#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-09 15:17+0000\n" "Last-Translator: सुमन ढकाल \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1523287079.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Programming" msgstr "म्याक्रोज र प्रोग्रामिङ" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "साधारण जानकारी र उपयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग " #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0702\n" "node.text" msgid "Command Reference" msgstr "कमाण्ड रिफ्रेन्स" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070202\n" "node.text" msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" msgstr "रन समय फङ्सन,स्टेटमेन्टहरू र अपरेटरहरू" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" msgstr "वर्णमाला कार्यका सूचीहरू, विवरणहरू, र अपरेटरहरू" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0703\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "मार्गदर्शनहरू" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets" msgstr "सप्रेडशिटहरू" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "साधारण जानकारी र उपयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग " #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "कमान्ड र मेनु सन्दर्भ" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "मेनुहरू" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "उपकरणपट्टीहरू" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" msgstr "फङ्सन टाइप्स र ओपरेटर्स" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "लोड गर्ने,सङ्ग्रह गर्ने,आयात गर्ने र निर्यात गर्ने" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0805\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "ढाँचा गर्दा" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" msgstr "छनोट र क्रमबद्धता" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0807\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "मुद्रण" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" msgstr "डेटा दायरा" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" msgstr "पिभोट तालिका" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" msgstr "परिदृश्य" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0811\n" "node.text" msgid "References" msgstr "सन्दर्भहरू" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" msgstr "हेर्ने, छनोट गर्ने, प्रतिलिपी गर्ने" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" msgstr "फर्मुला र हिसाबहरू" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0814\n" "node.text" msgid "Protection" msgstr "सुरक्षण" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0815\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "तालिका र चित्रहरू" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "0501\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "साधारण जानकारी" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "01\n" "help_section.text" msgid "Installation" msgstr "स्थापना" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" msgstr "साधारण मद्दत विषयहरू" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1001\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "साधारण जानकारी" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" msgstr "%PRODUCTNAME र Microsoft अफिस" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" msgstr "%PRODUCTNAME विकल्पहरू" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" msgstr "विजर्डहरू" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100501\n" "node.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "चिठ्ठी विजार्ड" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100502\n" "node.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "फ्याक्स विजार्ड" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100504\n" "node.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "एजेण्डा विजार्ड" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" msgstr "HTML निर्यात विजार्ड" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" msgstr "कागजात रूपान्तरण विजर्ड" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME कन्फिगर गर्दै" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1007\n" "node.text" msgid "Working with the User Interface" msgstr "युजर इन्टरफेसमा काम गर्दै" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" msgstr "मुद्रण, फ्याक्स, प्रेषण" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" msgstr "ड्र्याग र ड्रप" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" msgstr "प्रतिलिपि गर्ने र टाँस्ने" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "तालिका र चित्रहरू" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" msgstr "खोल्ने,सङ्ग्रह गर्ने, आयात गर्ने, निर्यात गर्ने" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "लिङ्कहरू र रिफरेन्सहरू" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" msgstr "कागजात संस्करण ट्र्याकिङ" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" msgstr "लेबलहरू र व्यापारिक कार्डहरू" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" msgstr "बाहिरी डाटा घुसाउदै " #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "स्वचालित फङ्सन्स " #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "खोज्ने र बदल्ने" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "मार्गदर्शकहरू" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality" msgstr "डेटाबेस कार्यक्षमता" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "साधारण जानकारी" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations and Drawings" msgstr "प्रस्तुतिहरू र चित्रहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0401\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "सामान्य जानकारी तथा प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "कमान्ड तथा मेनु सन्दर्भ" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "040201\n" "node.text" msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" msgstr "प्रस्तुतीहरू (%PRODUCTNAME Impress)" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020101\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "मेनुहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020102\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "उपकरणपट्टीहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "040202\n" "node.text" msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" msgstr "चित्रहरू (%PRODUCTNAME Draw)" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "मेनुहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "उपकरणपट्टीहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "लोड गर्ने,सङ्ग्रह गर्ने,आयात गर्ने, र निर्यात गर्ने" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0404\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "ढाँचा गर्दा" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0405\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "मुद्रण" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0406\n" "node.text" msgid "Effects" msgstr "प्रभावहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" msgstr "वस्तुहरू, ग्राफिक्स र बिटम्यापहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0408\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" msgstr "समूहहरू र तहहरू" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations and Drawings" msgstr "प्रस्तुतिहरू र चित्रहरूको पाठ" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" msgstr "प्रदर्शन" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas" msgstr "सूत्रहरू" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0301\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "सामान्य जानकारी तथा प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "कमान्ड/निर्देशन र मेनु सन्दर्भ" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" msgstr "सूत्रहरूसँग कार्य गर्दा" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents" msgstr "पाठ कागजात" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "सामान्य जानकारी तथा प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "कमान्ड र मेनु सन्दर्भ" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "मेनुहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "उपकरणपट्टीहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरू सिर्जना गरिँदैछ" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरूको ग्राफिक्स" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरूको तालिकाहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरूको वस्तुहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरूको खण्डहरू र फ्रेमहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" msgstr "विषय सूची र अनुक्रमणिकाहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरूको क्षेत्रहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरू नेभिगेट गरिँदै" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0211\n" "node.text" msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरूमा गणना गरिँदै" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" msgstr "पाठ कागजातहरू ढाँचाबद्ध गरिँदै" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "021201\n" "node.text" msgid "Templates and Styles" msgstr "टेम्प्लेट र शैलीहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" msgstr "विशेष पाठ तत्वहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "स्वचालित फङ्सन्स" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" msgstr "क्रमाङ्कन र सूचीहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" msgstr "हिज्जे परीक्षक, पर्यायकोष र भाषाहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" msgstr "समस्या निवारण सुझावहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" msgstr "मुख्य कागाजातहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "लिङ्कहरू र सन्दर्भहरू" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0222\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "मुद्रण" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "खोज्ने र बदल्ने" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents" msgstr "एचटीएमएल कागजातहरू"