#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #. = the mozab driver's resource strings #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "क्वेरी कार्यान्वयन गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो ।" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यसलाई कम्तीमा पनि एउटा तालिकाको आवश्यकता छ ।" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "यस ड्राइभरले 'COUNT' प्रकार्यलाई समर्थन गर्दैन।" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "यस कथन प्रकारलाई यो ड्राइभरले समर्थन गर्दैन।" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR" msgid "An unknown error occurred." msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो।" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "हालको पङ्क्ति ताजा गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो।" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "हालको पङ्क्ति प्राप्त गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो।" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । 'IS NULL' केवल पङ्क्ति नाम सग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "अवैध कर्सर चाल उत्पन्न भयो।" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_COMMIT_ROW" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "पङ्क्तिहरू अद्यावधिक गर्नु अघि या नयाँ पङ्क्तिहरू घुसाउनु अघि कृपया पङ्क्ति '$position$' प्रतिबद्ध गर्नुहोस्।" #. = common strings #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "यो डटाबेससँगमा जडान अवस्थित छैन।" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "तपाईँले '$pos$' स्थितिमा एउटा परामिति सेट गर्न प्रयत्न गर्नु भयो तर त्यहाँ केवल '$count$' परामिति(हरू) अनुमति छ । यसको एउटा कारण हुन सक्छ डेटा स्रोतमा गुण \"ParameterNameSubstitution\" TRUE सेट भएको छैन ।" #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "आगत धारा सेट भएको थिएन ।" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "'$name$' भएको कुनै पनि तत्व छैन ।" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "अमान्य पुस्तकचिनो मान" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "विशेषाधिकार दिइएको छैन: केवल तालिका विशेषाधिकार दिन सकिन्छ ।" #: strings.hrc:43 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "विशेषाधिकार खारेज गरिएको छैन: केवल तालिका विशेषाधिकार खारेज गर्न सकिन्छ ।" #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "प्रकार्य अनुक्रम त्रुटि ।" #: strings.hrc:45 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "अवैध वर्णनकर्ता अनुक्रमणिका ।" #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "यो ड्राइभरले प्रकार्य '$functionname$' लाई समर्थन गर्दैन ।" #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "यो ड्राइभरले '$featurename$ को कार्यक्षमता लाई समर्थन गर्दैन । यो कार्यान्वयन भएको छैन ।" #: strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "TypeInfoSettings को सूत्र गलत छ !" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "स्ट्रिङ '$string$' ले लक्षित क्यारेक्टर सेट '$charset$' मा रुपान्तरण गर्दा क्यारेक्टर $maxlen$ को अधिकतम लम्बाइ नाघ्दछ ।" #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "स्ट्रिङ '$string$' लाई सङ्केतन '$charset$' प्रयोग गरेर रुपान्तरण गर्न सकिँदैन ।" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "जडान यूआरएल (URL) अमान्य छ ।" #: strings.hrc:52 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो एकदम जटिल छ ।" #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो सञ्चालक एकदम जटिल छ ।" #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । तपाईंले यस प्रकारको स्तम्भ संग 'LIKE' प्रयोग सक्नुहुन्न ।" #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । 'LIKE' केवल स्ट्रिङ्ग तर्क सहित मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" #: strings.hrc:56 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो 'NOT LIKE' अवस्था एकदम जटिल छ ।" #: strings.hrc:57 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो 'LIKE' अवस्थाको बीचमा वाइल्डकार्ड समाविष्ट छ ।" #: strings.hrc:58 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो 'LIKE' अवस्थामा एकदम धेरै वाइल्डकार्डहरू समाविष्ट छ ।" #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "स्तम्भ नाम '$columnname$' अवैध छ ।" #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "यो कथनमा स्तम्भहरूको एउटा अवैध चयन समाविष्ट छ ।" #: strings.hrc:61 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "स्थिति '$position$' मा भएको स्तम्भ अद्यावधिक गर्न सकिन्न ।" #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "फाइल $filename$ लोड गर्न सक्ने छैन ।" #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "फाइल लोड गर्ने प्रयासको कारणले निम्न त्रुटि सन्देश आयो ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. = the ado driver's resource strings #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "यो प्रकारलाई रूपान्तरण गर्न सकिन्न ।" #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "थप्नु सकिन्न: अमान्य स्तम्भ वर्णनकर्ता ।" #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "समूह सिर्जना गर्न सकिन्न: अमान्य वस्तु वर्णनकर्ता ।" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न सकिन्न: अमान्य वस्तु वर्णनकर्ता ।" #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्न सकिन्न: अमान्य वस्तु वर्णनकर्ता ।" #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "तालिका सिर्जना गर्न सकिन्न: अमान्य वस्तु वर्णनकर्ता ।" #: strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "प्रयोगकर्ता सिर्जना गर्न सकिन्न: अमान्य वस्तु वर्णनकर्ता ।" #: strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "दृश्य सिर्जना गर्न सकिन्न: अमान्य वस्तु वर्णनकर्ता ।" #: strings.hrc:73 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "दृश्य सिर्जना गर्न सकिन्न: आदेश वस्तु छैन ।" #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "जडान सिर्जना गर्न सकिन्न । शायद आवश्यक डेटा प्रदायक स्थापित भएको छैन ।" #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "अनुक्रमणिका मेटाउन सकिन्न । फाइल प्रणाली पहुँच गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो ।" #: strings.hrc:77 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न सकिन्न । प्रति अनुक्रमणिकामा केवल एउटा स्तम्भ मात्र अनुमति छ ।" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न सकिन्न । मानहरू अद्वितिय छैन ।" #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न सकिन्न । एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो ।" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न सकिन्न । फाइल '$filename$' अर्को अनुक्रमणिका द्वारा प्रयोग भएको छ ।" #: strings.hrc:81 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "यो नाम '$name$' SQL नामकरण अवरोध संग बेमेल छ ।" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "फाइल $filename$ मेटाउन सकिन्न ।" #: strings.hrc:84 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' का लागि अवैध स्तम्भ प्रकार ।" #: strings.hrc:85 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' का लागि अवैध सूक्ष्मता ।" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' का लागि अवैध सूक्ष्मता मापन भन्दा कम ।" #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' का लागि अवैध स्तम्भ नाम लम्बाइ ।" #: strings.hrc:88 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' मा नक्कली मान भेटिए ।" #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "स्तम्भ '$columnname$' एउटा \"Decimal\" प्रकारको रूपमा परिभाषित गरिएको छ, अधिकतम $precision$ क्यारेक्टरहरू ($scale$ दशमलव स्थानहरू) लम्बाइ हो ।\n" "\n" "निर्दिष्ट गरिएको मान \"$value$ स्वीकृत अङ्कहरू को सङ्ख्या भन्दा लामो छ ।" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' परिवर्तन गर्न सकिन्न । शायद फाइल प्रणाली लेखन सुरक्षित छ ।" #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' अद्यावधिक गर्न सकिन्न । यो मान त्यस स्तम्भको लागि अवैध छ ।" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "स्तम्भ '$columnname$' थप्नु सकिन्न । शायद फाइल प्रणाली लेखन सुरक्षित छ ।" #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "'$position$' स्थितिमा यो स्तम्भ छाड्नु सकिन्न । शायद फाइल प्रणाली लेखन सुरक्षित छ ।" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "तालिका '$tablename$' छाड्नु सकिन्न । शायद फाइल प्रणाली लेखन सुरक्षित छ ।" #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "तालिका परिवर्तन गर्न सकिन्न ।" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "फाईल '$filename$' एउटा अवैध (वा अपरिचित) dBase फाईल हो ।" #. Evoab2 #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Evolution ठेगाना पुस्तक खोल्न सकिन्न।" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "तालिका स्तम्भ द्वारा मात्र क्रमबद्ध गर्न सकिन्छ ।" #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो एकदम जटिल छ । केवल \"COUNT(*)\" मात्र समर्थित छ ।" #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो 'BETWEEN' तर्कहरू गलत छ ।" #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यो प्रकार्य समर्थित छैन ।" #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "यो तालिका परिवर्तन गर्न सकिन्न । यो पढ्ने-मात्र हो ।" #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "यो पङ्क्ति मेटाउन सकिन्न । विकल्प \"Display inactive records\" सेट छ ।" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "यो पङ्क्ति मेटाउन सकिन्न । यो पहिल्यै मेटिएको हो ।" #: strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न। यसमा एउटा भन्दा बढी तालिका समाविष्ट छ ।" #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यसमा कुनै वैध तालिका समाविष्ट छैन ।" #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "यो क्वेरि कार्यान्वयन गर्न सकिन्न । यसमा कुनै वैध स्तम्भ समाविष्ट छैन ।" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "दिइएको परामिति मानहरूको गणना यस परामितिहरू संग बेमेल छ ।" #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "यो URL '$URL$' अवैध छ । जडान सिर्जना गर्न सकिन्न ।" #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "ड्राइभर वर्ग '$classname$' लोड गर्न सकिन्न ।" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "जाभा स्थापना फेला परेन । कृपया तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "यो क्वेरी कार्यान्वयन गर्दा कुनै वैध परिणाम सेट फिर्ता गरेन ।" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "यो अद्यावधिक कथन कार्यान्वयन गर्दा कुनै पङ्क्तिहरू लाई प्रभाव पारेन ।" #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "थप ड्राइभर वर्ग बाटो '$classpath$' हो ।" #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "स्थिति '$position$' मा भएका परामितिको प्रकार अज्ञात छ ।" #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "स्थिति '$position$' मा भएका स्तम्भको प्रकार अज्ञात छ ।" #. KAB #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_NO_KDE_INST" msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "कुनै उपयुक्त KDE स्थापना भेटिएन ।" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "KDE ठेगाना पुस्तकको लागि KDE संस्करण $major$.$minor$ या बढिको आवश्यकता छ ।" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "परामितिहरू केवल तयार पारिएको कथनहरूमा मात्र देखापर्न सकिन्छ ।" #: strings.hrc:124 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "त्यस्तो कुनै तालिका छैन !" #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "कुनै उपयुक्त Mac OS स्थापना भेटिएन ।" #. hsqldb #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "" #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "दिइएको URL मा कुनै वैध स्थानीय फाइल प्रणाली बाटो समाविष्ट छैन । कृपया तपाईँको डाटाबेस फाईलको स्थानजाँच गर्नुहोस् ।" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "जडानको तालिका धारक प्राप्त गर्दा त्रुटि उत्पन्न भयो ।" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "'$tablename$' नाम भएका कुनै तालिका छैन ।" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "दिइएका DocumentUI NULL हुन अनुमति छैन ।" #: strings.hrc:132 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "" #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "रेकर्ड सञ्चालन प्रतिबन्धित गरिएको छ ।" #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "कथनले एकभन्दा बढी सब क्वेरीमा चक्रिय सन्दर्भ समाविष्ट गर्दछ ।" #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "नाममा कुनै पनि स्ल्यास ('/') समाविष्ट गर्नु हुदैन ।" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "SQL यकीन पहिचयक $1$ होइन ।" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "क्वेरी नाममा उद्धरण क्यारेक्टर समावेश गर्नु हुदैन ।" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "नाम '$1$' पहिले नै डेटाबेसमा प्रयोगमा छ ।" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "डटाबेससँगको जडान अवस्थित छैन।" #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "कुनै $1$ अवस्थित छैन।" #: strings.hrc:142 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "तालिकाको सबै सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिन्न । कृपया फिल्टर लागू गर्नुहोस् ।"