#. extracted from basctl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-13 06:01+0000\n" "Last-Translator: surit \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560405661.000000\n" #. fniWp #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "" msgstr "" #. S2GR5 #: basctl/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_NOMODULE" msgid "< No Module >" msgstr "< No Module >" #. XoGeT #: basctl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "गलत पासवर्ड" #. LGqtN #: basctl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" msgstr "यो फाइलमा कुनै पनि आधारभूत लाइब्रेरीहरू छैनन्" #. 3UEnC #: basctl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" msgid "Invalid Name" msgstr "अवैध नाम" #. tYTFm #: basctl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" msgid "A library name can have up to 30 characters." msgstr "यो लाइब्रेरी नाम 30 क्यारेक्टरसम्मको राख्न सकिन्छ ।" #. hGBUF #: basctl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" msgid "Macros from other documents are not accessible." msgstr "अन्य कागजातहरूका म्याक्रोहरू पहुँचमा छैनन् ।" #. nqQPr #: basctl/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" msgid "This library is read-only." msgstr "यो लाइब्रेरी पढ्ने-मात्र हो ।" #. 8DoDR #: basctl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" msgid "'XX' cannot be replaced." msgstr "'XX' लाई बदल्न सकिँदैन ।" #. ZrC8a #: basctl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" msgid "'XX' cannot be added." msgstr "'XX' लाई थप्न सकिँदैन ।" #. HEGQB #: basctl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" msgid "'XX' was not added." msgstr "'XX' थपेको थिएन ।" #. BEk6F #: basctl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" msgid "Enter password for 'XX'" msgstr "'XX' का लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" #. kQpnq #: basctl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" msgid "Name already exists" msgstr "नाम पहिले नै अवस्थित छ" #. JWDCy #: basctl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_SIGNED" msgid "(Signed)" msgstr "(हस्ताक्षरित)" #. 6ubXB #: basctl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" msgid "Object with same name already exists" msgstr "एउटै नाम गरेको वस्तु पहिलेनै अवस्थित छ" #. Gnb5H #: basctl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" msgid "" "For security reasons, you cannot run this macro.\n" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" "सुरक्षाको कारणले तपाईँ यो म्याक्रो चलाउन सक्नुहुन्न\n" "\n" "थप जानकारीको लागि सुरक्षा सुरक्षा सेटिङहरू जाँच गर्नुहोस् ।" #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" msgid "Search key not found" msgstr "खोजी कुञ्जी फेला परेन" #. ZJgvX #: basctl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgstr "अन्तिम मोड्युलको खोजी सकियो । पहिलो मोड्युलमा सुचारु गर्नुहुन्छ ?" #. 4yDcC #: basctl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" msgid "Search key replaced XX times" msgstr "खोज कुञ्जीलाई XX पटक प्रतिस्थापन गरियो" #. 85z2z #: basctl/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" msgid "The file could not be read" msgstr "यो फाइल पढ्न सकिएन ।" #. VSAAi #: basctl/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" msgid "The file could not be saved" msgstr "यो फाइललाई बचत गर्न सकिएन" #. qgd4b #: basctl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" msgid "The name of the default library cannot be changed." msgstr "पूर्वनिर्धारित लाइब्रेरीको नाम परिवर्तन गर्न सकिँदैन ।" #. EobDV #: basctl/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" msgid "Generating source" msgstr "उत्पन्न स्रोत" #. Re6Gc #: basctl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_FILENAME" msgid "File name:" msgstr "फाइल नाम:" #. zYyVi #: basctl/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" msgid "Import Libraries" msgstr "लाइब्रेरी आयात गर्नुहोस्" #. tasV7 #: basctl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" msgstr "के तपाईँ म्याक्रो XX लाई मेट्न चाहनुहुन्छ ?" #. Nw7mk #: basctl/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" msgstr "के तपाईँ XX संवाद मेट्न चाहनुहुन्छ ?" #. 3Vw9F #: basctl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" msgid "Do you want to delete the XX library?" msgstr "के तपाईँ XX लाइब्रेरी मेट्न चाहनुहुन्छ ?" #. x2D9Y #: basctl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" msgstr "के तपाईँ XX लाइब्रेरीमा सन्दर्भ मेट्न चाहनुहुन्छ ?" #. oUGKc #: basctl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" msgid "Do you want to delete the XX module?" msgstr "के तपाईँ XX मोड्युल मेट्न चाहनुहुन्छ ?" #. Ctsr7 #: basctl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BASIC" msgid "BASIC" msgstr "आधारभूत" #. WMcJq #. Abbreviation for 'line' #: basctl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_LINE" msgid "Ln" msgstr "लाइन" #. pKEQb #. Abbreviation for 'column' #: basctl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "स्तम्भ" #. 86aZY #: basctl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "BASIC चलिरहँदा यो सञ्झ्याल बन्द गर्न सकिँदैन ।" #. CUG7C #: basctl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" msgid "The default library cannot be replaced." msgstr "यो पूर्वनिर्धारित लाइब्रेरीलाई बदल्न सकिँदैन ।" #. eWwfN #: basctl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr "'XX' लाई सन्दर्भ सम्भव छैन ।" #. A7sSq #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" msgstr "हेर्नुहोस्" #. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" msgstr "कल थाक" #. DBfyu #: basctl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" msgid "Dialog" msgstr "संवाद" #. hUHfi #: basctl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_NEWLIB" msgid "New Library" msgstr "नयाँ लाइब्रेरी" #. kisd2 #: basctl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NEWMOD" msgid "New Module" msgstr "नयाँ मोड्युल" #. YeULe #: basctl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_NEWDLG" msgid "New Dialog" msgstr "नयाँ संवाद" #. jYa97 #: basctl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_ALL" msgid "All" msgstr "सबै" #. yF2LY #: basctl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #. DHuFN #: basctl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" "यो सम्पादन पछि तपाईँले कार्यक्रम पुन: सुरु गर्नपर्ने हुन्छ ।\n" "जारीराख्ने हो?" #. 4qWED #: basctl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "के तपाईँ यो पाठलाई सबै सक्रिय मोड्युलहरूमा बदल्न चाहनुहुन्छ ?" #. FFBmA #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" msgstr "हेर्नुहोस्:" #. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_STACK" msgid "Calls: " msgstr "कलहरू: " #. wwfg3 #: basctl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" msgstr "मेरो म्याक्रोहरू" #. XenwN #: basctl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" msgid "My Dialogs" msgstr "मेरो संवादहरू" #. Mwj7u #: basctl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" msgstr "मेरो म्याक्रोहरू र संवादहरू" #. EAJgs #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME म्याक्रोहरू" #. tPefb #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME संवादहरू" #. BNWgY #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME म्याक्रोहरू र संवादहरू" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" msgstr "निरीक्षण हटाउनहोस" #. oUqF6 #: basctl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" msgstr "के तपाईँ XX म्याक्रोलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?" #. Tho9k #: basctl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" msgid "" msgstr "" #. xQyRD #: basctl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" msgid "[Default Language]" msgstr "[पूर्वनिर्धारित भाषा]" #. PqDTe #: basctl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" msgid "Document Objects" msgstr "कागजातका वस्तुहरू" #. N3DE8 #: basctl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_USERFORMS" msgid "Forms" msgstr "फारमहरू" #. 4dGqP #: basctl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" msgid "Modules" msgstr "मोड्युलहरू" #. u87jq #: basctl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" msgid "Class Modules" msgstr "क्लास मॉड्यूलहरू" #. 8gC8E #: basctl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" msgid "Rename" msgstr "नाम फेर्नुहोस्" #. FCqSS #: basctl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" #. 5EucM #: basctl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" msgid "Dialog Import - Name already used" msgstr "संवाद आयात - नाम पहिले नै उपयोग छ" #. yG2bx #: basctl/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" msgid "" "The library already contains a dialog with the name:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" " " msgstr "" "लाइब्रेरीमा अघि नै नामको साथ संवाद छ:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "हालैको संवाद राख्नलाई संवादको नाम फेर्नुहोस या हालैको संवाद बदल्नुहोस् ।\n" " " #. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस्" #. inETw #: basctl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" msgid "Omit" msgstr "छोडनुहोस" #. 227xE #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" msgstr "संवाद आयात - भाषाको तालमेल भएन" #. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" msgid "" "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" "\n" "Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" "\n" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" "आयात गर्न लागिएको डायलगले चुनिएको टार्गेट लाइब्रेरी भन्दा अर्को भाषा समर्थन गर्छ\n" "\n" "Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" "\n" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " #. FcvDu #: basctl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pages:" msgstr "पानाहरु:" #. 4AR5D #: basctl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "सबै पृष्ठहरु" #. xfLXi #: basctl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "पृष्ठहरू" #. Q9KBj #: basctl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" msgstr "जोर पृष्ठहरू" #. 93Gmy #: basctl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" msgstr "बिजोर पृष्ठहरू" #. dALHq #: basctl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_CHOOSE" msgid "Choose" msgstr "छनोट गर्नुहोस्" #. edPrX #: basctl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_RUN" msgid "Run" msgstr "चलाउनुहोस्" #. DJbpA #: basctl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_RECORD" msgid "~Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" #. 7Gzqz #: basctl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" msgid "Object Catalog" msgstr "वस्तु विवरणिका" #. NtqMk #. Property Browser Headline ---------------------------------------------------------------- #: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "गुणहरू: " #. FnkAZ #: basctl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "नियन्त्रणमा चिनो लगाइएको छैन" #. aeAPC #: basctl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "बहु चयन" #. GNZHF #: basctl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" msgstr "[पूर्वनिर्धारित भाषा]" #. uf3Kt #: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" msgid "" msgstr "<भाषा स्रोतहरू बनाउन 'थप्नुहोस्' मा थिच्नुहोस्>" #. jnJoF #: basctl/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" msgstr "विस्तारका रूपमा लाइब्रेरी निर्यात गर्नुहोस्" #. SnKF3 #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" msgstr "BASIC लाइब्रेरीका रूपमा निर्यात गर्नुहोस्" #. G6SqW #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "विस्तार" #. GaJFV #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "Basic Macros" msgstr "" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "चलाउनुहोस्" #. gokwe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "" #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:160 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgstr " बाट म्याक्रो सूचीमा चयन गरिएको मोड्युलमा समाहित म्याक्रोहरू सूचीबद्ध गर्दछ।" #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:173 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "यसमा अवस्थित म्याक्रोहरू:" #. 8Bfcg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr " पुस्तकालयहरूलाई सूचीबद्ध गर्दछ र मोड्युलहरू जहाँ तपाइँ आफ्नो म्याक खोल्न वा बचत गर्न सक्नुहुनेछ। एक विशेष कागजातको साथ म्याक्रो बचत गर्न, कागजात खोल्नुहोस्, र त्यसपछि यो संवाद खोल्नुहोस्।" #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:260 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "यसबाट म्याक्रो" #. Qth4v #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "यसमा म्याक्रो बचत गर्नुहोस्" #. AjFTi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "" #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:328 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "म्याक्रोको नाम" #. izDZr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:351 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "निर्दिष्ट गर्नुहोस्..." #. qEaMG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:358 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr " अनुकूलन गरीएको संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले एउटा मेनु आदेश, एउटा सर्टकट कुञ्जी संयोजन वा एउटा घटना मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ।" #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:370 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. dE5A9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "" #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:389 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" #. Mxvv8 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:396 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." msgstr "" #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:408 msgctxt "basicmacrodialog|new" msgid "_New" msgstr "नयाँ" #. GN5Ft #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:415 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "एउटा नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्छ ।" #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:427 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "आयोजक..." #. 3L2hk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:434 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँ जोड्न ,सम्पादन गर्न , वा अवस्थित म्याक्रो मोड्युल, संवाद र लाइब्रेरीहरू मेट्न सक्नुहुन्छ ।" #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:446 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "नयाँ लाइब्रेरी" #. E5rdD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:453 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." msgstr "" #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:465 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "नयाँ मोड्युल" #. BrAwG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:472 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "" #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:520 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." msgstr "म्याक्रोहरू आयोजना गर्न एउटा संवाद खोल्दछ ।" #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "बिच्छेदबिन्दुहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्..." #. 2ZNKn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "विच्छेदन बिन्दुका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।" #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" msgstr "सक्रिय" #. GD2Yz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "हालको बिच्छेद विन्दु सक्रिय वा निस्क्रिय पार्नुहोस् ।" #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." msgstr "गुणहरू..." #. GEknG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "विच्छेदन बिन्दुका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।" #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषा सेट गर्नुहोस्" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "पूर्वनिर्धारित भाषा:" #. C9ruF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:224 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "उपलब्ध भाषाहरू:" #. fBZNF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:261 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषा परिभाषित गर्न भाषा चयन गर्नुहोस् । हाल प्रस्तुत गरिएका सबै स्ट्रिङ चयन गरिएका भाषाका लागि सिर्जना गरिएका स्रोतमा निर्दिष्ट गरिन्छन्।" #. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:276 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "थप गरिने भाषा चयन गर्नुहोस् । यी भाषाका लागि स्रोत लाइब्रेरीमा सिर्जना गरिन्छन् । हालको पूर्वनिर्धारित प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषाका स्ट्रिङ यी नयाँ स्रोतमा पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रतिलिपि गरिन्छन् ।" #. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:291 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषाहरू थप्नुहोस्" #. GCNcE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Delete Language Resources" msgstr "भाषा साधनस्रोतहरू मेट्नुहोस्" #. Upj8a #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "तपाईँ चयन गरिएको भाषा(हरू)को स्रोतहरू मेटाउन चाहनुहुन्छ?" #. CThUw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." msgstr "यस भाषाका साधनस्रोत मेट्दै हुनुहुन्छ । यस भाषाको प्रयोगकर्ता इन्टरफेसका स्ट्रिङहरू मेटिनेछन् ।" #. gErRZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38 msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" msgstr "संवाद:" #. ECCc3 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:92 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि भएपछि तत्वहरू मेट्दछ।" #. jAkNt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:126 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "%PRODUCTNAME आधार लाइब्रेरी खोलदछ त्यसैले तपाईँले चयन गरिएको लाइब्रेरी परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।" #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:138 msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "नयाँ..." #. hfkr2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:145 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "" #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158 msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "नयाँ..." #. JR2oJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:181 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि नभईकन तत्वहरू मेट्दछ।" #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:194 msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." msgstr "पासवर्ड..." #. FeCu5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:201 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:213 msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "आयात..." #. 8VCZB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:220 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "" #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:232 msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..." #. weDhB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:258 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "" #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:110 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" msgstr "" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:122 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" msgstr "" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:136 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" msgstr "" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" msgstr "साधारण लाइब्रेरी निर्यात गर्नुहोस्" #. hvm9y #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" msgstr "एक्टेन्सनको रूपमा निर्यात गर्नुहोस्" #. pK9mG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "BASIC लाइब्रेरीका रूपमा निर्यात गर्नुहोस्" #. foHKi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" msgid "Go to Line" msgstr "पङ्क्तिमा जानुहोस्" #. GbpSc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87 msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" msgstr "पंक्ति संख्या:" #. C6VgC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" msgstr "लाइब्रेरी आयात गर्नुहोस्" #. C8ny7 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:116 msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "रिफरेन्स्को रूपमा घुसाउनुहोस् (पढ्ने-मात्र)" #. gxCjk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:125 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." msgstr "चयन गरिएको लाइब्रेरीलाई पढ्ने-मात्र फाइलको रूपमा थप गर्दछ । तपाईँले हरेक पटक %PRODUCTNAMEसुरु गर्दा लाइब्रेरी पुन: लोड हुन्छ ।" #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:136 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" msgstr "अवस्थित लाइब्रेरीहरू बदल्नुहोस्" #. AyUpF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:145 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "हालको लाइब्रेरी सँग उस्तै नाम भएको लाइब्रेरी बदल्छ ।" #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:162 msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "विकल्प" #. 7ZFMZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:277 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "" #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:41 msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" msgstr "स्थान:" #. JAxWt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:58 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "" #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:85 msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" msgstr "लाइब्रेरी" #. T2NUa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:149 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि भएपछि तत्वहरू मेट्दछ।" #. ARGtS #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:183 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "%PRODUCTNAME आधार लाइब्रेरी खोलदछ त्यसैले तपाईँले चयन गरिएको लाइब्रेरी परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।" #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195 msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." msgstr "पासवर्ड..." #. m79WV #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:202 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:214 msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." msgstr "नयाँ..." #. Af6Jv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:221 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "एउटा नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्छ ।" #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:234 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "आयात..." #. W7BzD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:241 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "" #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:254 msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..." #. hMRJK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:277 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि नभईकन तत्वहरू मेट्दछ।" #. dfZKj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:303 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "" #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "विच्छेद बिन्दुहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्" #. TvBmF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "निर्दिष्ट लाइन नम्बर विच्छेदन बिन्दुहरू सिर्जना गर्दछ ।" #. CCDEi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "चयन गरेका बिच्छेबबिन्दुहरू मेटाउछ ।" #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:146 msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" #. fqCCT #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:155 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "हालको बिच्छेद विन्दु सक्रिय वा निस्क्रिय पार्नुहोस् ।" #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:218 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "नयाँ बिच्छेद विन्दुका लागि रेखा नम्बर घुसाउनुहोस्, त्यसपछि नायाँ " #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "" #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "पृष्ठ संख्या:" #. 5dExG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:281 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "ब्रेकप्वाइन्टहरू" #. FGsQQ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:308 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "विच्छेदन बिन्दुका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।" #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषा प्रबन्ध गर्नुहोस् [$1]" #. h23XK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "प्रस्तुत भाषाहरू:" #. eDZBN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "यदि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस लोकेलका लागि स्थानियकरण प्रस्तुत नभएमा पूर्वनिर्धारित भाषा प्रयोग गरिन्छ । यसको अतिरिक्त पूर्वनिर्धारित भाषाका सबै स्ट्रिङ नयाँ थपिएका भाषाको स्रोतमा प्रतिलिपि गरिन्छन् ।" #. WE7kt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "थप्नुहोस्..." #. MqU2f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" #. aMjkJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38 msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" msgstr "मोड्युलहरू:" #. fpUvr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:92 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "" #. hBRpM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:126 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "%PRODUCTNAME आधार लाइब्रेरी खोलदछ त्यसैले तपाईँले चयन गरिएको लाइब्रेरी परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।" #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:138 msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "नयाँ..." #. SGQMi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:145 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "" #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158 msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "नयाँ..." #. AvaAy #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:165 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." msgstr "" #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:186 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." msgstr "" #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:199 msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." msgstr "पासवर्ड..." #. apZrB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:206 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:218 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "आयात..." #. qCXgD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:225 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "" #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:237 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..." #. 9Z2WP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:263 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "" #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "" #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:91 msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" msgstr "नाम:" #. FWXXE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:131 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "" #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" msgstr "" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110 msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "मोड्युलहरू" #. fXFQr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156 msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" msgstr "संवादहरू" #. f7Wxa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203 msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr "लाइब्रेरीहरू" #. gsjtC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" msgstr "" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" msgstr "" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" msgstr ""