelt to ganger til feltnavnet «»." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid ", " msgstr ", " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid " ()" msgstr " ()" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid " ()" msgstr " ()" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Report Wizard" msgstr "Rapportveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Table" msgstr "~Tabell" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Colu~mns" msgstr "Kolo~nner" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Report_" msgstr "Rapport_" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "- undefined -" msgstr "- ikke angitt -" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "~Fields in report" msgstr "~Felt i rapporten" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "Sort options" msgstr "Sorteringsalternativer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Choose layout" msgstr "Velg utforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "Create report" msgstr "Lag rapport" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Layout of data" msgstr "Dataoppsett" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Oppsett av topptekst og bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "Felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~Sort by" msgstr "~Sorter etter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "T~hen by" msgstr "~Deretter etter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "Orientation" msgstr "Retning" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Hvilke felter skal være med i rapporten?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Skal grupperingsnivåene være med?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Hvilke felter skal dataene sorteres etter?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Hvordan skal rapporten se ut?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Avgjør hvordan du vil fortsette" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Title of report" msgstr "Tittel på rapporten" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Display report" msgstr "Vis rapport" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Create report" msgstr "Lag rapport" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Descending" msgstr "Synkende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "~Dynamic report" msgstr "~Dynamisk rapport" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "~Create report now" msgstr "~Lag rapport nå" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "~Modify report layout" msgstr "~Endre utseende på rapport" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "Static report" msgstr "Statisk rapport" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "Save as" msgstr "Lagre som" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Groupings" msgstr "Grupperinger" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Then b~y" msgstr "De~retter etter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Then by" msgstr "Dere~tter etter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Asc~ending" msgstr "S~tigende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n" "string.text" msgid "Ascend~ing" msgstr "St~igende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Ascendin~g" msgstr "Sti~gende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "De~scending" msgstr "S~ynkende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n" "string.text" msgid "Des~cending" msgstr "Sy~nkende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" "string.text" msgid "De~scending" msgstr "S~ynkende" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n" "string.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Binære felt kan ikke vises i rapporten." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" "string.text" msgid "The table '' does not exist." msgstr "Tabellen «» finnes ikke." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" "string.text" msgid "Creating Report..." msgstr "Lager rapport …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n" "string.text" msgid "Number of records inserted: " msgstr "Antall poster som er satt inn: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" "string.text" msgid "The form '' does not exist." msgstr "Skjemaet «» finnes ikke." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." msgstr "Klarte ikke å kjøre spørringa med uttrykket
«»
Kontroller datakilden." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" "string.text" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." msgstr "Klarte ikke å lese det følgende skjulte kontrollelementet i skjemaet «»: «»" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n" "string.text" msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n" "string.text" msgid "Labeling fields" msgstr "Sette navn på felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" "string.text" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Hvilke navn vil du gi feltene?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "Etikett" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "Felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." msgstr "En feil oppstod i veiviseren.
Malen «%PATH» kan inneholde feil.
Enten mangler påkrevde seksjoner eller tabeller, eller så eksisterer de under feil navn.
Se i hjelpen for mer detaljert informasjon.
Velg en annen mal." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Tabellen inneholder et ugyldig brukerfelt." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "The sort criterium '' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once." msgstr "Sorteringskriteriet «» er valgt to ganger. Hvert kriterium kan bare brukes én gang." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Merknad: Eksempelteksten vil bli byttet ut med data fra databasen når rapporten blir laget." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "En rapport ved navn «%REPORTNAME» finnes i databasen fra før. Gi rapporten et annet navn." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Hva vil du gjøre etter at rapporten er opprettet?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" "string.text" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Hva slags rapport vil du lage?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Tabular" msgstr "I tabellform" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Columnar, single-column" msgstr "I kolonneform – enkeltkolonne" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Columnar, two columns" msgstr "I kolonneform – to kolonner" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Columnar, three columns" msgstr "I kolonneform – tre kolonner" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "In blocks, labels left" msgstr "I blokker – etiketter til venstre" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "In blocks, labels above" msgstr "I blokker – etiketter over" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "Dato:" #. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Side #page# av #count#" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "Page number:" msgstr "Sidetall:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid "Page count:" msgstr "Antall sider:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "No valid report template was found." msgstr "Fant ingen gyldig rapportmal." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Page:" msgstr "Side:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" msgstr "Venstrejuster – kantlinjer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" msgstr "Venstrejuster – kompakt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Venstrejuster – elegant" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Venstrejuster – framhevet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" msgstr "Venstrejuster – moderne" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Venstrejuster – rød og blå" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Standard" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" "string.text" msgid "Outline - Borders" msgstr "Omriss – kantlinjer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" "string.text" msgid "Outline - Compact" msgstr "Omriss – kompakt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" "string.text" msgid "Outline - Elegant" msgstr "Omriss – elegant" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" "string.text" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Omriss – framhevet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" "string.text" msgid "Outline - Modern" msgstr "Omriss – moderne" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" "string.text" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Omriss – rød og blå" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Omriss, innrykket – kantlinjer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Omriss, innrykket – kompakt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Omriss, innrykket – elegant" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Omriss, innrykket – framhevet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Omriss, innrykket – moderne" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Omriss, innrykket – rød og blå" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n" "string.text" msgid "Bubbles" msgstr "Bobler" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n" "string.text" msgid "Cinema" msgstr "Kino" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" "string.text" msgid "Controlling" msgstr "Kontrollere" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Standard" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" "string.text" msgid "Drafting" msgstr "Skissering" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n" "string.text" msgid "Finances" msgstr "Finanser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" "string.text" msgid "Flipchart" msgstr "Arktavle" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" "string.text" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Formelt med firmalogo" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" "string.text" msgid "Generic" msgstr "Vanlig" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n" "string.text" msgid "Worldmap" msgstr "Verdenskart" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Table Wizard" msgstr "Tabellveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Select fields" msgstr "Velg felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "Set types and formats" msgstr "Angi typer og formater" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Set primary key" msgstr "Angi primærnøkkel" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Create table" msgstr "Lag tabell" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "Select fields for your table" msgstr "Velg felter for tabellen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Set field types and formats" msgstr "Angi felttyper og formater" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "Set primary key" msgstr "Angi primærnøkkel" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "Create table" msgstr "Lag tabell" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Denne veiviseren hjelper deg med å lage en databasetabell. Etter at du har valgt en tabellkategori og en eksempeltabell, kan du velge feltene som du vil ha med i tabellen. Du kan også ta med felter fra andre tabeller enn eksempeltabellen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Ca~tegory" msgstr "Ka~tegori" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "B~usiness" msgstr "~Jobb" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n" "string.text" msgid "P~ersonal" msgstr "~Privat" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Sample tables" msgstr "~Eksempeltabeller" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "T~ilgjengelige felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "Field information" msgstr "Feltinformasjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "+" msgstr "+" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "-" msgstr "-" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Field type" msgstr "Felttype" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "~Selected fields" msgstr "~Valgte felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "En primærnøkkel identifiserer unikt hver post i en databasetabell. Primærnøkler gjør det lettere å koble sammen informasjon fra ulike tabeller, og det anbefales at du har en primærnøkkel i hver tabell. Uten primærnøkler kan du ikke legge inn data i tabellen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "~Create a primary key" msgstr "~Lag en primærnøkkel" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "Legg ~automatisk til en primærnøkkel" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Bruk et eksisterende felt som primærnøkkel" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " msgstr "Angi ~primærnøkkelen som en kombinasjon av flere felter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "F~ieldname" msgstr "F~eltnavn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "~Primary key fields" msgstr "~Primærnøkkelfelter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Auto ~value" msgstr "Automatisk ~verdi" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Hva skal tabellen hete?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Du har nå skrevet inn all nødvendig informasjonen for å opprette tabellen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Hva vil du gjøre nå?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Modify the table design" msgstr "Endre tabellutforminga" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "Insert data immediately" msgstr "Sett inn data med en gang" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "O~pprette et skjema basert på denne tabellen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Tabellen du har opprettet kunne ikke bli åpnet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Tabellnavnet «%TABLENAME» inneholder et tegn (%SPECIALCHAR) som kanskje ikke støttes av databasen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Feltnavnet «%FIELDNAME» inneholder et spesialtegn (%SPECIALCHAR) som kanskje ikke støttes av databasen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "Felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "MyTable" msgstr "MinTabell" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Add a Field" msgstr "Legg til et felt" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Fjern det valgte feltet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Feltet kan ikke settes inn. Det ikke er mulig å sette inn flere enn %COUNT felt i databasetabellen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "Navnet «%TABLENAME» finnes allerede i databasen.\n" "Skriv inn et annet navn." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Catalog of the table" msgstr "Oversikt over tabellen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Schema of the table" msgstr "Skjema for tabellen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Feltet «%FIELDNAME» finnes fra før." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "Brevveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n" "string.text" msgid "Label9" msgstr "Etikett9" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business letter" msgstr "Fo~rretningsbrev" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~Formelt personlig brev" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Personal letter" msgstr "~Personlig brev" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Bruk brevpapir med påtrykt brevhode" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "Return address" msgstr "Returadresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Include footer" msgstr "~Ta med bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Returadresse i konvoluttvindu" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Returadresse i konvoluttvindu" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Letter Signs" msgstr "Referanselinje" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "~Emnelinje" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Salu~tation" msgstr "~Åpningshilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Fold ~marks" msgstr "Brette~merker" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Avslutningshilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n" "string.text" msgid "~Footer" msgstr "~Bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Bruk brukerdata til returadresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n" "string.text" msgid "~New sender address:" msgstr "~Ny avsenderadresse:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Bruk plassholdere for ~mottakerens adresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Bruk adressedatabasen for ~brevfletting" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Ta ~bare med fra side to og utover" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "~Include page number" msgstr "Ta med ~sidetall" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n" "string.text" msgid "Letter Template" msgstr "Brevmal" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Lag et ~brev fra denne malen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Gjør ~manuelle endringer i denne brevmalen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Veiviseren hjelper deg til å lage en brevmal. Du kan deretter bruke denne malen som grunnlag for brev." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "~Height:" msgstr "~Høyde:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n" "string.text" msgid "~Width:" msgstr "~Bredde:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Avstand til ~venstremargen:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Avstand til ~toppmargen:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Avstand til ~venstremargen:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Avstand til ~toppmargen:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 41\n" "string.text" msgid "Use a typical letter format for this country:" msgstr "Bruk et vanlig brevformat for dette landet:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "Sender's address" msgstr "Avsenderadresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n" "string.text" msgid "Street:" msgstr "Adresse:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Postnummer/delstat/poststed:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "Recipient's address" msgstr "Mottakers adresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Denne veiviseren lager en brevmal som lar deg lage flere brev med samme utforming og innstillinger." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "For å lage et brev til fra malen, er det bare å åpne malen fra der du har lagret den." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n" "string.text" msgid "Template name:" msgstr "Malnavn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "Plassering og filnavn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Hvordan vil du fortsette?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Velg brevtype og sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Velg elementene som skal skrives ut" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Angi elementer som allerede er i brevhodet på brevpapiret" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" "string.text" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Angi sender- og mottakerinformasjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" "string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Fyll inn informasjon i bunnteksten" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" "string.text" msgid "Please specify last settings" msgstr "Angi siste innstillinger" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n" "string.text" msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" "string.text" msgid "Elegant" msgstr "Elegant" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" "string.text" msgid "Modern" msgstr "Moderne" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n" "string.text" msgid "Office" msgstr "Kontor" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n" "string.text" msgid "Bottle" msgstr "Flaske" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n" "string.text" msgid "Mail" msgstr "Post" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" "string.text" msgid "Marine" msgstr "Maritim" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n" "string.text" msgid "Red Line" msgstr "Rød linje" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "Til den det måtte angå" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n" "string.text" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Kjære " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n" "string.text" msgid "Hello" msgstr "Hei" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n" "string.text" msgid "Sincerely" msgstr "Vennlig hilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n" "string.text" msgid "Best regards" msgstr "Beste hilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n" "string.text" msgid "Cheers" msgstr "Hilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Letterhead layout" msgstr "Brevhodeutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Printed items" msgstr "Elementer som er skrevet ut" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n" "string.text" msgid "Recipient and sender" msgstr "Mottaker og sender" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "Navn og adresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "Faksveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n" "string.text" msgid "Label9" msgstr "Etikett9" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business Fax" msgstr "~Forretningsfaks" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Personal Fax" msgstr "~Personlig faks" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "~Emnelinje" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "S~alutation" msgstr "~Hilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Avslutningshilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Footer" msgstr "~Bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Bruk brukerdata til returadresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~New return address" msgstr "~Ny returadresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "My Fax Template" msgstr "Min faksmal" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Opprett en ~faks fra denne malen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Gjør ~manuelle endringer i denne faksmalen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Denne veiviseren hjelper deg med å lage en faksmal. Denne malen kan deretter brukes til å lage fakser." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n" "string.text" msgid "Return address" msgstr "Returadresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n" "string.text" msgid "Street:" msgstr "Adresse:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Postnummer/delstat/poststed:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Denne veiviseren lager en faksmal som lar deg lage flere fakser med samme utforming og innstillinger." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "For å lage en ny faks fra faksmalen, må du finne fram til malen og deretter dobbeltklikke på fila." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n" "string.text" msgid "Template Name:" msgstr "Malnavn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "Plassering og filnavn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Hva vil du gjøre nå?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Velg fakstype og sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Velg elementer som du skal ha med i faksmalen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Angi sender- og mottaker-informasjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Skriv inn bunnteksten" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Velg et navn og lagre malen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n" "string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Ta ~bare med fra side to og utover" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "~Include page number" msgstr "Ta med ~sidetall" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "~Date" msgstr "~Dato" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n" "string.text" msgid "~Type of message" msgstr "Beskjed~type" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n" "string.text" msgid "Fax Number:" msgstr "Faksnummer:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Bruk plassholdere for ~mottakerens adresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Bruk adressedatabasen for ~brevfletting" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "~New return address" msgstr "~Ny returadresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n" "string.text" msgid "To:" msgstr "Til:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "From:" msgstr "Fra:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n" "string.text" msgid "Fax:" msgstr "Faks:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n" "string.text" msgid "Tel:" msgstr "Telefon:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "E-mail:" msgstr "E-post:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "This template consists of" msgstr "Denne malen inneholder" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "page" msgstr "side" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Gi oss beskjed ved feil i overføringa." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "Bottle" msgstr "Flaske" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n" "string.text" msgid "Lines" msgstr "Linjer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Marine" msgstr "Maritim" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n" "string.text" msgid "Classic Fax" msgstr "Klassisk faks" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Klassisk faks fra privatperson" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Modern Fax" msgstr "Moderne faks" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Moderne faks fra privatperson" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n" "string.text" msgid "Important Information!" msgstr "Viktig informasjon!" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n" "string.text" msgid "For your information" msgstr "Til opplysning" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n" "string.text" msgid "News!" msgstr "Nyheter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To whom it may concern," msgstr "Til den det måtte angå," #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n" "string.text" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Kjære " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n" "string.text" msgid "Hello," msgstr "Hallo," #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n" "string.text" msgid "Hi," msgstr "Hei," #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n" "string.text" msgid "Sincerely" msgstr "Vennlig hilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n" "string.text" msgid "Yours faithfully" msgstr "Mvh" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n" "string.text" msgid "Regards" msgstr "Hilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n" "string.text" msgid "Love" msgstr "Kjærlig hilsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Items to include" msgstr "Elementer som skal tas med" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Sender og mottaker" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "Navn og adresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Web Wizard" msgstr "Nettsideveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "" "This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" "\n" "It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n" "\n" "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." msgstr "" "Denne nettsideveiviseren hjelper deg med å få publisert dokumenter på Internett.\n" "\n" "Dokumentene du vil bruke, blir gjort om slik at de kan vises i en nettleser. I tillegg vil det bli laget en innholdsfortegnelse med lenker for å lette navigering mellom dokumentene. Veiviseren lar deg også tilpasse utseendet til nettsiden.\n" "\n" "Du vil enkelt kunne holde dokumentene oppdatert etter at du har lagt dem ut på Internett, og det er lett å legge til eller fjerne dokumenter." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "~Slett" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n" "string.text" msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Select the documents you want to publish" msgstr "Velg hvilke dokumenter du vil publisere" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Document information " msgstr "Dokumentinformasjon " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "~Title:" msgstr "~Tittel:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "~Summary: " msgstr "~Sammendrag: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Au~thor:" msgstr "~Forfatter:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "~Export to file format:" msgstr "~Eksporter til filformat:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "Enter general information for your web site" msgstr "Skriv inn generell informasjon om nettsiden" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n" "string.text" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n" "string.text" msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n" "string.text" msgid "Created:" msgstr "Opprettet:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "E-mail:" msgstr "E-post:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Copyright notice:" msgstr "Merknad om opphavsrett:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n" "string.text" msgid "Modified:" msgstr "Endret:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "~Preview" msgstr "~Forhåndsvisning" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n" "string.text" msgid "Where do you want to publish your web site?" msgstr "Hvor vil du publisere nettsiden?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Publish the new web site:" msgstr "Publiser den nye nettsiden:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "To a ~local folder" msgstr "I en ~lokal mappe" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n" "string.text" msgid "..." msgstr " …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "To a ~web server via FTP" msgstr "På en ~nett-tjener via FTP" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "~Configure..." msgstr "~Oppsett …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n" "string.text" msgid "To a ZIP ~archive" msgstr "I et ZIP-~arkiv" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "..." msgstr " …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "~Save settings (recommended)" msgstr "~Lagre innstillingene (anbefalt)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Save ~as:" msgstr "Lagre ~som:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "~Choose settings for the Web Wizard" msgstr "~Velg innstillinger for nettsideveiviseren" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" "string.text" msgid "Web site content " msgstr "Nettsideinnhold " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "~Add..." msgstr "~Legg til …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "Remo~ve" msgstr "~Fjern" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" msgstr "Velg en utforming for innholdsfortegnelsen til nettsiden" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "Select a style for the table of contents page" msgstr "Velg en stil for innholdsfortegnelsen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "~Style:" msgstr "~Stil:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "~Layouts: " msgstr "~Utforminger: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "~Description" msgstr "~Beskrivelse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "~Author" msgstr "~Forfatter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Cr~eation date" msgstr "~Opprettelsesdato" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "~Last change date" msgstr "~Dato for siste endring" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "~File name" msgstr "~Filnavn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n" "string.text" msgid "File forma~t" msgstr "Filfor~mat" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "File format ~icon" msgstr "~Ikon for filformat" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n" "string.text" msgid "Number ~of pages" msgstr "~Antall sider" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "~Size in KB" msgstr "~Størrelse i KB" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" msgstr "Trykk «Forhåndsvisning» for få nettsiden vist i en nettleser." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Customize the selected layout" msgstr "Tilpass den valgte utforminga" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" msgstr "Ta med følgende informasjon for hvert dokument i innholdsfortegnelsen:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n" "string.text" msgid "Optimize the layout for screen resolution:" msgstr "Tilpass best mulig til skjermoppløsning:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n" "string.text" msgid "~640x480" msgstr "~640×480" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n" "string.text" msgid "~800x600" msgstr "~800×600" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n" "string.text" msgid "~1024x768" msgstr "~1024×768" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Generating Your Web Site" msgstr "Oppretter nettsiden" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "%START - %END/%TOTAL" msgstr "%START – %END/%TOTAL" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n" "string.text" msgid "myWebsite" msgstr "minNettside" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." msgstr "FTP-målet «%FILENAME» er en fil." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "The local target '%FILENAME' is a file." msgstr "Det lokale målet «%FILENAME» er en fil." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " msgstr "ZIP-målet «%FILENAME» eksisterer allerede. Vil du overskrive?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "FTP-målmappa «%FILENAME» er ikke tom. Noen filer kan bli overskrevet. Vil du fortsette?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "Den lokale målmappa «%FILENAME» er ikke tom. Noen filer kan bli overskrevet. Vil du fortsette?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " msgstr "Innstillingene eksisterer allerede under det oppgitte navnet. Vil du overskrive disse innstillingene? " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n" "string.text" msgid "Exporting documents..." msgstr "Eksporterer dokumenter …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n" "string.text" msgid "Preparing export..." msgstr "Forbereder eksport …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Copying layout files..." msgstr "Kopierer utformingsfiler …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Preparing table of contents generation..." msgstr "Forbereder opprettelse av innholdsfortegnelse …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Generating table of contents..." msgstr "Oppretter innholdsfortegnelse …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "Initializing..." msgstr "Klargjør …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Preparing to publish..." msgstr "Forbereder opplasting …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n" "string.text" msgid "Publishing to local directory..." msgstr "Legger i lokal mappe …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n" "string.text" msgid "Publishing to FTP destination..." msgstr "Laster opp til FTP-tjener …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n" "string.text" msgid "Publishing to a ZIP archive..." msgstr "Laster opp til et ZIP-arkiv …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n" "string.text" msgid "Finishing..." msgstr "Fullfører …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n" "string.text" msgid "Graphic files" msgstr "Bildefiler" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n" "string.text" msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n" "string.text" msgid "~ZIP archive files" msgstr "~ZIP-arkivfiler" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n" "string.text" msgid "Background images" msgstr "Bakgrunnsbilder" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n" "string.text" msgid "Choose a background image: " msgstr "Velg et bakgrunnsbilde: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n" "string.text" msgid "Icon sets" msgstr "Ikongruppe" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n" "string.text" msgid "Choose an icon set:" msgstr "Velg en ikongruppe" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n" "string.text" msgid "Other..." msgstr "Andre …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Ingen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" "string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" msgstr "Nettstedet ble vellykket opprettet i: «%FILENAME»" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n" "string.text" msgid "One or more errors occurred when generating the web site." msgstr "En eller flere feil oppstod under opprettelsen av nettstedet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" "string.text" msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av innholdsfortegnelsen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying the layout files. " msgstr "En feil oppstod under kopiering av utformingsfilene. " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" "string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " msgstr "En feil oppstod under innsamlinga av dokumentinformasjon for «%FILENAME». " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n" "string.text" msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "En feil oppstod under eksportering av dokumentet «%FILENAME»." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av en mappe for eksportering av «%FILENAME»." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" "string.text" msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "En sikkerhetsfeil oppstod under eksportering av dokumentet «%FILENAME»." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "En inndata/utdata-feil oppstod under eksportering av dokumentet «%FILENAME»." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." msgstr "En feil oppstod under kopiering av mediefiler til den midlertidige mappa." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" "string.text" msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" msgstr "Klarte ikke å kopiere nettstedet til «%URL»" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" msgstr "En uventet feil oppstod: %ERROR" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" msgstr "En uventet feil oppstod ved kontroll av fila «%FILENAME»" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n" "string.text" msgid "%FILENAME' is a folder." msgstr "«%FILENAME» er en mappe." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" "string.text" msgid "Loading Web Wizard Settings..." msgstr "Laster innstillingene for nettsideveiviseren …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred." msgstr "En feil oppstod." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n" "string.text" msgid "Validating documents..." msgstr "Sjekker gyldighet i dokumenter …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n" "string.text" msgid "My Archive" msgstr "Mitt arkiv" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n" "string.text" msgid "Introduction " msgstr "Introduksjon " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n" "string.text" msgid "Documents " msgstr "Dokumenter " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n" "string.text" msgid "Main layout" msgstr "Hovedutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n" "string.text" msgid "Layout details" msgstr "Utformingsdetaljer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "Stil" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n" "string.text" msgid "Web site information" msgstr "Nettsideinformasjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n" "string.text" msgid "" "The selected settings will be deleted.\n" "\n" "Do you really want to delete these settings? " msgstr "" "De valgte innstillingene vil bli slettet.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil slette disse innstillingene? " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n" "string.text" msgid "%NUMBER pages" msgstr "%NUMBER sider" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n" "string.text" msgid "%NUMBER slides" msgstr "%NUMBER lysbilder" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n" "string.text" msgid "Created: %DATE" msgstr "Opprettet: %DATE" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n" "string.text" msgid "Last modified: %DATE" msgstr "Sist endret: %DATE" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n" "string.text" msgid "Web Wizard Settings" msgstr "Innstillinger for nettsideveiviseren" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n" "string.text" msgid "Background image:" msgstr "Bakgrunnsbilde:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n" "string.text" msgid "Icon set:" msgstr "Ikonsamling:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n" "string.text" msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." msgstr "Ikonsamlinga kan være nyttig når man skal lage presentasjoner i HTML-format." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n" "string.text" msgid "HTML Metadata" msgstr "HTML-metadata" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n" "string.text" msgid "Choose..." msgstr "Velg …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n" "string.text" msgid "Choose..." msgstr "Velg …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" "string.text" msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." msgstr "Opplasting via en FTP-mellomtjener er ikke støttet." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" "string.text" msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." msgstr "FTP-mappa «%FILENAME» kunne ikke opprettes." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n" "string.text" msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" "FTP-mappa «%FILENAME» finnes ikke. \n" "Vil du opprette mappa nå?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" "string.text" msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." msgstr "Zip-fila «%FILENAME» kan ikke opprettes: En mappe med det samme navnet eksisterer allerede." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n" "string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" "Please check your write-access." msgstr "" "Den lokale mappa «%FILENAME» kan ikke opprettes. \n" "Kontroller at du har skriverettigheter på det aktuelle området." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n" "string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" "Den lokale mappa «%FILENAME» finnes ikke. \n" "Vil du opprette mappa nå?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n" "string.text" msgid "Size: %NUMBERKB" msgstr "Størrelse: %NUMBERKB" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n" "string.text" msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" msgstr "Fant ikke fila. Vil du angi en ny filplassering?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n" "string.text" msgid "FTP Connection" msgstr "FTP-forbindelse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n" "string.text" msgid "~User name:" msgstr "~Brukernavn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n" "string.text" msgid "~Password:" msgstr "~Passord:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n" "string.text" msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" "string.text" msgid "1. Enter FTP connection information." msgstr "1. Angi informasjon om FTP-tilkoblinga." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" "string.text" msgid "~Server name or IP address:" msgstr "~Tjenernavn eller IP-adresse:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" "string.text" msgid "2. Connect to the server." msgstr "2. Koble til tjeneren." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" "string.text" msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." msgstr "3. ~Velg en målmappa på tjeneren (valgfritt)." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n" "string.text" msgid "..." msgstr " …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n" "string.text" msgid "Connection status is unknown" msgstr "Status på tilkoblinga er ukjent" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n" "string.text" msgid "Connection was established successfully" msgstr "Vellykket tilkobling" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n" "string.text" msgid "Username or password is wrong" msgstr "Brukernavn eller passord er feil" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n" "string.text" msgid "Could not resolve server name" msgstr "Fant ikke tjenernavnet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" "string.text" msgid "You do not have sufficient user rights" msgstr "Du har ikke tilstrekkelige brukerrettigheter" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n" "string.text" msgid "Cannot connect to server" msgstr "Kan ikke koble til tjener" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n" "string.text" msgid "Unexpected error" msgstr "Uventet feil" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" "string.text" msgid "FTP publishing directory" msgstr "FTP-mappa for publisering" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n" "string.text" msgid "This is not an FTP folder" msgstr "Dette er ingen FTP-mappe" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n" "string.text" msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Møteplanveiviser" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Gjør ~egne endringer i denne møteplanmalen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n" "string.text" msgid "Template name:" msgstr "Malnavn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "Plassering og filnavn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Hva vil du gjøre nå?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Velg sideutforminga som skal brukes for møteplanen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" "string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Velg overskriftene som du vil ha med i møteplanmalen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Skriv inn generell informasjon om aktiviteten" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Angi elementer i møteplanen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Velg de navnene du vil ha med i møteplanmalen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Velg et navn og lagre malen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Ta med skjema for referatskriving" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Denne veiviseren hjelper deg med å lage en møteplanmal. Malen kan deretter brukes til å lage møteplaner når du selv måtte ønske." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n" "string.text" msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "Sted:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Plassholdere vil bli brukt i tomme felter. Du kan erstatte disse plassholderne med tekst senere." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n" "string.text" msgid "..." msgstr " …" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" "string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Opprett en ~møteplan fra denne malen" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "For å lage en ny møteplan fra denne malen, må du åpne fila ved å dobbeltklikke på den der du lagret den." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Agenda item" msgstr "Møteplanelement" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n" "string.text" msgid "Responsible" msgstr "Ansvarlig" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n" "string.text" msgid "Duration" msgstr "Varighet" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "Møteinnkaller" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n" "string.text" msgid "Chairperson" msgstr "Møteleder" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "Referent" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "Moderator" msgstr "Ordstyrer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n" "string.text" msgid "Attendees" msgstr "Deltakere" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "Observers" msgstr "Observatører" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n" "string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "Tilretteleggere" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Møteplanmalen inneholder plassholdere for navnene til de valgte personene. Når du oppretter en møteplan fra denne malen, kan du erstatte disse plassholderne med de riktige navnene." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n" "string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "Møtetype" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "Please read" msgstr "Vennligst les" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "Please bring" msgstr "Vennligst ta med" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "Merknader" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Møteplanmalen vil inneholde plassholdere for valgte elementer." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Denne veiviseren lager en møteplanmal som gjør at du kan lage flere møteplaner med samme innstillinger og utforming." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Page design:" msgstr "Sideutforming:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "minMoeteplanmal.stw" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "My Agenda Template" msgstr "Min møteplanmal" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "En feil oppstod under lagring av møteplanmalen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Navn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Dato" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Klokkeslett" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Location" msgstr "Plassering" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "Click to replace this text" msgstr "Klikk her for å erstatte denne teksten" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "Sideutforming" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "General information" msgstr "Generell informasjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Headings to include" msgstr "Overskrifter som skal tas med" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "Names" msgstr "Navn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "Agenda items" msgstr "Møteplanelementer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "Navn og adresse" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "En feil oppstod under åpning av møteplanmalen." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n" "string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "Møtetype" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "Please bring" msgstr "Vennligst ta med" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Please read" msgstr "Vennligst les" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "Merknader" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "Møteinnkaller" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n" "string.text" msgid "Chairperson" msgstr "Møteleder" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n" "string.text" msgid "Attendees" msgstr "Deltakere" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n" "string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "Referent" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n" "string.text" msgid "Moderator" msgstr "Ordstyrer" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n" "string.text" msgid "Observers" msgstr "Observatører" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n" "string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "Tilretteleggere" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Sett inn" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "Sted:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "Topics" msgstr "Emner" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "Num." msgstr "Nr" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "Topic" msgstr "Emne" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Responsible" msgstr "Ansvarlig" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Klokkeslett" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n" "string.text" msgid "Additional information" msgstr "Mer informasjon" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Minutes for" msgstr "Minutter til" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Discussion:" msgstr "Diskusjon:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Conclusion:" msgstr "Konklusjon:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "To do:" msgstr "Å gjøre:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n" "string.text" msgid "Responsible party:" msgstr "Ansvarlige:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Deadline:" msgstr "Frist:"