#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1460850214.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3147368\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show." msgstr "स्लाईड प्रदर्शन भएको बेला प्रदर्शन नहुनका लागि चयन गरिएको स्लाईड लुकाउनुहोस्" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose Slide Show - Show/Hide Slide again." msgstr "लुकाइएको स्लाईडको पृष्ठभूमि ग्रे छ. लुकाइएको स्लाईड देखाउनका लागि, चयन गर्नुहोस् स्लाईड प्रदर्शन - स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् फेरि" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slides Per Row" msgstr "प्रति पङ्क्तिको स्लाईडहरू" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Slides Per Row" msgstr "प्रति पङ्क्तिको स्लाईडहरू" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter." msgstr "स्लाईड सर्टरको प्रत्येक पङ्क्ति प्रदर्शन गर्न स्लाईडको सङ्ख्या प्रविष्ट गरउनुहोस्" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Effects" msgstr "स्लाईड प्रभावहरू" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152598\n" "help.text" msgid "Slide Effects" msgstr "स्लाईड प्रभावहरू" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Select the transition effect that appears before the current slide is shown." msgstr "हालको स्लाईड देखाइएको बेला अगाडि देखिने सङ्क्रमण प्रभव चयन गर्नुहोस्" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "समय" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "समय" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide. This option is only available for automatic transition." msgstr "पछिल्लो स्लाईडमा स्वत: उन्नत बनाउन स्लाईड प्रदर्शन अघि जम्मा प्रविष्ट गराउनुहोस्. यो विकल्प मात्र स।वत सङ्क्रमणका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ ।" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "रिहर्सर समय" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "रिहर्स टाइमिङ्स" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Starts a slide show with a timer in the lower left corner." msgstr "तल्लो बायाँ कुनोमा टाइमर सँग स्लाईड प्रदर्शन सुरु गर्नुहोस्" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "रिहर्सर समय" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "स्लाईड प्रदर्शन सेटिङहरू" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Size" msgstr "हालको साइज" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Current Size" msgstr "हालको साइज" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object." msgstr "कर्सरको X र Y अवस्था प्रदर्शन गर्नुहोस् र चयन गरिएको वस्तुको साइज" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "स्थितिपट्टी फाँटले रुलरहरू जस्तै उही मापन एकाइ प्रयोग गर्दछ. तपाईँ एकाइ परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ छनौट गरेर उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME प्रभाव - साधारण" #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" msgstr "हालको स्लाईड/स्तर" #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" msgstr "हालको स्लाईड/स्तर" #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Displays the current slide number followed by the total number of slides." msgstr "स्लाईडहरूको कूल नम्बरद्वारा अनुगमन गरिएको हालको स्लाईड नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्." #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." msgstr "स्तर शैलीमा, चयन गरिएको वस्तु समावेशको नाम प्रदर्शन भयो ।" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "जुम गर्नुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "bm_id3159153\n" "help.text" msgid "increasing sizes of viewsviews; display sizesdecreasing sizes of viewszooming; in presentationsviews; shift functionhand icon for moving slides" msgstr "दृश्यको बढ्दो साइजहरूदृश्यहरू; साइजहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्दृश्यको घट्दो साइजहरूजुम गर्दा; प्रस्तुतिमादृश्यहरू; सिफ्ट कार्यचल्दो स्लाईडहरूका लागि हाते प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "जुम" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the Zoom toolbar." msgstr "हालको कागजातको पर्दा प्रदर्सन घटाउनुहोस् वा बढाउनुहोस् । प्रतिमा पछिको बाँण क्लिक गर्नुहोस् जुम उपकरणपट्टी खोल्नका लागि" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "जुम गर्नुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" msgstr "जुम ($[officename] रूपरेखामा इम्प्रेस र स्लाईड दृश्य )" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150537\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "जुम बढाउनुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3157906\n" "help.text" msgid "Displays the slide at two times its current size." msgstr "हालको साइजको दुई पटक स्लाईड प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "You can also select the Zoom In tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." msgstr "तपाईँ चयन गर्न सक्नुहुन्छ जुम बढाउनुहोस् उपकरण क्षेत्रको वरिपरि आयात फ्रेम तान्नुहोस् जुन तपाईँ बढाउन चाहनुहुन्छ ।" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "जुम बढाउनुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "जुम घटाउनुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153734\n" "help.text" msgid "Displays the slide at half its current size." msgstr "हालको साइजको आधा स्लाईड प्रदर्सन गर्नुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "जुम घटाउनुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156060\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "जुम 100%" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Displays the slide at its actual size." msgstr "स्लाईडलाई यसको खास साइजमा प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "जुम 100%" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150964\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "अघिल्लो जुम" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied. You can also press CommandCtrl+Comma(,)." msgstr "तपाईँले लागू गर्नु भएको अघिल्लो जुम फ्याक्टरमा स्लाईडको प्रदर्शन फर्काउनुहोस्. तपाईँ प्रेस पनि गर्न सक्नुहुन्छ आदेश Ctrl+अल्पविराम(,)." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "अघिल्लो जुम" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3153151\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "पछिल्लो जुम" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command. You can also press CommandCtrl+Period(.)." msgstr "कार्य नगर्नुहोस् अघिल्लो जुम आदेशको. तपाईँ प्रेस पनि गर्न सक्नुहुन्छ आदेश Ctrl+तालिका(.)." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "पछिल्लो जुम" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Displays the entire slide on your screen." msgstr "तपाईँको पर्दामा इन्टाइर स्लाईड प्रदर्शन गर्नुहोस्." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154599\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible." msgstr "स्लाईडको पूर्ण चौडाइ प्रदर्शन गर्नुहोस्. स्लाईडको माथि र तल कुनोहरू हेर्न सकिँदैन." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150991\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3146135\n" "help.text" msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slide." msgstr "स्लाईडमा सबै वस्तुहरू समावेश गर्न प्रदर्शनलाई पूर्वासाइजमा लैजानुहोस्." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156202\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "जुम वस्तु" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." msgstr "तपाईँले चयन गर्नु भएको वस्तु (हरू) मिलाउनका लागि प्रदर्शनलाई पूर्वसाइजमा लेराउनुहोस्." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154134\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149308\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "जुम वस्तु" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3155188\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Moves the slide within the $[officename] window. Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected." msgstr "$[officename] सञ्झ्याल भित्र स्लाईड सर्दछ । स्लाईडमा सूचक राख्नुहोस्, र स्लाईड सार्न तान्नुहोस् । जब तपाईँले माउस छोड्नुहुन्छ, तपाईँले अन्तिमा प्रयोग गर्नु भएको उपकरण चयन गरिन्छ ।" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3156354\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "शैली" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "flipping around a flip linemirroring objects3D rotation objects; converting toslanting objectsobjects; effectsdistorting objectsshearing objectstransparency; of objectsgradients; transparentcolors; defining gradients interactivelygradients; defining colorscircles; of objects" msgstr "" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "शैली" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s)." msgstr "आकार परिमार्जन गर्नुहोस्, पृष्ठबिन्यास वा चयन गरिएको वस्तु (हरू) भर्नका लागि." #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" msgstr "प्रभावहरू (%PRODUCTNAME चित्राङ्कन मात्र गर्नुहोस्)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "To open the%PRODUCTNAME Draw Mode toolbar, click the arrow next to the Effects icon on the Drawing bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose View - Toolbars - Mode." msgstr "खोल्नका लागि%PRODUCTNAME Draw मोड उपकरणपट्टी, बाँण क्लिक गर्नुहोस् प्रभावहरू प्रतिमा पछि चित्राङ्कन पट्टीमा. %PRODUCTNAME प्रभाव, चयन गर्नुहोस् दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - मोड" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3150199\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." msgstr "पिभोट बिन्दु वरिपरि चयन 2D वस्तु(हरू) परिक्रमण गर्नुहोस् वा टेडा गर्नुहोस्. वस्तुको कुना ह्यान्डल तान्नुहोस् जुन तपाईँ परिक्रमण गर्न चाहनुहुन्छ. वस्तु टेडा गर्नका लागि, दिशामा केन्द्र ह्यान्डल तान्नुहोस् जुन तपाईँ यसलाई टेडा गर्न चाहनुहुन्छ ।" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." msgstr "प्रत्येक स्लाईडमा मात्र एक पिभोट बिन्दु हुन्छ. वस्तुमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् पिभोट बिन्दु वस्तुको केन्द्रमा लैजान, तपाईँ पिभोट बिन्दु पनि तान्न सक्नुहुन्छ स्क्रिनको नयाँ स्थानमा, र पछि वस्तु परिक्रमण गर्नुहोस् ।" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." msgstr "यदि तपाईँ समूह चयन गर्नुभयो जुनले त्रि-आयामिक वस्तु समावेश गरेको छ, मात्र त्रि-आयामिक वस्तु परिक्रमण हुन्छ. तपाईँ त्रि-आयामिक वस्तु टेडा गर्न सक्नुहुन्न, बदलामा, तपाईँ यसलाई परिक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ X र Y अक्षहरू परिक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ ह्यान्डलहरूको केन्द्र तानेर" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150435\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "फ्लिप गर्नुहोस्" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location." msgstr "फ्लिप पङ्क्ति वरिपरि चयन वस्तु(हरू) फ्लिप गर्नुहोस्, जुन तपाईँ स्लाईडमा जहाँ पनि तान्न सक्नुहुन्छ. वस्तु(हरू) फ्लिप गर्नका लागि फ्लिप पङ्क्ति मार्फत वस्तु(हरू)को ह्यान्डल तान्नुहोस् । फ्लिप पङ्क्तिको पृष्ठबिन्यास परिवर्तन गर्नका लागि, नयाँ स्थानमा यसको एउटा अन्त्य बिन्दुहरू तान्नुहोस्" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "फ्लिप गर्नुहोस्" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3155263\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "त्रि आयामिक परिक्रमण वस्तुमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line." msgstr "चयन गरिएको 2D वस्तु(हरू) त्रि-आयामिक वस्तुमा रूपान्तर गर्नुहोस्, अवयव पङ्क्ति वरिपरि वस्तु(हरू) परिक्रमण गराएर" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150332\n" "help.text" msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D." msgstr "रूपान्तर गरिएको वस्तुको आकार परिवर्तन गर्न नयाँ स्थानमा अवयव पङ्क्ति तान्नुहोस्. अवयव पङ्क्तिको पृष्ठबिन्यास परिवर्तन गर्नका लागि, यसको एउटा अन्त्य बिन्दुहरू तान्नुहोस् । वस्तु क्लिक गर्नुहोस् यसलाई त्रि-आयामिक रूपान्तर गर्न" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "त्रि आयामिक परिक्रमण वस्तुमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147536\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (दृश्य)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150468\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "चयन वस्तु बिगार्नुहोस् काल्पनिक वृत्तहरू वरिपरि र्याप गरेर, र दृश्य थप गर्दै, चयन वस्तुको ह्यान्डल तान्नुहोस् यसलाई बिगार्नका लागि यदि चयन वस्तु बहुभुज वा बेजियर बक्र होइन भने, तपाईँलाई प्रोत्साहित गरिन्छ वस्तु परिवर्तन गर्नका लागि तपाईँले यसलाई बिगार्नु भन्दा अगाडि" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (दृश्य)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (छड्के)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150766\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "चयन वस्तु बिगार्नुहोस् काल्पनिक वृत्तहरू वरिपरि र्याप गरेर, चयन वस्तुको ह्यान्डल तान्नुहोस् यसलाई बिगार्नका लागि यदि चयन वस्तु बहुभुज वा बेजियर बक्र होइन भने, तपाईँलाई प्रोत्साहित गरिन्छ वस्तु परिवर्तन गर्नका लागि तपाईँले यसलाई बिगार्नु भन्दा अगाडि" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150875\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (छड्के)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154049\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "विकृत" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "Lets you drag the handles of the selected object to change its shape. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "यसको आकार परिवर्तन गर्नका लागि चयन वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्न अनुमति दिन्छ. यदि चयन गरिएको वस्तु बहुभुज वा बेजियर होइन भने, तपाईँलाई प्रोत्साहित गरिन्छ बक्रमा वस्तु परिवर्तन गर्न तपाईँले यसलाई बिगार्नु भन्दा अगाडि." #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154693\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "विकृत" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154203\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the selected object. The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." msgstr "" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change their grayscale values." msgstr "पारदर्शी ग्रेडियन्टको दिशा परिवर्तन गर्न सेतो ह्यान्डल तान्नुहोस् । कालो ह्यान्डल तान्नुहोस् ग्रेडियन्टको लम्बाइ परिवर्तन गर्न, तपाईँ ह्यान्डल्समा रङहरू तान्न र छोड्न सक्नुहुन्छ रङ पट्टीबाट तिनीहरूको ग्रेस्केल मानहरू परिवर्तन गर्न" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." msgstr "रङ पट्टी प्रर्दशन गर्न, दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - रङ पट्टीरोज्नुहोस् ।" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3149932\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियन्ट" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149594\n" "help.text" msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints." msgstr "चयन वस्तुको ग्रेडियन्ट भर्ने परिमार्जन गर्नुहोस् । यो आदेश मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तपाईँले ग्रेडियन्ट चयन वस्तुमा लागू गर्नु भयो भने ढाँचा - क्षेत्र. ग्रेडियन्टको दिशा परिवर्तन गर्नका लागि ग्रेडियन्टको ह्यान्डल तान्नुहोस् वा ग्रेडियन्टको लम्बाइ, तपाईँले रङहरू ह्यान्डल्समा तान्न र छोड्न सक्नुहुन्छ रङ पट्टी ग्रेडियन्ट अन्त्यबिन्दुहरूको रङ परिवर्तन गर्नका लागि" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." msgstr "रङ पट्टी प्रर्दशन गर्न, दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - रङ पट्टीरोज्नुहोस् ।" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148400\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियन्ट" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gluepoints Bar" msgstr "ग्लुबिन्दूहरू पट्टी" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "bm_id3149948\n" "help.text" msgid "object bars; editing glue points" msgstr "वस्तु पट्टीहरू; ग्लु बिन्दुहरू सम्पादन गरिँदाग्लु बिन्दुहरू; सम्पादन गरिँदासम्पादन गरिँदा; ग्लु बिन्दुहरू" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149948\n" "help.text" msgid "Glue Points Bar" msgstr "ग्लु बिन्दुहरू पट्टी" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." msgstr "" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149876\n" "help.text" msgid "Insert Glue Point" msgstr "ग्लु बिन्दु॒ घुसाउनुहोस्" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Inserts a gluepoint where you click in an object." msgstr "जहाँ तपाईँले वस्तु क्लिक गर्नुभयो त्यहाँ ग्लु बिन्दु घुसाउनुहोस्" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Insert Point" msgstr "बिन्दु घुसाउनुहोस्" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153933\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "निस्कने दिशा बायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint." msgstr "चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको बायाँ कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145165\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "निस्कने दिशा बायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149881\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "निस्कने दिशा माथि" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147370\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint." msgstr "चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको माथिल्लो कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150929\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "निस्कने दिशा माथि" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150265\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "निस्केन दिशा दायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint." msgstr "चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको दायाँ कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "निस्केन दिशा दायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "निस्केन दिशा तल" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint." msgstr "चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको तल कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145204\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153218\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "निस्केन दिशा तल" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150875\n" "help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "ग्लु प्वाइन्ट सम्बन्धित" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object." msgstr "तपाईँले वस्तु पूर्वसाइजमा ल्याउनु भएको बेला चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको सम्बन्ध अवस्था निर्धारण गर्नुहोस्." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "ग्लु प्वाइन्ट सम्बन्धित" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149755\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "स्थिर तेर्सो बायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147252\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object." msgstr "वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लुबिन्दु वस्तुको बायाँ कुनामा स्थिर हुन्छ." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154934\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "स्थिर तेर्सो बायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3154214\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "तेर्सो केन्द्र निश्चित गर्नुहोस्" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147510\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object." msgstr "वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको केन्द्रमा स्थिर रहन्छ." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "तेर्सो केन्द्र निश्चित गर्नुहोस्" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "स्थिर तेर्सो दायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object." msgstr "वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको दायाँ कुनामा स्थिर रहन्छ." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148627\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "स्थिर तेर्सो दायाँ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "स्थिर ठाडो माथि" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149930\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object." msgstr "वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला,हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको माथि कुनामा स्थिर रहन्छ." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148681\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "स्थिर ठाडो माथि" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153678\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "ठाडो केन्द्र स्थिर" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object." msgstr "वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको ठाडो केन्द्रमा स्थिर रहन्छ." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "ठाडो केन्द्र स्थिर" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147529\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "स्थिर ठाडो तल" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object." msgstr "वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको तल कुनामा स्थिर रहन्छ." #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3156204\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "स्थिर ठाडो तल" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "bm_id3152994\n" "help.text" msgid "text; toolbarfloating textcallouts; inserting in presentationsinserting; callouts in presentations" msgstr "पाठ; उपकरणपट्टीफ्लोटिङ पाठcallouts; प्रस्तुतिहरूमा घुसाउँदाघुसाउँदा; callouts प्रस्तुतिमा" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3163709\n" "help.text" msgid "The Text toolbar contains some icons to enter different types of text boxes." msgstr "अनुकूलन उपकरणपट्टी प्रयोग गर्दा, तपाईँ थप गर्न सक्नुहुन्छ पाठ उपकरणपट्टी" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3151243\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "पाठ बाकसको चित्र कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा क्लिक गर्न वा तान्न सक्नुहुन्छ । कागजातको जहाँ पनि क्लिक गर्नुहोस्, र पछि तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस्" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3166466\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "पाठलाई फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "जाँच बाकस कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा क्लिक वा तान्न सक्नुहुन्छ । पाठ जुन तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भयो त्यो स्वचालित रूपमा पाठ बाकसको आयातहरू मिलाउन रिसाइज हुन्छ कागजातको जहाँ पनि क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "पाठलाई फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "कलआउटहरू" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." msgstr "पङ्क्ति कोर्नुहोस् जुन आयात कलआउटमा अन्त्य हुन्छ जहाँ तपाईँले हालको कागजातबाट तान्नुभयो, पाठको दिशा तेर्सो छ । कलआउटको ह्यान्डल तान्नुहोस् कलआटलाई रिसाइज गर्नका लागि आयात कलआटलाई गोलाकार कलआउटमा परिवर्तन गर्न, लामो कुनो ह्यान्डल तान्नुहोस् । जब सूचक हातमा परिवर्तन हुन्छ, पाठ थप गर्नका लागि, कलआउटको कुना क्लिक गर्नुहोस्, र पछि तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3157860\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "कलआउटहरू" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148390\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "ठाडो पाठलाइ फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." msgstr "" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3147537\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150472\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "ठाडो पाठलाइ फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rectangles" msgstr "आयातहरू" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "bm_id3159204\n" "help.text" msgid "rectanglesforms; insertinggeometric formsinserting;rectangles" msgstr "" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3159204\n" "help.text" msgid "Rectangles" msgstr "आयातहरू" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Legacy Rectangles toolbar." msgstr "कष्टमाइज उपकरणपट्टी प्रयोग गरि, तपाईँ थप गर्न सक्नुहुन्छ आयात उपकरणपट्टीहरू" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "आयत" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "भरिएको आयात कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नुहुन्छ । क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ आयातको कुनो राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, वर्ग कोर्नका लागि, सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस् तपाईँले तानेको बेलामा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "आयत" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "वर्ग" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "भरि वर्ग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नुहुन्छ. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वर्गको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. आयात कोर्नका लागि, सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस् तपाईँले तानेको बेला" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "वर्ग" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145295\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "घुमाउरो आयात" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "गोलाकार आयात भर्ने सँग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नुहुन्छ, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ गोलाकार आयातको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । गोलाकार वर्ग कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154870\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "घुमाउरो आयात" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3083443\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "घुमाउरो वर्ग" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "गोलाकार वर्ग भर्ने सँग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नु भयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ गोलाकार वर्गको कुनो राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । गोलाकार आयात कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3156323\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "घुमाउरो वर्ग" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153618\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "आयात, नभरिएको" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली आयात कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ आयातको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । वर्ग कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153907\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "आयात, नभरिएको" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154930\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "वर्ग, नभरिएको" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148830\n" "help.text" msgid "Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली वर्ग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वर्गको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । आयात कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154268\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149161\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "वर्ग, नभरिएको" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" msgstr "घुमाउरो आयात, नभरिएको" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली गोलाकार आयात कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ गोलाकार आयातको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, गोलाकार वर्ग कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154603\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154802\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली गोलाकार वर्ग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ गोलाकार वर्गको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. गोलाकार आयात कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्." #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "bm_id3145586\n" "help.text" msgid "toolbars;ellipsesellipses; toolbars" msgstr "उपकरणपट्टीहरू, दीर्घवृत्तहरूदीर्घवृत्तहरू; उपकरणपट्टीहरू" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "bm_id3148841\n" "help.text" msgid "inserting; ellipses" msgstr "घुसाउँदा; दीर्घवृत्तहरू" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3148841\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तहरू" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Legacy Circles and Ovals toolbar." msgstr "कष्टमाइज उपकरणपट्टी प्रयोग गरि, तपाईँ थप गर्न सक्नुहुन्छ दीर्घवृत्त उपकरणपट्टीहरू" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154762\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "भरि अण्डाकार कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नु भयो, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ अण्डाकार कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस् ।" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147300\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "वृत्त" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "भरि वृत्त कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वृत्त कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, दीर्घवृत्त कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150339\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "वृत्त" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153736\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "दिर्घवित्त पाई" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." msgstr "भरि आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ । दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा अण्डाकर तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न । तपाईँ सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले अण्डाकारमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "दिर्घवित्त पाई" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150473\n" "help.text" msgid "Circle Pie" msgstr "वृत्त पाई" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." msgstr "भरि आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ. वृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन. दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149452\n" "help.text" msgid "Circle pie" msgstr "वृत्त पाई" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150759\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment" msgstr "दीर्घवृत खण्ड" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "भरि आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ. दीर्घवृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा दीर्घवृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त विभाजक कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "Ellipse segment" msgstr "दीर्घवृत खण्ड" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Circle Segment" msgstr "वृत्त खण्ड" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." msgstr "भरि आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ. वृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन. दीर्घवृत्त विभाजक कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस् ।" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Circle segment" msgstr "वृत्त खण्ड" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "दिर्घवृत्त, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली अण्डाकार कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ अण्डाकार कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. वृत्त कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्." #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153688\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "दिर्घवृत्त, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "वृत्त, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154601\n" "help.text" msgid "Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली वृत्त कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वृत्त कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. दीर्घवृत्त कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "वृत्त, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "दिर्घवृत्त पाई, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152964\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ. दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा अण्डाकार तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले अण्डाकार क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "दिर्घवृत्त पाई, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150835\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "वृत्त पाई, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ. वृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन. दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "वृत्त पाई, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "दिर्घवृत्त खण्ड, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ. दीर्घवृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा दीर्घवृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त विभाजक कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "दिर्घवृत्त खण्ड, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149103\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "वृत्त खण्ड, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "खाली आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ । वृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन । विभाजक कोर्नका लागि जुन दीर्घवृत्तमा आधारित छ, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "वृत्त खण्ड, नभरिएको" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149434\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "चाप" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "हालको कागजातमा चाप कोर्नका लागि. चाप कोर्नका लागि, साइजमा अण्डाकार तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, चापको सुरु बिन्दु परिभाषित गर्न क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ अन्त्यबिन्दु चलाउन चाहनुहुनन्छ र क्लिक गर्नुहोस् ।तपाईँले अण्डाकारमा क्लिक गर्न जरुरी छैन । चाप कोर्नका लागि जुन वृत्तमा आधारित छ, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस् ।" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "चाप" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "वृत्त चाप" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147075\n" "help.text" msgid "Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "चाप कोर्नुहोस् जुन वृत्तमा आधारित छ हालको कागजातमा. चाप कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र पछि चापको सुरु बिन्दु परिभाषित गर्न क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्न आवश्यक छैन, चाप कोर्नका लागि जुन दीर्घवृत्तमा आधारित छ, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस्" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154111\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "वृत्त चाप" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "वक्र" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "bm_id3149050\n" "help.text" msgid "toolbars;curvescurves; toolbarpolygons; insertinginserting; polygonsfreeform lines; drawingdrawing; freeform lines" msgstr "उपकरणपट्टीहरू;बक्रहरूबक्रहरू; उपकरणपट्टीबहुभुजहरू; घुसाउँदाघुसाउँदा; बहुभुजहरूस्वतन्रफाराम पङ्क्तिहरू; रेखाङ्कनरेखाङ्कन; स्वतन्र फाराम पङ्क्तिहरू" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "बक्र" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147301\n" "help.text" msgid "The Curve icon on the Drawing bar opens the Lines toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide." msgstr "बक्र प्रतिमा चित्राङ्कन पट्टीमा भएकोले पङ्क्तिहरू उपकरणपट्टी खोल्दछ, जहाँ तपाईँ हालको स्लाईडमा पङ्क्तिहरू र आकारहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3157873\n" "help.text" msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the OptionsAlt key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the OptionAlt key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." msgstr "यदि तपाईँले सिफ्ट कुञ्जी तल होल्ड गर्नुभयो भने, माउसको चालु ४५ डिग्री सम्म गुणन हुन्छ । यदि तपाईँले होल्ड गर्नु भयो भने विकल्प Alt कुञ्जी, नयाँ बिन्दु अन्तिम बिन्दुमा जडान हुन्छ. यसले तपाईँलाई वस्तु निर्माण गर्न अनुमति दिन्छ जुनले बक्रहरू समावेश गर्दछ जुन सँगै जडान भएको छैन, होल्ड गरेको बेला यदि तपाईँले सानो वस्तु कोर्नुभयो भने विकल्प Alt कुञ्जी लामो वस्तुमा जान्छ जुन तपाईँले बन्द गर्नु भएको छैन, सानो वस्तु लामो वस्तुबाट घटाइन्छ, त्यसैले प्वालको रूपमा लामोमा देखापर्दछ ।" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153083\n" "help.text" msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the Area Style/Filling box on Line and Filling bar." msgstr "पङ्क्ति र फाइलिङ पट्टीमा क्षेत्र शैली/फाइलिङ बाकसमा प्रदर्शन भएको बन्द आकारमा स्वचालित रूपले भराई प्राप्त गर्दछन् ।" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3155926\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "वक्र, भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape." msgstr "भरिएको बन्द आकार कोर्नुहोस् जुन बेजियर बक्रमा आधारित छ. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र सुरु गर्न चाहनुहुन्छ, तान्नुहोस्, छोड्नुहोस्, र पछि सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र अन्त्य गर्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । सूचक लैजानुहोस् र फेरि क्लिक गर्नुहोस् बक्रमा सिधा पङ्क्ति बिबाजक थप गर्नका लागि, आकार बन्द गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस्" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "वक्र, भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "Polygon, filled" msgstr "बहुभुज, भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr " सिधा रेखा खण्डहरूको समाविष्ट एउटा बन्द गरिएको आकार कोर्दछ.तपाईँंले बहुभुज सुरु गर्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् , र एउटा रेखा खण्ड कोर्नलाइ तान्नुहोस । रेखा खण्डको अन्त्य परिभाषित गर्न फेरि क्लिक गर्नुहोस् , र बहुभुजको बाँकि रहेका सिधा रेखाहरू परिभाषित गर्न क्लिक गर्ने कामलाई निरन्तरता दिनुहोस । बहुभुज कोर्ने काम समाप्त गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस । ४५ डिग्रीको कोणहरू बहुभुज गर्न नियन्त्रण गर्न , सिफ्ट तल राख्नुहोस जब तपाईँंलेक्लिक गर्नुहुन्छ ।" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Polygon, Filled" msgstr "बहुभुज, भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3156322\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "बहुभुज (45°), भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3151267\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click." msgstr "सिधा रेखा खण्डहरूको समाविष्ट एउटा बन्द गरिएको आकार कोर्दछ.जुन ४५ डिग्रीको कोण अनुसार समाविष्ट गरिएका छन, तपाईँंले बहुभुज सुरु गर्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् , र एउटा रेखा खण्ड कोर्न तान्नुहोस । रेखा खण्डहरूको अन्त्य परिभाषित गर्न फेरि क्लिक गर्नुहोस् , बहुभुजको बाँकि रहेका रेखाखण्ड परिभाषित गर्न क्लिक गर्ने कामलाइ निरन्तरता दिनुहोस. बहुभुज कोर्ने काम समाप्त गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस । एउटा बहुभुज कोर्न जुन ४५ डिग्रीको कोणमा नियन्त्रित गरिएको छैन ,सिफ्ट तल राख्नुहोस जहिले तपाईँंले क्लिक गर्नुहुन्छ." #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "बहुभुज (45°), भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149292\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "फ्रिफर्म लाइन, भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147256\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color." msgstr "तपाईँंले स्लाईडमा तान्नुभएको ठाउँमा एउटा फ्रि फर्म रेखा कोर्दछ.जहिले तपाईँंले निस्काशन गर्नुहुन्छ, $[officename] रेखाको सुरु बिन्दुमा अन्त्य बिन्दु बाट एउटा सिधा रेखा खण्ड कोर्दा एउटा बन्द गरिएको आकार सिर्जना हुन्छ । हालको क्षेत्र रङ सँग रेखाहरू भित्र आकार भरिएको हुनेछ." #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3154264\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "फ्रिफर्म लाइन, भरिएको" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "वक्र" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3149801\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "वक्र" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3154610\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3158435\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "बहुभुज (45°)" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150354\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down OptionAlt and double-click." msgstr "सिधा रेखा खण्डहरूको एउटा श्रृङ्खलाको रचना गरिएको एउटा रेखा कोर्दछ, जुन ४५ डिग्रीको कोणहरूद्वारा अवरोध गरिएको छ, रेखा खण्डको अन्त्य बिन्दु परिभाषित गर्न,र तब एउटा नयाँ रेखा खण्ड कोर्न तान्नुहोस,रेखा कोर्न समाप्त गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस.एउटा बन्द गरिएको आकार सिर्जना गर्न, तल राख्नुहोस Options Alt र डबल-क्लिक" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "बहुभुज (45°)" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149340\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "फ्रिफर्म लाइन" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3159192\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "फ्रिफर्म लाइन" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "त्रि आयामिक वस्तुहरू" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "bm_id3150208\n" "help.text" msgid "toolbars;3D objects3D objects; insertinginserting;3D objectscubesspherescylindersconespyramidstorusshellshalf-spheresdrawing;3D objects" msgstr "उपकरणपट्टीहरू;त्रि-आयामिक वस्तुहरूत्रि-आयामिक वस्तुहरू; घुसाउँदाघुसाउँदा;त्रि-आयामिक वस्तुहरूक्यूबहरूस्फ्रेहरूसिलिन्डरहरूकोनहरूपेरामिडहरूटउरससेलहरूआधा-स्फ्रेहरूचित्र बनाउँदा;त्रि-आयामिक वस्तुहरू" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152900\n" "help.text" msgid "Opens the 3D Objects toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection. Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, जहाँ तपाईँ हालको स्लाईडमा त्रि-आयामिक थप गर्न सक्नुहुन्छ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "त्रि आयामिक वस्तुहरू" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153038\n" "help.text" msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." msgstr "यसको तिन अक्षहरूको एउटा त्रि आयामिक वस्तु केही घेरामा घुमाउन, वस्तु चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् , र तब यसको परिक्रमण प्रदर्शन गर्न फेरि क्लिक गर्नुहोस । तपाईँंले घुमाउन चाहनु भएको वस्तु दिशानिर्देशमा एउटा हेण्डल तान्नुहोस् ।" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "घन" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले स्लाईडमा तान्नुभएको ठाउँमा एउटा भरिएको घन कोर्दछ.एउटा त्रि आयामिक आयात कोर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल सार्नुहोस।" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155440\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "घन" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3145354\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "गोला" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145303\n" "help.text" msgid "Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले स्लाईडमा तान्नुभएको ठाउँमा एउटा भरिएको गोला कोर्दछ.एउटा गोलाकार कोर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल सार्नुहोस्." #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155985\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "गोला" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149710\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "बेलना" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152928\n" "help.text" msgid "Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले स्लाईडमा तान्नु भएको ठाउँमा एउटा बेलना कोर्दछ जुन वृत्तमा आधारित छ.एउटा अण्डाकारमा आधारित बेलना कोर्न, जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस्." #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "बेलना" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3155843\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "कोन" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले तान्नु भएको भएको स्लाईडमा एउटा कोन कोर्दछ जुन एउटा वृत्तमा आधारित छ एउटा एउटा अण्डाकार वस्तुमा आधारित कोन कोर्न , जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3148829\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "कोन" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3158408\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "पिरामिड" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the 3D Effects dialog and click the Geometry tab. In the Segments area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled Horizontal, and then click the green checkmark." msgstr "तपाईँले जहाँ स्लाईडमा तान्न खोज्नु भएको हो त्यहाँ आधारित वर्ग सँग पेरामिडको चित्र कोर्नुहोस् , तपाईँले जहाँ तान्नु हुन्छ र त्यहाँ तल होल्ड गर्नुहोस् । पेरामिडको आधार का लागि फरक बहुभूज परिभाषा गर्नका लागि,खोल्नुहोस् 3D Effects संवाद र क्लिक गर्नुहोस् Geometryट्याब,खण्डहरू क्षेत्र मा, स्तर गरिएको बाकसमा बहुभूजका लागि साइडहरूमा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् तेर्सो, र त्यसपछि हरियो जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोस् " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152941\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "पिरामिड" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149930\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "टोरुस" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153533\n" "help.text" msgid "Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले तान्नु भएको स्लाईडमा एउटा गोलो आकार भएको वस्तु कोर्दछ जुन एउटा वृत्तमा आधारित छ.एउटा अण्डाकार वस्तुमा आधारित टोरस कोर्न , जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस ।" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "टोरुस" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "शेल" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153774\n" "help.text" msgid "Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले तान्नु भएको स्लाईडमा एउटा कचौरा आकार भएको वस्तु कोर्दछ जुन एउटा वृत्तमा आधारित छ.एउटा अण्डाकारमा आधारित शेल कोर्न, जब तपाईँले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154193\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "शेल" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3156209\n" "help.text" msgid "Half-Sphere" msgstr "अर्ध-स्फेयर" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले तान्नु भएको स्लाईडमा एउटा गोलाको आधा भाग कोर्दछ. एउटा अर्ध गोला कोर्न, जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149310\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Half-sphere" msgstr "अर्ध-गोला" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "जडानकर्ताहरू" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "जडानकर्ताहरू" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Open the Connectors toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied." msgstr " योजकहरू उपकरण पट्टि खोल्नुहोस, हालको स्लाईडमा तपाईँले वस्तुहरूमा योजकहरू थप्न सक्नुहुन्छ.एउटा योजक रेखा हो र वस्तुहरू सारिएको हुन्छ तब सम्लग्न गरिएको बाँकिहरू वस्तुहरू जोडिन्छ ।" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "There are four types of connector lines:" msgstr "त्यहाँ चार प्रकारको जडानकर्ता पङ्क्तिहरू छन्:" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Standard (90-degree angle bends)" msgstr "उच्चस्तरिय (९०-डिग्रि बाङेको कोण)" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Line (two bends)" msgstr "पङ्क्ति (दुईवटा बाङेको)" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "Straight" msgstr "सिधा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149943\n" "help.text" msgid "Curved" msgstr "बक्र" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom gluepoints to an object." msgstr "जब तपाईँंले एउटा योजक क्लिक गर्नुहुन्छ र एउटा भरिएको वस्तु माथि माउस सूचक सार्नुहुन्छ, वा एउटा नभरिएको वस्तुको किनारा,बिन्दुहरू देखा पर्छ. एउटा जडान बिन्दु स्थिर बिन्दु हो जहाँ तपाईँंले एउटा जडान रेखा संलग्न गर्न सक्नुहुन्छ. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने तपाईँंले एउटा ग्राहक जडान बिन्दु संलग्न राख्न सक्नुहुन्छ,बोलाएको glue point, एउटा वस्तुमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." msgstr "एउटा योजक रेखा कोर्न, एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा योजक बिन्दु तान्न र तब निस्काशन हुन्छ ,तपाईँंले तपाईँंको कागजात र क्लिकको एउटा खाली भाग तान्न सक्नुहुन्छ.योजकको संलग्न नगरिएको अन्तिम ठाउँमा ताल्चा लगाइएको छ,जब सम्म तपाईँंलेभिन्न स्थानमकोअन्तिम तान्नुहुन्छ.एउटा जडानकर्ता छुटाउन.एउटा भिन्न स्थानमा जडानकर्ता बिन्दुको या अन्तिम तान्नुहोस" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3166468\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एक वा ९० डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित एउटा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153084\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145597\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एक वा ९० डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू र सुरु बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "बाँण सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145353\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एक वा ९० डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू र अन्तिम बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3109843\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "बाँण सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154865\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एक वा ९०-डिग्री भन्दा कोण मोडहरू र दुबै अन्त्यमा बाँणहरू सहित एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149709\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149452\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एक वा ९०-डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित र सुरु बिन्दुमा एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153219\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3155847\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "वृत्त सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154054\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एक वा ९०-डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित र अन्त्य बिन्दुमा एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3143234\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3159186\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "वृत्त सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3151172\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "वृतहरू सँग योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154698\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एक वा ९०-डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित र दुबै अन्त्य बिन्दुमा एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158400\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147509\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "वृतहरू सँग योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154265\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "लाइन योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148906\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "एउटा जडान बिन्दु नजिक रहेको मोडहरूको एउटा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिन्दु बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150705\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "लाइन योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "एउटा बाँण सँग सुरु हुने एउटा योजक कोर्दछ र एउटा जडान बिन्दु नजिक मोडहरू. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस,एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिन्दु बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154798\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "एउटा बाँण सँग अन्त्य हुने एउटा योजक कोर्दछ र एउटा जडान बिन्दु नजिक मोडहरू. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस,एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिन्दु बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150347\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153678\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग लाइन योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158436\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "एउटा योजक कोर्दछ जसको जडान बिन्दु मोडहरू नजिक छ र दुबैको अन्त्य मा बाँणहरू छन । एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग लाइन योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150827\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "एउटा योजक कोर्दछ जुन एउटा वृत्त सँग सुरु हुन्छ र मोडहरू एउटा जडान बिन्दु नजिक छ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3146932\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr " एउटा योजक कोर्नुहोस जुन एउटा वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ र मोडहरू जडान बिन्दु नजिक हुन्छ,एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159102\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "वृत्तहरू सँग लाइन योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "एउटा योजक कोर्दछ जसको मोड एउटा जडान बिन्दु नजिक छ र दुबै अन्त्यहरूमा वृत्त हुन्छन.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "वृत्तहरू सँग लाइन योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153759\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "सिधा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस,र त्यसपछि छाडनुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "सिधा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149037\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "बाँण सँग सिधा जडानकर्ता सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149435\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "सुरु बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152775\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "बाँण सँग सिधा जडानकर्ता सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147321\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "सीधा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "अन्त्य बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147072\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154520\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "सीधा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154379\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "बाँण सँग सीधा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "दुबै अन्त्यहरूमा बाँणहरू सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "बाँण सँग सीधा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150581\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151297\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "सुरु बिन्दु मा एउटा वृत्त सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3156370\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145780\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148758\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155124\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "अन्त्य बिन्दु मा एउटा वृत्तहरू सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153201\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148881\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "वृत्तहरू सँग सीधा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "दुबै अन्त्यहरूमा वृत्तहरू सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158387\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "वृत्तहरू सँग सीधा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147475\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "वक्ररेखा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एउटा वक्र रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3146139\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "वक्ररेखा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "सुरु बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा वक्ररेखा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153265\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147552\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145079\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "अन्त्य बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा वक्ररेखा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153103\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग वक्ररेखा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154954\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "दुबै अन्त्यहरूमा बाँणहरू सहित एउटा वक्ररेखा कोर्दछ,एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग वक्ररेखा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145320\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153800\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "सुरु बिन्दुमा एउटा वृत्त सहित एउटा वक्ररेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस,र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154596\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154311\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153977\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "एउटा अन्त्य बिन्दुमा एउटा वृत्त सहित एउटा वक्ररेखा कोर्दछ एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149322\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150450\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "वृत्तहरू सँग वक्ररेखा योजक" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "दुबै अन्त्यहरूमा वृत्तहरू सहित एउटा वक्ररेखा कोर्दछ. एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस." #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149766\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "वृत्तहरू सँग वक्ररेखा योजक" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "Open the Insert toolbar, जहाँ तपाईँंले वस्तुहरू थप्न सक्नुहुन्छ,सम्मिलित चित्रपटहरू,स्प्रेड सिटहरू,र छबिहरू,तपाईँंको कागजात लाइ." #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "स्लाईड" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "फ्लोटिङ फ्रेम" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "File" msgstr "फाइल" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3150567\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "फाइलबाट" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "सूत्र" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3157904\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "चार्ट" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE वस्तु" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrows" msgstr "बाँणहरू" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "lines;insertingarrows; insertinginserting; linesinserting; arrowsdimension lines; drawing" msgstr "पङ्क्तिहरू;घुसाउँदाबाँणहरू; घुसाउँदाघुसाउँदा; पङ्क्तिहरूघुसाउँदा; बाँणहरूडाइमेन्सन पङ्क्तिहरू; रेखाङ्कन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Arrows" msgstr "बाँणहरू" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open the Arrows toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page." msgstr "बाँण the उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, जहाँ तपाईँ सिधा रेखाहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ, बाँणसँग रेखाहरू, र हालको स्लाईड वा पृष्ठमा बिकर्ण रेखाहरू." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ बाँण थप गर्न सक्नुहुन्छ ढाँचा छनौटद्वारा पङ्क्ति बनाएपछि - पङ्क्ति, र त्यसपछि शैली बाकसबाट बाँण शैली चयन गरि." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले तानेको हालको कागजातमा एउटा सिधा रेखा कोर्दछ.४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3157906\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3148725\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन अन्त्य हुन्छ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153034\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr " तपाईँंले हालको कागजातमा तानेको ठाउँमा एउटा बाँण सहित एउटा अन्त्य हुने सिधा रेखा कोर्दछ ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन अन्त्य हुन्छ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149881\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "बाँण/वृत्त सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147370\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँले हालको कागजात तान्नु भएको स्थानमा, बाँण बाट सुरुहुने र वृत्त सँग अन्त्य हुने सीधा लाइन कोर्दछ । ४५ डिग्रीमा लाइन स्थिर राख्न, तपाईँले तानेको बेलामा तल्लो सिफ्ट समात्नुहोस् ।" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "बाँण/वृत्त सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149024\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "बाँण/वर्ग सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले हालको कागजात तान्नु भएको ठाउँमा एउटा वर्ग सहित एउटा बाँण र अन्त्यहरू सगँ सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3155402\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149446\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "बाँण/वर्ग सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150967\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "लाइन (45°)" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3152929\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees." msgstr "सिधा रेखा बनाउनुहोस् जुन ४५ डिग्रीको कोणबाट बनेको हो." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "लाइन (45°)" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150256\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन सुरु हुन्छ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले हालको कागजात तान्नु भएको ठाउँमा एउटा बाँण सहित सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148830\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "बाँण सँग लाइन सुरु हुन्छ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154295\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "वृत्त/बाँण सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3158403\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँले तान्नु भएको हालको कागजातमा एउटा बाँण सँग अन्त्य हुने र एउटा वृत्त सँग सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "वृत्त/बाँण सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153688\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "वर्ग/बाँण सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँले तान्नु भएको हालको कागजातमा एउटा बाँण सँग अन्त्य हुने र एउटा वर्ग सँग सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153538\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3150975\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "वर्ग/बाँण सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154477\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "आयाम लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3146124\n" "help.text" msgid "Draws a line that displays the dimension length bounded by guides. Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the Arrows toolbar, and click the Dimension Line icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." msgstr " मार्गदर्शकहरू अनुसार सिमा गरिएको आयाम लम्बाइ प्रदर्शन गर्ने एउटा रेखा कोर्दछ. आयाम रेखाहरू स्वचालित तवरले गणना गरिन्छ र रेखात्मक आयामहरू प्रदर्शन हुन्छ. एउटा आयाम रेखा कोर्न, खोल्नुहोस Arrows उपकरण पट्टि, र क्लिक गर्नुहोस् Dimension Line प्रतिमा,तपाईँंले रेखा सुरु गर्न र आयाम रेखा कोर्न तानेको ठाउँमा माउस सूचक सार्नुहोस्.समाप्त भएपछि छोड्नुहोस्." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the CommandCtrl key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." msgstr "यदि तपाईँंले आयाम रेखा वस्तुको नजिकको स्लाईड जस्तै उस्तै लम्बाइ बनाउन चाहनुहुन्छ, तल राख्नुहोस Command Ctrl जब कुञ्जी तान्दा ४५ डिग्रीमा रेखा आयाम अवरोध गर्न, तान्दा सिफ्ट कुञ्जी तल राख्नुहोस." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." msgstr "In %PRODUCTNAME कोर्नुहोस, एउटा आयाम रेखा सधै layer called Dimension Lines. मा घुसाइएको हुन्छ यदि तपाईँंले त्यो तह अदृश्यमा सेट गर्नु भएको छ भने तपाईँंले तपाईँंको कुनै आयाम रेखा चित्रमा देख्न सकिँदैन." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3151259\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "आयाम लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग लाइन" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3156350\n" "help.text" msgid "Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "तपाईँंले हालको कागजातमा तान्नु भएको ठाउँमा दुबैमा अन्त्य हुने बाँणहरू सँगै सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ ४५ डिग्री रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस." #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149435\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "बाँणहरू सँग लाइन" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "त्रि-आयामिक प्रभावहरू" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "त्रि-आयामिक प्रभावहरू" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D." msgstr "" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Format - 3D Effects" msgstr "ढाँचा - त्रि-आयामिक प्रभावहरू" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "First Level" msgstr "पहिलो स्तर" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "levels; hidinghiding; levels" msgstr "स्तरहरू; लुकाउँदालुकाउँदा; स्तरहरू" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "First Level" msgstr "पहिलो स्तर" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3151076\n" "help.text" msgid "Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the All Levels icon." msgstr "हालको स्लाईड सोमा स्लाईडको सबै शीर्षकहरू लुकाउँछ.सबै स्तरहरू प्रतिमा" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "First Level" msgstr "पहिलो स्तर" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Levels" msgstr "सबै स्तरहरू" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "levels; showingshowing; levels" msgstr "स्तरहरू; प्रदर्शनदेखाउँदा; स्तरहरू" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "All Levels" msgstr "सबै स्तरहरू" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the First Level icon." msgstr "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the First Level icon." #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "All Levels" msgstr "सबै स्तरहरू" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू लुकाउनुहोस्" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "subpoints; hidinghiding; subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू; लुकाउँदालुकाउँदा; उपबिन्दुहरू" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू लुकाउनुहोस्" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the Show Subpoints icon." msgstr "एउटा चयन गरिएको शीर्षकको उपशीर्षकहरू लुकाउँछ.लुकाइएका उपशीर्षकहरू एउटा शीर्षक अगाँडिको एउटा कालो रेखाले देखाउँछ.उपशीर्षकको तल्लो तह देखाउन,क्लिक गर्नुहोस the Show Subpoints icon." #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू लुकाउनुहोस्" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू देखाउनुहोस्" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "subpoints; showingshowing; subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू; देखाउँदादेखाउँदा; उपबिन्दुहरू" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू देखाउनुहोस्" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click Hide Subpoints icon." msgstr "एउटा चयन गरिएको शीर्षकको लुकाइएको उपशीर्षकहरू प्रदर्शन गर्दछ.एउटा चयन गरिएको शीर्षकको उपशीर्षकहरू लुकाउन, क्लिक गर्नुहोस Hide Subpoints icon." #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "उपबिन्दुहरू देखाउनुहोस्" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" msgstr "ढाँचाबद्ध गर्ने खुल्ला/बन्द" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "bm_id3150012\n" "help.text" msgid "formatting;slides headings" msgstr "ढाँचा गर्दा;स्लाईड शीर्षकहरू" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" msgstr "ढाँचा सुरु/बन्द" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the Styles window, right-click a style, and then choose Modify." msgstr "" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" msgstr "ढाँचाबद्ध गर्ने खुल्ला/बन्द" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "श्यामश्वेत" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "views; black and whiteblack and white view" msgstr "दृश्य; कालो र सेतोकालो र सेतो दृश्य " #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "कालो र सेतो" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Shows your slides in black and white only." msgstr "तपाईँको स्लाईडहरू कालो र सेतोमा मात्र देखाउनुहोस्." #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "श्यामश्वेत" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "ग्लु प्वाइन्ट" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "ग्लु बिन्दुहरू" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a connector line." msgstr "एउटा ग्लु प्वाइन्टको गुणहरू घुसाउनुहोस र परिमार्जन गर्नुहोस.एउटा ग्लु प्वाइन्ट ग्राहक जडान प्वाइन्ट हो जहाँ तपाईँले एउटा connector line. सम्लग्न गर्न सक्नुहुन्छ." #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "ग्लु प्वाइन्ट" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "वस्तुहरू क्लिक गरेपछि परिक्रमण मोड" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "bm_id2825428\n" "help.text" msgid "rotation mode" msgstr "परिक्रमण शैली" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "वस्तु क्लिक गरेपछि परिक्रमण शैली" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again. Drag a handle to rotate the object in the direction you want." msgstr "माउस-क्लिक व्यवहार परिवर्तन गर्दछ,त्यसकारण तपाईँंले एउटा वस्तुमा क्लिक गर्नु अघि परिक्रमण ह्यन्डलहरू लागू गर्दछ,र त्यसपछि यसलाइ फेरि क्लिक गर्नुहोस. तपाईँंले दिशानिर्देश गर्न चाहनु भएको वस्तुलाइ घुमाउन एउटा ह्यान्डल तान्नुहोस." #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "वस्तुहरू क्लिक गरेपछि परिक्रमण मोड" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "प्रभावहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "bm_id3149666\n" "help.text" msgid "allowing; effectseffects; preview" msgstr "अनुमति दिनुहोस्; प्रभावहरूप्रभावहरू; पूर्वदृश्य " #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "प्रभावहरू अनुमति दिनुहोस्" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." msgstr "एउटा वस्तुमा मानाङ्कित गरिएको एउटा एनिमेसनको एउटा पृर्व दृश्य प्ले गर्दछ,जब तपाईँंले स्लाईडमा वस्तु क्लिक गर्नुहुन्छ.सम्पादनका लागि एउटा वस्तु चयन गर्न,तल राख्नुहोस Options Alt key when you click." #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "प्रभावहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "अन्तरक्रिया अनुमति दिनुहोस्" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "bm_id3148386\n" "help.text" msgid "interactions; previewallowing; interaction" msgstr "अन्तरक्रियाहरू; पूर्वदृश्य अनुमति दिँदै; अन्तरक्रिया" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "अन्तरक्रिया अनुमति दिनुहोस्" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3150266\n" "help.text" msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." msgstr "एउटा वस्तुमा मानाङ्कित गरिएको अन्तरक्रियाको एउटा पृर्व दृश्य चलाउँछ,जब तपाईँंले स्लाईडमा एउटा वस्तु क्लिक गर्नुहुन्छ सम्पादनका लागि एउटा वस्तु चयन गर्न,तल राख्नुहोस Options Alt key when you click." #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3156256\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "अन्तरक्रिया अनुमति दिनुहोस्" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "स्न्याप लाइनहरू देखाउनुहोस्" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "guides; show snap lines iconshowing; guides" msgstr "मार्गदर्शकहरू; स्न्याप पङ्क्ति प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्देखाउँदा; गाइडहरू" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "स्न्याप पङ्क्तिहरू देखाउनुहोस्" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide." msgstr "स्न्याप लाइनहरू देखाउँछ वा लुकाउँछ त्यसैले तपाईँंले तपाईँंको स्लाईडमा वस्तुहरू पङ्क्ति बध्द गर्न सक्नुहुन्छ. एउटा स्न्याप लाइन हटाउन,यसलाइ स्लाईड माथि तान्नुहोस." #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "स्न्याप लाइनहरू देखाउनुहोस्" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Double-Click to add Text" msgstr "पाठ थप गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस्" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "bm_id3150010\n" "help.text" msgid "text; double-clicking to edit" msgstr "पाठ; सम्पादन गर्नका लागि डबल-क्लिक" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Double-Click to add Text" msgstr "पाठ थप गर्नका लागि डबल-क्लिक" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text." msgstr "माउस-क्लिक व्यवहार परिवर्तन गर्दछ,त्यसकारण तपाईँंले एउटा वस्तु थप्न वा पाठ सम्पादन गर्न डबल-क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ." #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "Double-click to add Text" msgstr "पाठ थप गर्नका लागि डबल-क्लिक" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "विशेषताहरू सँग वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "attributes; objects with objects; with attributes" msgstr "विशेषताहरू; वस्तुहरू सँगवस्तुहरू; विशेषताहरू सँग" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "विशेषताहरू सँग वस्तु निर्माण गर्नुहोस्" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "If this icon on the Options bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them. If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." msgstr "यदि विकल्प पट्टीमा यो प्रतिमा सक्रिय पारिएमा, तपाईँले कोरेको बेलामा वस्तुहरू तिनीहरूको विशेषता सँग देखिन्छन् । यदि यो प्रतिमा सक्रिय नपारिएमा, कोरेको बेलामा कोनटुर मात्र देखिन्छ, तपाईँले माउस बटन छोडेको बेलामा मात्र सबै विशेषता सँग वस्तु देखिन्छ ।" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "विशेषताहरू सँग वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" msgstr "सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस्" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" msgstr "सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस्" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Exits all groups and returns to normal view." msgstr "सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस् र साधारण दृश्य मा फर्किनुहोस्." #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Exit all groups" msgstr "सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस्" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "स्न्याप पङ्क्तिहरू देखाउनुहोस्" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरूका लागि स्न्याप" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "वस्तु किनाराहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "वस्तु किनारामा स्न्याप" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "वस्तु किनाराहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "शीघ्र सम्पादनलाई अनुमति दिनुहोस्" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "द्रुत सम्पादनमा अनुमति दिनुहोस्" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "शीघ्र सम्पादनलाई अनुमति दिनुहोस्" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस्" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस्" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस्"