#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:36+0000\n" "Last-Translator: Ashwini \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024350.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "स्लाइड" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "ह्यान्डआउटहरू" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "द्रष्टव्य" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "रूपरेखा" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "बायाँ बाट दायाँ, त्यसपछि तल" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "माथिबाट तल, त्यसपछि दायाँ" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "ग्रेस्केलहरू" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "श्यामश्वेत" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "मौलिक साइज" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "मौलिक साइज" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "सबै पृष्ठहरू" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_हो" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:30 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1)(row,col) मा फाइल ढाँचा त्रुटि फेला पर्यो ।" #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "फाइलको साहायक कागजात $(ARG1) को स्थिति $(ARG2)(row,col) मा ढाँचा त्रुटि पत्ता लाग्यो ।" #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "कक्ष शैलीहरू" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "लागू गरिएका शैलीहरू" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "अनुकूल शैली" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "कक्ष शैलीहरू" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "स्लाइड घुसाउनुहोस्" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "तह घुसाउनुहोस्" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "तह परिमार्जन गर्नुहोस्" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "स्लाइड परामिति" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "काट्नुहोस्" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "तानेर छोड्नुहोस्" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "पृष्ठ घुसाउनुहोस्" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "बहुभुज बन्द गर्नुहोस्" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "स्लाइड क्रमबद्वकर्ता" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "रूपरेखा" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "द्रष्टव्य" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "मुख्य पृष्ठ" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "रिक्त स्लाइड" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "शीर्षक मात्र" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "" #. vC7LB #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "शीर्षक स्लाइड" #. CZCWE #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "शीर्षक, ठाडो पाठ" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "शीर्षक, ठाडो पाठ, क्लिपआर्ट" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "ठाडो शीर्षक, पाठ, चित्रपट" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "ठाडो शीर्षक, ठाडो पाठ" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "एउटा स्लाइड" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "दुइवटा स्लाइडहरू" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "तीनवटा स्लाइडहरू" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "चारवटा स्लाइडहरू" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "छ वटा स्लाइडहरू" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "द्रष्टव्य" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "लाइन अन्त्यहरू" #. qJLT9 #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "रोजिएको नाम पहिल्यै अस्तित्वमा छ ।\n" "कृपया अर्को नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "एनिमेसन परामितिहरू" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "नक्कल" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "बस्तु नाम" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "नाम" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "स्लाइड नाम पहिल्यै अस्तित्वमा छ वा अवैध छ । कृपया अर्को नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "" #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "सटाउने लाइन सम्पादन गर्नुहोस्" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "सटाउने बिन्दु सम्पादन गर्नुहोस्" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "सटाउने लाइन सम्पादन गर्नुहोस्" #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "सटाउने बिन्दु सम्पादन गर्नुहोस्" #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "सटाउने लाइन मेट्नुहोस्" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "सटाउने बिन्दु मेट्नुहोस्" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "स्टारइम्प्रेस ४.०" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "तह" #. 8EEWj #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_LAYER_HIGHLIGHTING_DISABLED" msgid "Layer highlighting is disabled for this layer. The number of layer objects exceeds the number set for DisableLayerHighlighting (%1)." msgstr "" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "स्लाइडहरू मेट्नुहोस्" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "स्लाइडहरू घुसाउनुहोस्" #. 4hGAF #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" "Note: All objects on this layer will be deleted!" msgstr "" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "के तपाईँ वास्तवमै सबै छविहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "शीर्षक र रूपरेखा परिमार्जन गर्नुहोस्" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT Audio" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs Audio" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI Audio" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX Audio" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "" #. AHvxa #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW" msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #. hdhKG #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW" msgid "Page %1 of %2 (%3)" msgstr "" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "पाठ फ्रेम घुसाउनुहोस्" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुहरूसँग \n" "यो प्रकार्य चल्न सक्दैन" #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "फाइल घुसाउनुहोस्" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "फाइल लोड गर्न सकिएन !" #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" #. YC4AD #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "पृष्ठ ढाँचा परिमार्जन गर्नुहोस्" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू परिमार्जन गर्नुहोस्" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "स्लाइडहरू मेट्नुहोस्" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "कागजात ढाँचा तोकिएको मुद्रकमा सेट गर्न सकिएन" #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:115 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "यो फाइल खोल्न सकिँदैन" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "सम्पूर्ण कागजातको हिज्जे जाँच सकिएको छ ।" #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि हिज्जेजाँच सकिएको छ ।" #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "चयन गरिएको वस्तुलाई वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "प्रस्तुति वस्तु '$' परिमार्जन गर्नुहोस्" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "स्लाइड सजावट" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "फाइल घुसाउनुहोस्" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "प्रस्तुति सजावट लागू गर्नुहोस्" #. ypaEH #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE" msgid "Hide slide" msgstr "" #. LmH9V #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE" msgid "Show slide" msgstr "" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "प्ले गर्नुहोस्" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "रोक्नुहोस्" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "मौलिक आकार" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "तोकिएको स्केल अवैध छ ।\n" "के तपाईँ एउटा नयाँ प्रविष्ट गर्न चाहनुहुन्छ ?" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "कार्य छैन" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "अघिल्लो स्लाइडमा जानुहोस्" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "पछिल्लो स्लाइडमा जानुहोस्" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "पहिलो स्लाइडमा जानुहोस्" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "अन्तिम स्लाइडमा जानुहोस्" #. W7mPY #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" msgstr "" #. aw9Sm #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_GOTO_SLIDE_DLG_TITLE" msgid "Go to Slide" msgstr "" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "पृष्ठ अथवा वस्तुमा जानुहोस्" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "कागजातमा जानुहोस्" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "वस्तु कार्य सुरु गर्नुहोस्" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "कार्यक्रम चलाउनुहोस्" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "म्याक्रो चलाउनुहोस्" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "प्रस्तुतिबाट निस्कनुहोस्" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "कार्य" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "स्लाइड / वस्तु" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "कागजात" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "म्याक्रो" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "" #. oWDD5 #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE" msgid "Console: %s" msgstr "" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्" #. hDtuW #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE" msgid "Available Master Slides" msgstr "" #. pPzCP #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE" msgid "Available Master Pages" msgstr "" #. PEzLG #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SELECT_SLIDE" msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #. oTDcL #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SELECT_PAGE" msgid "Select a Page Design" msgstr "" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "" #. zqDKm #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT" msgid "Load Master Page" msgstr "" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "स्मार्ट" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "बायाँ" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "दायाँ" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "माथि" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "तल" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "माथि बायाँ ?" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "तल बायाँ ?" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "माथि दायाँ ?" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "तल दायाँ" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "तेर्सो" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "ठाडो" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "सबै ?" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "लाईभ मोडमा यो कार्य चल्न सक्दैन" #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Color Tolerance" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "क्रस- फेडिङ" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "स्लाइड बढाउनुहोस्" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "सामग्रीहरू स्लाइडको तालिका" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "यो क्षणमा कुनै सेन स्रोत उपलब्ध छैन" #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "वर्तमानमा, कुनै ट्वेन स्रोत उपलब्ध छैन" #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "स्थिर" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "चल" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "मानक" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "मानक (छोटो)" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "मानक (लामो)" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "फाइल नाम" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "बाटो/फाइल नाम" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "बाटो" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "विस्तार रहित फाइल नाम" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "नयाँ अनुकूलन स्लाइड प्रदर्शन" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "मेटाफाइल(हरू)को समूह छुट्ट्याउनुहोस्" #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "सबै रेखाचित्र वस्तुहरूको समूह छुट्ट्याउन सम्भव थिएन ।" #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "बिटम्यापलाई बहुभुजमा रूपान्तरण गर्नुहोस्" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "प्रस्तुतिबाट निस्कनका लागि क्लिक गर्नुहोस्" #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "पज गर्नुहोस्" #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "मनपर्ने 3D लागू गर्नुहोस्" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "फाइल %\n" "एउटा मान्य ध्वनि फाइल होइन !" #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "मेटाफाइलमा रूपान्तरण गर्नुहोस्" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "बिटम्यापमा रूपान्तरण गर्नुहोस्" #. DEEG3 #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "" #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "स्लाइड पुन: नामकरण गर्नुहोस्" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "" #. rBmcL #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "नाम" #. jT7iq #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" msgstr "" #. fWDxT #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" msgid "Rename Master Page" msgstr "" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "स्वत: सजावटका लागि शीर्षक क्षेत्र" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "स्वत: सजावटका लागि वस्तु क्षेत्र" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "फुटर क्षेत्र" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "हेडर क्षेत्र" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "मिति क्षेत्र" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "स्लाइड सङ्ख्या क्षेत्र" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या क्षेत्र" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "
" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "