#. extracted from basic/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 06:10+0000\n" "Last-Translator: Saroj Dhakal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522908638.000000\n" #: basic.hrc:27 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "वाक्य संरचान त्रुटि।" #: basic.hrc:28 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "Gosub बिना फर्कनुहोस्।" #: basic.hrc:29 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "गलत प्रविष्टि; कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" #: basic.hrc:30 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "अमान्य प्रक्रिया कल।" #: basic.hrc:31 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "अतिप्रवाह ।" #: basic.hrc:32 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "पर्याप्त मेमोरी छैन ।" #: basic.hrc:33 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "पहिले नै डाइमेन्सन गरिएको एर्रे ।" #: basic.hrc:34 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "परिभाषित दायरा बाहिरको इन्डेक्स ।" #: basic.hrc:35 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "दोहोरिएको डिफिनिसन ।" #: basic.hrc:36 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "शून्यद्वारा विभाजन गरियो।" #: basic.hrc:37 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "चल परिभाषित गरिएको छैन ।" #: basic.hrc:38 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "डेटा प्रकार मिलेन ।" #: basic.hrc:39 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "अमान्य प्यारेमिटर ।" #: basic.hrc:40 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा रोकिएको प्रक्रिया ।" #: basic.hrc:41 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "त्रुटि नगरी फेरि सुरु गर्नुहोस् ।" #: basic.hrc:42 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "पर्याप्त स्ट्याक मेमोरी छैन ।" #: basic.hrc:43 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "उप-कार्य वा प्रकार्य विधि परिभाषित गरिएको छैन ।" #: basic.hrc:44 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "DLL फाइल लोड गर्दा त्रुटि ।" #: basic.hrc:45 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "गलत डिएलएल (DLL) कल मान्यता ।" #: basic.hrc:46 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "आन्तरिक त्रुटि $(ARG1)।" #: basic.hrc:47 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "अमान्य फाइल नाम वा फाइल नम्बर ।" #: basic.hrc:48 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "फाइल फेला परेन ।" #: basic.hrc:49 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "गलत फाइल मोड ।" #: basic.hrc:50 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "फाइल पहिला नै खुला छ ।" #: basic.hrc:51 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "यन्त्र I/O त्रुटि ।" #: basic.hrc:52 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "फाइल पहिला नै अवस्थित छ ।" #: basic.hrc:53 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "गलत रेकर्ड लम्बाइ ।" #: basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "डिस्क वा हार्ड ड्राइभ भरिएको छ ।" #: basic.hrc:55 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "पढ्दा EOF सीमा नाघ्दछ ।" #: basic.hrc:56 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "गलत रेकर्ड सङ्ख्या ।" #: basic.hrc:57 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "अति धेरै फाइलहरू।" #: basic.hrc:58 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "यन्त्र उपलब्ध छैन ।" #: basic.hrc:59 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "पहुँच अस्वीकार गरियो ।" #: basic.hrc:60 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "डिस्क तयार छैन ।" #: basic.hrc:61 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "कार्यान्वयन नगरिएको ।" #: basic.hrc:62 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "भिन्न ड्राइभमा नामकरण गर्न असम्भव ।" #: basic.hrc:63 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "मार्ग/फाइल पहुँच त्रुटि ।" #: basic.hrc:64 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "पथ फेला परेन ।" #: basic.hrc:65 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "वस्तु चल सेट गरिएको छैन ।" #: basic.hrc:66 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "अमान्य स्ट्रिङ प्याटर्न ।" #: basic.hrc:67 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "शून्यको प्रयोग गर्न अनुमति छैन ।" #: basic.hrc:68 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "डिडिइ (DDE) त्रुटि ।" #: basic.hrc:69 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "डिडिइ (DDE) जडानको प्रतिक्रिया प्रतिक्षा गर्दैछ ।" #: basic.hrc:70 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "कुनै पनि डिडिए (DDE) च्यानल उपलब्ध छैन ।" #: basic.hrc:71 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "डीडीई (DDE) जडान सुरुआतमा अनुप्रयोगको जवाफ छैन।" #: basic.hrc:72 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "डीडीई (DDE) जडान सुरुआतमा अति धेरै अनुप्रयोगको जवाफ " #: basic.hrc:73 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "डिडिइ (DDE) च्यानल बन्द छ ।" #: basic.hrc:74 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "बाहिरी अनुप्रयोगले डीडीई (DDE) कार्य कार्यान्वयन सक्दैन ।" #: basic.hrc:75 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "डीडीईको (DDE) जवाफको प्रतिक्षा समय सकियो।" #: basic.hrc:76 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "डीडीई (DDE) सञ्चालनको अवधिमा प्रयोगकर्ताले ESCAPE थिच्नुभयो ।" #: basic.hrc:77 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "बाहिरी अनुप्रयोग ब्यस्त छ ।" #: basic.hrc:78 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "बिना डेटाको डीडीई (DDE) कार्य ।" #: basic.hrc:79 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "डेटा गलत ढाँचामा छ।" #: basic.hrc:80 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "बाहिरी अनुप्रयोग अन्त्य गरिएको छ ।" #: basic.hrc:81 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "डीडीई (DDE) जडान रोकियो वा परिमार्जन गरियो।" #: basic.hrc:82 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "कुनै च्यानल खुला नराखी डीडीई (DDE) विधि इन्भोक गरियो।" #: basic.hrc:83 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "डीडीई (DDE) लिङ्कको ढाँचा अवैध छ।" #: basic.hrc:84 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "डीडीईको (DDE) सन्देश हराएको छ।" #: basic.hrc:85 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "लिङ्क टाँस्ने काम पहिलानै गरिसकियो।" #: basic.hrc:86 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "लिङ्कको अमान्य शीर्षकको कारणले लिङ्क मोड सेट गर्न सकिँदैन।" #: basic.hrc:87 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "डीडीई (DDE)लाई DDEML.DLL फाइलको आवश्यकता हुन्छ।" #: basic.hrc:88 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "मोड्युल लोड गर्न सकिँदैन; ढाँचा गलत छ।" #: basic.hrc:89 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "अमान्य object इन्डेक्स।" #: basic.hrc:90 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "Object उपलब्ध छैन।" #: basic.hrc:91 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "गलत property मान।" #: basic.hrc:92 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "यो property read-only मात्र हो ।" #: basic.hrc:93 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "यो property write only हो ।" #: basic.hrc:94 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "अमान्य object रिफरेन्स।" #: basic.hrc:95 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "गुण वा विधि फेला परेन : $(ARG1)।" #: basic.hrc:96 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "अबजेक्ट आवश्यक।" #: basic.hrc:97 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "अबजेक्टको अमान्य प्रयोग ।" #: basic.hrc:98 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "ओएलई (OLE) अटोमेसन यस अबजेक्टद्वारा समर्थन गरिएको छैन ।" #: basic.hrc:99 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "यो प्रोपर्टी या मेथड अबजेक्टले समर्थन गरेको छैन ।" #: basic.hrc:100 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "ओएलई (OLE) अटोमेसन त्रुटि ।" #: basic.hrc:101 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "यो कार्य दिएको वस्तुद्वारा समर्थन गरिएको छैन ।" #: basic.hrc:102 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "नामकरण गरिएका argument दिएको वस्तुद्वारा समर्थन गरेको छैन ।" #: basic.hrc:103 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "हालको लोकेल सेटिङ दिएको वस्तुद्वारा समर्थन गरेको छैन ।" #: basic.hrc:104 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "नामकरण गरिएको आर्गुमेन्ट फेला परेन ।" #: basic.hrc:105 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "आर्गुमेन्ट ऐच्छिक हैन ।" #: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "आर्गुमेन्टको अमान्य सङ्ख्या ।" #: basic.hrc:107 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "वस्तु सूची होइन ।" #: basic.hrc:108 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "अमान्य क्रमसङ्ख्या ।" #: basic.hrc:109 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "निर्दिष्टि गरिएको डिएलएल (DLL) प्रकार्य फेला परेन ।" #: basic.hrc:110 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "अमान्य क्लिपबोर्ड ढाँचा ।" #: basic.hrc:111 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "वस्तुमा यो गुण छैन ।" #: basic.hrc:112 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "वस्तुमा यो विधि छैन ।" #: basic.hrc:113 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "आवश्यक आर्गुमेन्टको अभाव ।" #: basic.hrc:115 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "विधि कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि ।" #: basic.hrc:116 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "गुण सेट गर्न असमर्थ ।" #: basic.hrc:117 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "गुण निर्धारण गर्न असमर्थ ।" #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic.hrc:119 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "अप्रत्याशित प्रतीक: $(ARG1)." #: basic.hrc:120 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "अपेक्षित: $(ARG1)." #: basic.hrc:121 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "प्रतीक अपेक्षा गरिएको ।" #: basic.hrc:122 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "अपेक्षित चल ।" #: basic.hrc:123 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "लेबल अपेक्षा गरिएको ।" #: basic.hrc:124 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "मान लागू गर्न सकिँदैन ।" #: basic.hrc:125 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "चल $(ARG1) पहिले नै परिभाषित गरिएको छ।" #: basic.hrc:126 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "साहायक प्रोसिड्युर वा प्रकार्य विधि $(ARG1) पहिले नै परिभाषित गरिएको छ ।" #: basic.hrc:127 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "लेबल $(ARG1) पहिले नै परिभाषित गरिसकियो ।" #: basic.hrc:128 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "चल $(ARG1) फेला परेन ।" #: basic.hrc:129 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "एरे वा प्रोसिड्युर $(ARG1) फेला परेन ।" #: basic.hrc:130 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "विधि $(ARG1) फेला परेन ।" #: basic.hrc:131 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "परिभाषित नगरिएको लेबल $(ARG1) ।" #: basic.hrc:132 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "अज्ञात डेटा प्रकार $(ARG1) ।" #: basic.hrc:133 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "$(ARG1) एक्जिट अपेक्षा गरिएको ।" #: basic.hrc:134 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "स्टेटमेन्ट खण्ड अझै खुला छ: $(ARG1) हराइरहेको छ ।" #: basic.hrc:135 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "अमिल्दो कोष्ठक चिन्ह ।" #: basic.hrc:136 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "प्रतीक $(ARG1) पहिले नै भिन्न तरिकाले परिभाषित गरियो ।" #: basic.hrc:137 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "कार्यविधि अनुरूप नहुने परिमिति ।" #: basic.hrc:138 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "सङ्ख्यामा अमान्य वर्ण।" #: basic.hrc:139 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "एरे डाइमेन्सन गरिएको हुनुपर्दछ ।" #: basic.hrc:140 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "If बिनाको Else/Endif ।" #: basic.hrc:141 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) लाई प्रोसिड्युर भित्र अनुमति छैन ।" #: basic.hrc:142 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) लाई प्रोसिड्युर बाहिर अनुमति छैन ।" #: basic.hrc:143 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "डाइमेन्सन विशिष्टिकरण मिलेन ।" #: basic.hrc:144 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "अज्ञात विकल्प: $(ARG1) ।" #: basic.hrc:145 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "अचर $(ARG1) पुन: परिभाषित गरियो ।" #: basic.hrc:146 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "कार्यक्रम धेरै ठूलो छ ।" #: basic.hrc:147 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "अनुमति नभएका स्ट्रिङ वा एरे।" #: basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "एउटा अपवाद उत्पन्न भयो $(ARG1)." #: basic.hrc:149 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "यो एरे कायम भएको छ या अस्थायी रूपले बंद छ।" #: basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "स्ट्रिंगमा खालीस्थान रहेन ।" #: basic.hrc:151 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "अभिव्यक्ति निकै जटिल" #: basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "अनुरोध गरेको सञ्चालन गर्न सकिन्न।" #: basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "अति धेरै DLL अनुप्रयोग क्लाइंट।" #: basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "'फार लुप' थालनी गर्न सकिएन। " #: basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "खोल्नुहोस्" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "सत्य" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "असत्य" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "हो" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "होइन" #. format currency #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #: strings.hrc:34 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "म्याक्रो चाल अवरोध गरिएको छ"