/source/ne/svx/

='lo/translations Git repository'/>
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Srebotnjak <miles@filmsi.net>2023-05-14 15:14:12 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2023-05-14 15:14:12 +0200
commitbcbd9a46cf90c4fe2357c3b256e21e8f83f9a282 (patch)
treed9a9d81f4bd89234307d0b0666efd064231ed91a /source/sl/helpcontent2
parent9318da0af27a3b57a656027a30779585b40c795a (diff)
Updated Slovenian translation
Change-Id: I2d179ae225ef2cd62640148098f48a472cc671c2
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po26
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po634
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po2088
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po36
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1852
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po302
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po14
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po74
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po374
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po6
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po22
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po94
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po14
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po110
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po474
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po60
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po14
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1258
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po10
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po398
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po438
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po26
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po250
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po1958
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po30
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po26
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po572
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po158
37 files changed, 8352 insertions, 3040 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
index ba50b29a15c..6b845f9647c 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,6 +236,14 @@ msgstr "Vrtilni grafikon"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
+"08095\n"
+"node.text"
+msgid "Data Analysis"
+msgstr "Analiza podatkov"
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
"0810\n"
"node.text"
msgid "Scenarios"
@@ -831,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
-msgstr "Krmarjenje po dokumentih z besedilom"
+msgstr "Krmarjenje po besedilnih dokumentih"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -839,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
-msgstr "Oblikovanje dokumentov z besedilom"
+msgstr "Oblikovanje besedilnih dokumentov"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -855,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
-msgstr "Slike v dokumentih z besedilom"
+msgstr "Slike v besedilnih dokumentih"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -863,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"0205\n"
"node.text"
msgid "Tables in Text Documents"
-msgstr "Tabele v dokumentih z besedilom"
+msgstr "Tabele v besedilnih dokumentih"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -879,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
-msgstr "Razdelki in okviri v dokumentih z besedilom"
+msgstr "Razdelki in okviri v besedilnih dokumentih"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -903,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"0211\n"
"node.text"
msgid "Calculating in Text Documents"
-msgstr "Računanje v dokumentih z besedilom"
+msgstr "Računanje v besedilnih dokumentih"
#: swriter.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 13fc8b6e257..651d834bc85 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
-msgstr "Knjižnice %PRODUCTNAME Basic vsebujejo razrede, procedure in spremenljivke, moduli Python pa vsebujejo razrede, funkcije in spremenljivke. Skupne kose ponovno uporabnih funkcionalnosti Python ali UNO je potrebno shraniti v <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Moje makre</link> v <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal>. Knjižnice Python so priročne za organizacijo modulov, da preprečite spore z imeni modulov. Uvozite <literal>uno.py</literal> v module za skupno rabo."
+msgstr "Knjižnice %PRODUCTNAME Basic vsebujejo razrede, procedure in spremenljivke, moduli Python pa vsebujejo razrede, funkcije in spremenljivke. Skupne kose ponovno uporabnih funkcionalnosti Python ali UNO je potrebno shraniti v <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Moje makre</link> v <literal>(uporabniški profil)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Knjižnice Python so priročne za organizacijo modulov, da preprečite spore z imeni modulov. Uvozite <literal>uno.py</literal> v module za skupno rabo."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 974f893829a..1ca65fbc9a4 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146869\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr "Tipka spuščena"
+msgstr "Tipka sproščena"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Ta dogodek se pripeti, ko uporabnik spusti tipko, pri tem pa je pozornost na kontrolniku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Ta dogodek se pripeti, ko uporabnik sprosti tipko, pri tem pa je pozornost na kontrolniku.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148899\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "Miškin gumb spuščen"
+msgstr "Miškin gumb sproščen"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se miškin gumb spusti, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se miškin gumb sprosti, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -7558,8 +7558,8 @@ msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
-msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr "Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> za pisanje podatkov v binarno datoteko ali datoteko z naključnim dostopom. Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> za zapisovanje podatkov v sekvenčno besedilno datoteko z ločilnimi znaki."
+msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
+msgstr "Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> za pisanje podatkov v binarno datoteko ali datoteko z naključnim dostopom. Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> za zapisovanje podatkov v sekvenčno besedilno datoteko z ločilnimi znaki."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -9358,8 +9358,8 @@ msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
-msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr "Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> za izpis podatkov v sekvenčno besedilno datoteko. Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> za zapisovanje podatkov v binarno datoteko ali datoteko z naključnim dostopom."
+msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
+msgstr "Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> za izpis podatkov v sekvenčno besedilno datoteko. Uporabite ukaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> za zapisovanje podatkov v binarno datoteko ali datoteko z naključnim dostopom."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -10084,14 +10084,6 @@ msgstr "Vrne ime datoteke, mape ali vseh datotek in map na pogonu ali pa v mapi,
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
-"hd_id3156424\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Vrnjena vrednost:"
-
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "String"
@@ -10102,16 +10094,16 @@ msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3161831\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">zapis URL</link>."
+msgid "<emph>PathName</emph>: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>PathName</emph>: poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">zapis URL</link>."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Atribut:</emph> poljuben cel izraz, katerega vrednost določa po bitih lastnosti datoteke. Funkcija Dir bo vrnila samo tiste datoteke in mape, ki ustrezajo navedenim atributom. Posamezne atribute lahko kombinirate, tako da jih seštevate:"
+msgid "<emph>Attributes</emph>:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
+msgstr "<emph>Attributes</emph>: poljuben cel izraz, katerega vrednost določa lastnosti datoteke po bitih. Funkcija Dir bo vrnila samo tiste datoteke in mape, ki ustrezajo navedenim atributom. Posamezne atribute lahko kombinirate, tako da jih seštevate:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10222,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
-msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
+msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr function to determine the file access number."
msgstr "Če uporabljate 32-bitni operacijski sistem, s funkcijo FiteAttr ne morete določiti številke za dostop do datoteke."
#: 03020405.xhp
@@ -10238,8 +10230,8 @@ msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"help.text"
-msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr "FileAttr (ŠtevilkaDatoteke As Integer, Atribut As Integer)"
+msgid "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)"
+msgstr "FileAttr (Kanal As Integer, Atributi As Integer)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,23 +10246,23 @@ msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke:</emph> Številka datoteke, uporabljena v ukazu Open."
+msgid "<emph>Channel</emph>: The number of the file that was opened with the Open statement."
+msgstr "<emph>Kanal</emph>: številka datoteke, odprte z ukazom Open."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3144766\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr "<emph>Atribut:</emph> Celo število oziroma izraz, ki določa, katero vrsto podatkov o datoteki želite. Možne so naslednje vrednosti:"
+msgid "<emph>Attributes</emph>: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
+msgstr "<emph>Atributi</emph>: celoštevilski izraz, ki določa, katero vrsto podatkov o datoteki želite vrniti. Možne so naslednje vrednosti:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
-msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
+msgid "1: FileAttr indicates the access mode of the file."
msgstr "1: Funkcija FileAttr vrne način dostopa za datoteko."
#: 03020405.xhp
@@ -10278,7 +10270,7 @@ msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149959\n"
"help.text"
-msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
+msgid "2: FileAttr returns the file access number of the operating system."
msgstr "2: Funkcija FileAttr vrne številko dostopa do datoteke za operacijski sistem."
#: 03020405.xhp
@@ -10398,8 +10390,8 @@ msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr "FileCopy BesediloIz as String, BesediloV As String"
+msgid "FileCopy Source As String, Destination As String"
+msgstr "FileCopy Vir as String, Cilj As String"
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,16 +10406,16 @@ msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>BesediloIz:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, ki jo želite kopirati. Izraz lahko vsebuje pot in podatke o pogonu. Če želite, lahko uporabljate tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">zapis URL</link>."
+msgid "<emph>Source</emph>: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Vir</emph>: poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, ki jo želite kopirati. Izraz lahko vsebuje pot in podatke o pogonu. Če želite, lahko uporabljate tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">zapis URL</link>."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>BesediloV:</emph> poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, kamor želite kopirati original. Izraz lahko vsebuje ciljni pogon, pot in ime datoteke, ali pa pot v zapisu URL."
+msgid "<emph>Destination</emph>: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>Cilj</emph>: poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, kamor želite kopirati original. Izraz lahko vsebuje ciljni pogon, pot in ime datoteke, ali pa pot v zapisu URL."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -11196,50 +11188,26 @@ msgstr "Nastavi informacijo o atributih imenovane datoteke."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
-msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr "SetAttr ImeDatoteke As String, Atribut As Integer"
-
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
+msgid "SetAttr PathName As String, Attributes As Integer"
+msgstr "SetAttr ImePoti As String, Atributi As Integer"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"help.text"
-msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "ImeDatoteke: Ime datoteke, vključno s potjo, za katero želite preizkusiti atribute. Če poti ne vnesete, bo <emph>SetAttr</emph> iskal datoteko v trenutni mapi. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">zapis URL</link>."
+msgid "<emph>FileName</emph>: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>ImePoti</emph>: ime datoteke, vključno s potjo, za katero želite preizkusiti atribute. Če poti ne vnesete, bo <emph>SetAttr</emph> iskal datoteko v trenutni mapi. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">zapis URL</link>."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr "<emph>Atribut:</emph> Bitni vzorec, s katerim nastavite ali odstavite želene atribute:"
-
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph>"
-msgstr "<emph>Vrednost</emph>"
+msgid "<emph>Attributes</emph>: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>Atributi</emph>: bitni vzorec, s katerim nastavite ali odstavite želene atribute:"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11300,14 +11268,6 @@ msgstr "Če posamezne vrednosti povežete z logičnim OR, lahko hkrati nastavite
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
@@ -16249,14 +16209,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic uporablja naslednje matematične operatorje."
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"help.text"
-msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr "V tem poglavju boste našli kratek pregled vseh aritmetičnih operatorjev, ki so na voljo za računanje v programu."
-
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -17238,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
-msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
msgstr "Print \"Dolžina hipotenuze je\"; (d1 / cos (dKot * Pi / 180))"
#: 03080103.xhp
@@ -19342,32 +19294,32 @@ msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
-msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr "IIf (Izraz, IzrazRes, IzrazNiRes)"
+msgid "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant"
+msgstr "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant"
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben izraz, ki ga želite izračunati. Če ima izraz vrednost <emph>Res</emph>, vrne funkcija rezultat IzrazRes, v nasprotnem primeru pa IzrazNiRes."
+msgid "<emph>Bool</emph>: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the value of Variant1, otherwise it returns the value of Variant2."
+msgstr "<emph>Bool</emph>: poljuben izraz, ki ga želite izračunati. Če ima izraz vrednost <emph>True</emph>, vrne funkcija vrednost Variant1, v nasprotnem primeru pa vrednost Variant2."
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>IzrazRes, IzrazNiRes:</emph> poljubna izraza, pri čemer bo eden od njiju postal, v odvisnosti od pogoja, , rezultat funkcije."
+msgid "<emph>Variant1, Variant2</emph>: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>Varian1, Variant2</emph>: poljubna izraza, pri čemer bo eden od njiju postal, odvisno od izpolnjenosti podanega pogoja, rezultat funkcije."
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
-msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr "IIf ovrednoti tako <literal>ExpressionTrue</literal> kot <literal>ExpressionFalse</literal>, čeprav vrne le enega od obeh. Če eden od izrazov povzroči napako, funkcija vrne napako. Primer: ne uporabite IIF, če se želite izogniti deljenju z nič."
+msgid "IIf evaluates both <literal>Variant1</literal> and <literal>Variant2</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
+msgstr "IIf ovrednoti tako <literal>Variant1</literal> kot <literal>Variant2</literal>, čeprav vrne le enega od obeh. Če eden od izrazov povzroči napako, funkcija vrne napako. Primer: ne uporabite IIF, če se želite izogniti deljenju z nič."
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
@@ -24820,25 +24772,9 @@ msgstr "Vrne besedilni niz ali numerično vrednost, ki vsebuje informacijo o vrs
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"help.text"
-msgid "TypeName (Varname As Variant) As String"
-msgstr "TypeName (imespremenljivke As Variant) As String"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
-"help.text"
-msgid "VarType (Varname As Variant) As Integer"
-msgstr "VarType (imespremenljivke As Variant) As Integer"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id591667555032629\n"
"help.text"
-msgid "Text for <literal>TypeName</literal> suffixed with '()' for arrays."
+msgid "A text for <literal>TypeName</literal> suffixed with '()' for arrays."
msgstr "Besedilo za <literal>TypeName</literal>, s pripono »()« za polja."
#: 03103600.xhp
@@ -24846,8 +24782,8 @@ msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id371667555034757\n"
"help.text"
-msgid "Integer for <literal>VarType</literal>. <literal>8192</literal> is added to the returned value for arrays."
-msgstr "Celo število za <literal>VarType</literal>. Vrnjeni vrednosti za polja se prišteje <literal>8192</literal>."
+msgid "An integer for <literal>VarType</literal>. The number 8192 is added to the returned value for arrays of type <literal>VarType</literal>."
+msgstr "Celo število za <literal>VarType</literal>. Vrnjeni vrednosti za polja vrste <literal>VarType</literal> se prišteje število 8192."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26830,8 +26766,8 @@ msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
-msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr "String (n As Long, {izraz As Integer | znak As String})"
+msgid "String (number As Long, {expression As Integer | character As String}) As String"
+msgstr "String (število As Long, {izraz As Integer | znak As String}) As String"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -26846,24 +26782,24 @@ msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3154347\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr "<emph>n:</emph> numeričen izraz, ki določa število znakov v vrnjenem nizu. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
+msgid "<emph>number</emph>: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
+msgstr "<emph>Število</emph>: numeričen izraz, ki določa število znakov v vrnjenem nizu. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr "<emph>Izraz:</emph> numeričen izraz, ki definira kodo ASCII za želeni znak."
+msgid "<emph>Expression</emph>: Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>Izraz</emph>: numeričen izraz, ki definira kodo ASCII za želeni znak."
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr "<emph>Znak:</emph> poljuben enojni znak, iz katerega se sestavi rezultat v obliki niza, ali poljuben niz, iz katerega se bo uporabilo samo prvi znak."
+msgid "<emph>Character</emph>: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>Znak</emph>: poljuben enojni znak, iz katerega se sestavi rezultat v obliki niza, ali poljuben niz, iz katerega se bo uporabilo samo prvi znak."
#: 03120300.xhp
msgctxt ""
@@ -27310,8 +27246,8 @@ msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Left (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Left (Besedilo As String, n As Long)"
+msgid "Left (string As String, length As Long) As String"
+msgstr "Left (Besedilo As String, dolžina As Long) As String"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -27326,16 +27262,16 @@ msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> niz, za katerega želite levi konec v navedeni dolžini."
+msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
+msgstr "<emph>Besedilo</emph>: poljuben niz, za katerega želite vrniti levi konec v navedeni dolžini."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr "<emph>n:</emph> numeričen izraz, ki pove, koliko znakov želite. Če <emph>n</emph> = 0, se vrne niz dolžine nič. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
+msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
+msgstr "<emph>dolžina</emph>: numeričen izraz, ki pove, koliko znakov želite. Če <emph>dolžina</emph> = 0, vrne niz dolžine nič. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -27662,8 +27598,8 @@ msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
-msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Right (Besedilo As String, n As Long)"
+msgid "Right (string As String, length As Long)"
+msgstr "Right (Besedilo As String, dolžina As Long)"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -27678,16 +27614,16 @@ msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> niz, za katerega želite desni konec v navedeni dolžini."
+msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>Besedilo</emph>: niz, za katerega želite vrniti desni konec v navedeni dolžini."
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr "<emph>n:</emph> numeričen izraz, ki določa, koliko znakov želite. Če <emph>n</emph> = 0, se vrne niz dolžine nič. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
+msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
+msgstr "<emph>dolžina</emph>: numeričen izraz, ki določa število znakov, ki jih želite. Če <emph>dolžina</emph> = 0, vrne niz dolžine nič. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -28118,8 +28054,8 @@ msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
-msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr "Split (Besedilo As String, Ločilo, Število)"
+msgid "Split (expression As String, delimiter, limit)"
+msgstr "Split (izraz As String, ločilo, meja)"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -28134,24 +28070,24 @@ msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)."
+msgid "<emph>expression</emph>: Any string expression."
+msgstr "<emph>izraz</emph>: poljuben črkovni izraz."
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Niz dolžine enega ali več znakov, ki se uporablja v Besedilu kot ločilo. Privzeta vrednost je presledek."
+msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string of one or more characters length that is used to delimit <literal>String</literal>. The default is the space character."
+msgstr "<emph>Ločilo</emph>: neobvezen niz dolžine enega ali več znakov, ki se uporablja v Besedilu kot ločilo za <literal>String</literal>. Privzeta vrednost je presledek."
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
-msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr "<emph>Število (neobvezno):</emph> število podnizov, ki jih želite dobiti."
+msgid "<emph>limit</emph>: An optional number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>meja</emph>: neobvezno število podnizov, ki jih želite dobiti."
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -28190,24 +28126,24 @@ msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
-msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr "Join (Besedila As String Array, Ločilo)"
+msgid "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String"
+msgstr "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> polje nizov."
+msgid "<emph>SourceArray</emph>: A string array."
+msgstr "<emph>SourceArray</emph>: polje nizov."
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
"help.text"
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič – »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila."
+msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If <literal>Delimiter</literal> is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>delimiter</emph>: neobvezen znak, s katerim so v rezultatu med seboj ločeni posamezni podnizi. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo <literal>Delimiter</literal> naveden niz dolžine nič »«, so podnizi združeni brez vmesnega ločila."
#: 03120400.xhp
msgctxt ""
@@ -28276,66 +28212,42 @@ msgstr "Če se niz najde, vrne funkcija Instr mesto, kjer je niz našla. Če niz
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "InStr ([Start As Long,] Besedilo1 As String, Besedilo2 As String[, Primerjava])"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Vrnjena vrednost:"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
+msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare]) As Integer"
+msgstr "InStr ([Začetek As Long,] Niz1 As String, Niz2 As String[, Primerjava]) As Integer"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr "<emph>Začetek:</emph> numeričen izraz, ki označuje mesto v drugem nizu, kjer naj se iskanje prvega podniza prične. Če ta parameter izpustite, se iskanje začne na začetku niza. Najmanjša dovoljena vrednost je 1. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
+msgid "<emph>Start</emph>: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
+msgstr "<emph>Začetek</emph>: numeričen izraz, ki označuje mesto v drugem nizu, kjer naj se iskanje prvega podniza prične. Če ta parameter izpustite, se iskanje začne na začetku niza. Najmanjša dovoljena vrednost je 1. Največja dovoljena vrednost je 2.147.483.648."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
+msgid "<emph>String1</emph>: The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Niz1</emph>: poljuben niz, v katerem želite iskati."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
+msgid "<emph>String2</emph>: The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Niz2</emph>: poljuben niz, ki ga želite poiskati."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>Primerjava:</emph> Neobvezen numeričen izraz, ki določa vrsto primerjave. Vrednost parametra je lahko 0 ali 1. Privzeta vrednost je 1 in definira primerjavo besedila, ki ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Vrednot 0 definira binarno primerjanje, ki loči med malimi in velikimi črkami."
+msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>Primerjava</emph>: neobvezen numeričen izraz, ki določa vrsto primerjave. Vrednost parametra je lahko 0 ali 1. Privzeta vrednost je 1 in definira primerjavo besedila, ki ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Vrednot 0 definira binarno primerjavo, ki loči med malimi in velikimi črkami."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -28468,98 +28380,58 @@ msgstr "Primerja dva niza in vrne kot rezultat primerjave celo število."
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
-msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "StrComp (Besedilo1 As String, Besedilo2 As String[, Primerjava])"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Vrnjena vrednost:"
+msgid "StrComp (string1 As String, string2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
+msgstr "StrComp (niz1 As String, niz2 As String[, Primerjava As Integer]) As Integer"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
+"par_id3351061\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parameter:"
+msgid "<emph>string1</emph>: Any string expression"
+msgstr "<emph>niz1</emph>: poljuben izraz vrste String (niz)"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)"
+msgid "<emph>string2</emph>: Any string expression"
+msgstr "<emph>niz2:</emph> poljuben izraz vrste String (niz)"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3146796\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "<emph>Primerjava:</emph> ta neobvezni parameter definira primerjalno metodo. Če je Primerjava = 1, se razlikuje med velikimi in malimi črkami. Če je Primerjava 0, se med velikimi in malimi črkami ne razlikuje."
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
-"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Vrnjena vrednost"
+msgid "<emph>Compare</emph>: This optional parameter sets the comparison method. If <literal>Compare</literal> = 1, the string comparison is case-sensitive. If <literal>Compare</literal> = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>Primerjava</emph>: ta neobvezni parameter definira primerjalno metodo. Če je <literal>Primerjava</literal> = 1, se razlikuje med velikimi in malimi črkami. Če je <literal>Primerjava</literal> 0, med velikimi in malimi črkami ne razlikuje."
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
-msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr "Če je Besedilo1 < Besedilo2, funkcija vrne -1"
+msgid "If string1 < string2 the function returns -1"
+msgstr "Če je niz1 < niz2, funkcija vrne -1"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"help.text"
-msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr "Če je Besedilo1 = Besedilo2, funkcija vrne 0"
+msgid "If string1 = string2 the function returns 0"
+msgstr "Če je niz1 = niz2, funkcija vrne 0"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
"par_id3158410\n"
"help.text"
-msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr "Če je Besedilo1 > Besedilo2, funkcija vrne 1"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
+msgid "If string1 > string2 the function returns 1"
+msgstr "Če je niz1 > niz2, funkcija vrne 1"
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -28606,24 +28478,24 @@ msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr "InStrRev (Besedilo1 As String, Besedilo2 As String [,Začetek As Long] [, Primerjava As Integer])"
+msgid "InStrRev (StringCheck As String, StringMatch As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
+msgstr "InStrRev (NizPreveri As String, NizUjemaj As String [,Začetek As Long] [, Primerjava As Integer])"
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
+msgid "<emph>StringCheck</emph>: The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>NizPreveri</emph>: poljuben niz, ki ga želite preiskati."
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
+msgid "<emph>StringMatch</emph>: The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>NizUjemaj</emph>: poljuben niz, ki ga želite poiskati."
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -28631,7 +28503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Začetek:</emph> neobvezen numeričen izraz, ki označuje mesto <emph>z leve </emph>v nizu, kjer naj se iskanje navedenega podniza prične. Če ta parameter izpustite, se iskanje začne na koncu niza. Največja dovoljena vrednost je 65535."
+msgstr "<emph>Začetek</emph>: neobvezen numeričen izraz, ki označuje mesto <emph>z leve</emph> v nizu, kjer naj se iskanje navedenega podniza prične. Če ta parameter izpustite, se iskanje začne na koncu niza. Največja dovoljena vrednost je 65535."
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -28639,7 +28511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
-msgstr "<emph>Primerjava:</emph> neobvezen numeričen izraz, ki definira vrsto primerjave. Vrednost tega parametra je lahko"
+msgstr "<emph>Primerjava</emph>: neobvezen numeričen izraz, ki definira vrsto primerjave. Vrednost tega parametra je lahko"
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -28662,8 +28534,8 @@ msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
-msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr "Če se želite izogniti napakam med izvajanjem, ne uporabljajte parametra Primerjava, če ste prvi povratni parameter opustili."
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the <literal>Compare</literal> parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "Če se želite izogniti napakam med izvajanjem, ne uporabljajte parametra <literal>Primerjava</literal>, če ste prvi povratni parameter izpustili."
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -30084,94 +29956,6 @@ msgstr "Uporabite konzolo knjižnice <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_excep
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
-"bas_id871666620966333\n"
-"help.text"
-msgid "Sub SF_Trace"
-msgstr "Sub SF_Trace"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id361666620966645\n"
-"help.text"
-msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")"
-msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id391666620966798\n"
-"help.text"
-msgid "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")"
-msgstr "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id821666620967245\n"
-"help.text"
-msgid "svc.Console modal:=False"
-msgstr "svc.Console modal:=False"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id741666621069519\n"
-"help.text"
-msgid "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")"
-msgstr "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id771666620967685\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub ' SF_Trace"
-msgstr "End Sub ' SF_Trace"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id261666683736832\n"
-"help.text"
-msgid "Sub A2B_Trace"
-msgstr "Sub A2B_Trace"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id61666683737033\n"
-"help.text"
-msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")"
-msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id301666683737232\n"
-"help.text"
-msgid "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")"
-msgstr "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id561666683737419\n"
-"help.text"
-msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole()"
-msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole()"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bas_id251666683738645\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub ' A2B_Trace"
-msgstr "End Sub ' A2B_Trace"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Events mapping to objects</link>"
@@ -30446,31 +30230,47 @@ msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr "Ta predmet se samodejno preoblikuje v Any ustrezne vrste, ko je podan v Uno. Vrsto je potrebno navesti s polnim kvalificiranim imenom vrste Uno."
+msgid "This object is automatically converted to an <literal>Any</literal> of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
+msgstr "Ta predmet se samodejno preoblikuje v <literal>Any</literal> ustrezne vrste, ko je podan v Uno. Vrsto je potrebno navesti s polnim kvalificiranim imenom vrste Uno."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr "$[officename] API pogostoma uporablja vrsto Any. Gre za dvojčka vrste Variant, ki ga poznamo iz drugih okolij. Vrsta Any vsebuje poljubno vrsto Uno in se jo uporablja v generičnih vmesnikih Uno."
+msgid "The $[officename] API frequently uses the <literal>Any</literal> type. It is the counterpart of the <literal>Variant</literal> type known from other environments. The <literal>Any</literal> type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
+msgstr "$[officename] API pogostoma uporablja vrsto <literal>Any</literal>. Gre za dvojčka vrste <literal>Variant</literal>, ki ga poznamo iz drugih okolij. Vrsta <literal>Any</literal> vsebuje poljubno vrsto Uno in se jo uporablja v generičnih vmesnikih Uno."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"par_id851677925987795\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
+
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id561677933999834\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: The fully qualified Uno type name. Supported data types are <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, and <literal>any</literal>. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array."
+msgstr "<emph>Type</emph>: polno kvalificirano ime vrste Uno. Podprte vrste podatkov so <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal> in <literal>any</literal>. Pri imenih je pomembno razločevati med malimi in velikimi črkami; imena lahko predhajajo oglati oklepaji, ki nakazujejo polje."
+
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id521677934011767\n"
"help.text"
-msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr "oUnoPredmet = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' da dobite zaporedje bajtov"
+msgid "<emph>Value</emph>: A strictly typed value."
+msgstr "<emph>Value</emph> je strogo določena vrednost za vrsto."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used."
+msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot convert the value to the specified Uno type, an error occurs. The <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is responsible for the conversion."
msgstr "Če <literal>CreateUnoValue</literal> ni mogoče pretvoriti v navedeno vrsto Uno, pride do napake. Za pretvorbo se uporablja storitev <literal>com.sun.star.script.Converter</literal>."
#: 03132300.xhp
@@ -30478,24 +30278,24 @@ msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
-msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr "Ta funkcija je namenjena uporabi v primerih, ko standardni sistem za pretvorbo iz Basica v Uno ne zadošča. Do tega lahko pride, če skušate uporabiti generične, na Any zasnovane vmesnike, kot sta recimo <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Ime, Vrednost )</literal> ali pa <literal>X???Container::insertBy???( ???, Vrednost )</literal>, iz $[officename] Basica. Izvajalno okolje Basic teh vrst ne prepozna, ker so definirane samo v ustrezni storitvi."
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This happens calling generic <literal>Any</literal> based API methods, such as <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. <literal>CreateUnoValue()</literal> sets a value object for the unknown Uno type."
+msgstr "Ta funkcija je namenjena rabi, ko je privzeti mehanizem pretvorbe med vrstami Basic v Uno nezadosten. To se zgodi pri klicih generičnih metod API-ja <literal>Any</literal>, kot sta <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal> in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. <literal>CreateUnoValue()</literal> določi vrednost predmeta za neznano vrsto Uno."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"par_id511677928924995\n"
"help.text"
-msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr "VB takih primerih izbere $[officename] Basic vrsto, ki izvorni vrsti Basic, ki jo želite pretvoriti, še najbolj ustreza. Pri tem pa pride do napake, če izbor ni pravilen. Funkcijo <literal>CreateUnoValue()</literal> uporabite za to, da za neznano vrsto Uno ustvari vrednost."
+msgid "This example uses <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty()</literal> method to create a document property whose default values requires <literal>CreateUnoValue()</literal> usage:"
+msgstr "Ta primer uporablja metodo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty()</literal> za ustvarjanje lastnosti dokumenta, katere privzete vrednosti zahtevajo rabo <literal>CreateUnoValue()</literal>:"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr "Funkcijo lahko uporabite tudi za to, da podajate vrednosti, ki niso Any, vendar to ni priporočeno. Če ciljno vrsto Basic že pozna, bo z uporabo funkcije <literal>CreateUnoValue()</literal> prišlo samo do dodatnih pretvarjanj, ki bodo izvajanje Basica samo zavirale."
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommended. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgstr "Funkcijo lahko uporabite tudi za to, da podajate vrednosti, ki niso vrste Any, vendar to ni priporočeno. Če ciljno vrsto Basic že pozna, bo z uporabo funkcije <literal>CreateUnoValue()</literal> prišlo samo do dodatnih pretvorb, ki bodo samo upočasnjevale izvajanje Basica."
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
@@ -30934,16 +30734,16 @@ msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr "<emph>Vrednosti(): </emph>Izračuna notranje obrestne mere dobička za naložbo. Vrednosti predstavljajo vrednosti dotoka denarja v rednih intervalih, vsaj ena vrednost mora biti negativna (izplačila) in vsaj ena pozitivna (dohodki)."
+msgid "<emph>ValueArray</emph>: The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<emph>ValueArray</emph>: polje vrednosti gotovinskega toka. Vrednosti predstavljajo vrednosti dotoka gotovine v rednih intervalih, vsaj ena vrednost mora biti negativna (izplačila) in vsaj ena pozitivna (dohodki)."
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr "<emph>Ocena</emph> Začetna ocena, kakšna bo vrednost IRR."
+msgid "<emph>Guess</emph>: An initial estimate at what the IRR will be."
+msgstr "<emph>Guess</emph>: začetna ocena, kakšna bo vrednost IRR."
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -31950,8 +31750,8 @@ msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr "<emph>DatumskiIzraz</emph>: datumski izraz, ki ga želite oblikovati."
+msgid "<emph>Date</emph>: The date expression to be formatted."
+msgstr "<emph>Datum</emph>: datumski izraz, ki ga želite oblikovati."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -32468,18 +32268,10 @@ msgstr "Vrne niz, v katerem je na številskem izrazu uporabljeno oblikovanje št
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
-"par_id761542194361212\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: 03170010.xhp
-msgctxt ""
-"03170010.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
-msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
-msgstr "<emph>Izraz</emph> (obvezno): numeričen izraz, ki ga želite oblikovati."
+msgid "<emph>expression</emph>: Required. A numeric expression to be formatted. If <literal>expression</literal> is a string, then the decimal and thousands separator need to be localized."
+msgstr "<emph>expression</emph>: obvezen parameter. Številski izraz, ki ga želite oblikovati. Če je izraz <literal>expression</literal> niz, potem morata biti ločili decimalk in tisočic lokalizirani."
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
@@ -32518,8 +32310,8 @@ msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
-msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr "<emph>vbUseDefaults ali -2</emph>: uporabi krajevne nastavitve uporabniškega vmesnika. To je privzeto, če je izpuščeno."
+msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
+msgstr "<emph>vbUseDefault ali -2</emph>: uporabi krajevne nastavitve uporabniškega vmesnika. To je privzeto, če je izpuščeno."
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
@@ -32550,8 +32342,8 @@ msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
-msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr "<emph>vbUseDefaults ali -2</emph>: enako kot vbFalse. To je privzeto, če je izpuščeno."
+msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
+msgstr "<emph>vbUseDefault ali -2</emph>: enako kot vbFalse. To je privzeto, če je izpuščeno."
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
@@ -32582,8 +32374,88 @@ msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
-msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr "<emph>vbUseDefaults ali -2</emph>: enako kot vbFalse. To je privzeto, če je izpuščeno."
+msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
+msgstr "<emph>vbUseDefault ali -2</emph>: enako kot vbFalse. To je privzeto, če je izpuščeno."
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FormatPercent Function [VBA]"
+msgstr "Funkcija FormatPercent [VBA]"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"bm_id661542193659245\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FormatPercent function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FormatPercent</bookmark_value>"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"hd_id871542193473857\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170020.xhp\">FormatPercent [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170020.xhp\">Funkcija FormatPercent [VBA]</link>"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"par_id351542193473858\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression. A percent sign is appended to the returned string."
+msgstr "Vrne niz, v katerem je na številskem izrazu uporabljeno oblikovanje števil. Znak za odstotek je dodan vrnjenemu nizu."
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"par_id771542204286220\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FormatPercent(12.2, NumDigitsAfterDecimal:=2) ' 1220.00% if selected user interface is english"
+msgstr "MsgBox FormatPercent(12.2, NumDigitsAfterDecimal:=2) ' 1220.00%, če je izbran angleški up. vmesnik"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"par_id671542204307459\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FormatPercent(\"-,2\", 2, IncludeLeadingDigit:=vbTrue) ' -20,00% if french user interface"
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-,2\", 2, IncludeLeadingDigit:=vbTrue) ' -20,00%, če je up. vmesnik francoski"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"par_id61542204328859\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FormatPercent(\"-0.2\", 2) ' -20.00% for en-US, -0,00 for fr-CA, de-AT or pt-BR"
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-0.2\", 2) ' -20.00% za en-US, -0,00 za sl-SI,fr-CA, de-AT ali pt-BR"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"par_id421542204347269\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FormatPercent(-0.2, UseComputerRegionalSettings, UseParensForNegativeNumbers:=vbTrue) ' (20,00)% if pt-BR"
+msgstr "MsgBox FormatPercent(-0.2, UseComputerRegionalSettings, UseParensForNegativeNumbers:=vbTrue) ' (20,00)% za pt-BR"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"par_id151542204366706\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FormatPercent(\"-0,2\", UseComputerRegionalSettings, vbUseDefault, vbTrue) ' (20,00)% if german"
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-0,2\", UseComputerRegionalSettings, vbUseDefault, vbTrue) ' (20,00)% za de-DE"
+
+#: 03170020.xhp
+msgctxt ""
+"03170020.xhp\n"
+"par_id971542204385212\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FormatPercent(\"-12345678\", -1, vbUseDefault, vbUseDefault, GroupDigits:=vbTrue) ' -1 234 567 800,00% for fr-BE"
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-12345678\", -1, vbUseDefault, vbUseDefault, GroupDigits:=vbTrue) ' -1 234 567 800,00% za fr-BE"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35582,8 +35454,8 @@ msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"par_id551648117368688\n"
"help.text"
-msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it."
-msgstr "Funkcija <literal>CompatibilityMode</literal> vedno vrne način, ki je dejaven po njegovi izvršitvi. To pomeni, da če je klicana z argumentom, vrne novi način; če je klicana brez argumenta, pa vrne dejavni način, ne da bi ga spreminjala."
+msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is, if called with an argument, it returns the new mode; if called without an argument, it returns the active mode without modifying it."
+msgstr "Funkcija <literal>CompatibilityMode</literal> vedno vrne način, ki je dejaven po njeni izvršitvi. Če je klicana z argumentom, vrne novi način; če je klicana brez argumenta, pa vrne trenutno dejavni način, ne da bi ga spreminjala."
#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
@@ -36806,7 +36678,7 @@ msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
-msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
+msgid "Partition( Number, Start, Stop, Interval)"
msgstr "Partition(Število, Začetek, Konec, Interval)"
#: partition.xhp
@@ -36830,16 +36702,16 @@ msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
-msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr "<emph>Konec</emph>: obvezno. Celo število, ki določa zgornjo vrednost obsega števil."
+msgid "<emph>Stop</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
+msgstr "<emph>Konec</emph>: obvezno. Celo število, ki določa zgornjo vrednost obsega."
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
-msgstr "<emph>Interval</emph>: obvezen. Celo število, ki določa velikost delov v obsegu števil (med Začetek in Konec)."
+msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between <literal>Start</literal> and <literal>Stop</literal>)."
+msgstr "<emph>Interval</emph>: obvezen. Celo število, ki določa velikost delov v obsegu števil (med <literal>Začetek</literal> in <literal>Konec</literal>)."
#: partition.xhp
msgctxt ""
@@ -37422,16 +37294,16 @@ msgctxt ""
"strconv.xhp\n"
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
-msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
-msgstr "StrConv(Besedilo, Pretvorba, [ LCID ])"
+msgid "StrConv(string As String, Conversion As Integer, [ LCID ])"
+msgstr "StrConv(niz As String, Pretvorba As Integer, [ LCID ])"
#: strconv.xhp
msgctxt ""
"strconv.xhp\n"
"par_id421622762822934\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
-msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben veljaven izraz vrste String (niz)."
+msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression."
+msgstr "<emph>niz</emph>: poljuben veljaven izraz vrste String (niz)."
#: strconv.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 4681dcf5032..ca419a4b23d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-03 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2516,6 +2516,102 @@ msgstr "Če so dokumenti obrazca organizirani v mapah, je potrebno vključiti im
#: sf_base.xhp
msgctxt ""
"sf_base.xhp\n"
+"par_id31599490604484\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
+msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene poizvedbe in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id281671113374329\n"
+"help.text"
+msgid "The query can be opened either in normal or design mode."
+msgstr "Poizvedbo je možno odpreti v navadnem ali oblikovalnem načinu."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id801671111609985\n"
+"help.text"
+msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active."
+msgstr "Če je poizvedba že odprta, bo njeno okno podatkovnega pogleda postalo aktivno."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id521671113436716\n"
+"help.text"
+msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
+msgstr "Z zapiranjem dokumenta vrste Base povzročite, da zaprete tudi okno oblikovalnega pogleda."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id701599490609511\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
+msgstr "<emph>queryname</emph>: ime obstoječe poizvedbe kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id461671113939669\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>designmode</emph>: če je <literal>True</literal>, se poizvedba odpre v oblikovalnem načinu. Sicer se odpre v navadnem načinu (privzeto = <literal>False</literal>)."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id31599490604787\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
+msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene tabele in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id281671113374441\n"
+"help.text"
+msgid "The table can be opened either in normal or design mode."
+msgstr "Tabelo je možno odpreti v navadnem ali oblikovalnem načinu."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id801671111609395\n"
+"help.text"
+msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active."
+msgstr "Če je tabela že odprta, bo njeno okno podatkovnega pogleda postalo aktivno."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id521671113436658\n"
+"help.text"
+msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
+msgstr "Z zapiranjem dokumenta vrste Base povzročite, da zaprete tudi okno oblikovalnega pogleda."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id701599490609099\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
+msgstr "<emph>tablename</emph>: ime obstoječe tabele kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
+"par_id461671113939471\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>designmode</emph>: če je <literal>True</literal>, se tabela odpre v oblikovalnem načinu. Sicer se odpre v navadnem načinu (privzeto = <literal>False</literal>)."
+
+#: sf_base.xhp
+msgctxt ""
+"sf_base.xhp\n"
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the content of the given form document to a default printer or a printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method."
@@ -2766,8 +2862,56 @@ msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Center."
-msgstr "Predmet <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> predstavlja Začetno središče %PRODUCTNAME."
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object that represents the %PRODUCTNAME application."
+msgstr "Vrne Predmet <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link>, ki predstavlja program %PRODUCTNAME."
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
+"par_id731619006034384\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
+"par_id711619006259094\n"
+"help.text"
+msgid "UNO<br/>object"
+msgstr "Predmet<br/>UNO"
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
+"par_id541619006256911\n"
+"help.text"
+msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
+msgstr "Če se trenutna komponenta nanaša na dokument %PRODUCTNAME, ta metoda vrne predmet UNO, ki predstavlja dokument. Ta lastnost vrne <literal>None</literal>, če trenutna komponenta ne ustreza dokumentu."
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
+"par_id731619006259634\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
+"par_id711619004425514\n"
+"help.text"
+msgid "UNO<br/>object"
+msgstr "Predmet<br/>UNO"
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
+"par_id541619006255121\n"
+"help.text"
+msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns <literal>None</literal> otherwise."
+msgstr "Če se skript izvaja iz dokumenta programa Base ali ene od njegovih podkomponent, ta metoda vrne glavno komponento instance Base. Ta lastnost sicer vrne <literal>None</literal>."
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
@@ -2908,6 +3052,22 @@ msgstr "<emph>servicename</emph> : povsem kvalificirano ime storitve, kot npr. <
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
+"par_id651589200135438\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type."
+msgstr "Vrne instanco strukture UNO navedene vrste."
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
+"par_id3615892001216366\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>unostructure</emph>: A fully qualified structure name such as <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> or <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
+msgstr "<emph>unostructure</emph>: povsem kvalificirano ime strukture, kot npr. <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> ali <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
+
+#: sf_basic.xhp
+msgctxt ""
+"sf_basic.xhp\n"
"par_id901599410483300\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date/time a number of times and returns the resulting date."
@@ -3276,62 +3436,6 @@ msgstr "Vrne celoštevilsko vrednost za barvo, sestavljeno iz rdeče, zelene in
#: sf_basic.xhp
msgctxt ""
"sf_basic.xhp\n"
-"bm_id81618907850447\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisComponent</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>storitev Basic;ThisComponent</bookmark_value>"
-
-#: sf_basic.xhp
-msgctxt ""
-"sf_basic.xhp\n"
-"par_id141622840830978\n"
-"help.text"
-msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document."
-msgstr "Če se trenutna komponenta nanaša na dokument %PRODUCTNAME, ta metoda vrne predmet UNO, ki predstavlja dokument."
-
-#: sf_basic.xhp
-msgctxt ""
-"sf_basic.xhp\n"
-"par_id961622841287976\n"
-"help.text"
-msgid "The method will return <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
-msgstr "Ta metoda vrne <literal>None</literal>, če trenutna komponenta ne ustreza dokumentu."
-
-#: sf_basic.xhp
-msgctxt ""
-"sf_basic.xhp\n"
-"bm_id81618907858201\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>storitev Basic;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
-
-#: sf_basic.xhp
-msgctxt ""
-"sf_basic.xhp\n"
-"par_id271622912644859\n"
-"help.text"
-msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance."
-msgstr "Če se skript izvaja iz dokumenta programa Base ali ene od njegovih podkomponent, ta metoda vrne glavno komponento instance Base."
-
-#: sf_basic.xhp
-msgctxt ""
-"sf_basic.xhp\n"
-"par_id811622912819443\n"
-"help.text"
-msgid "This method returns <literal>None</literal> otherwise."
-msgstr "Metoda sicer vrne <literal>None</literal>."
-
-#: sf_basic.xhp
-msgctxt ""
-"sf_basic.xhp\n"
-"par_id201623153844931\n"
-"help.text"
-msgid "Visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\">OfficeDatabaseDocument</link> API page to learn more about Base's main component structure."
-msgstr "Obiščite stran API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\">OfficeDatabaseDocument</link>, da izveste več o strukturi glavne komponente Base."
-
-#: sf_basic.xhp
-msgctxt ""
-"sf_basic.xhp\n"
"bm_id81618907851793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;Xray</bookmark_value>"
@@ -4476,10 +4580,154 @@ msgstr "Počisti vso vsebino in oblikovanje podanega obsega."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
+"par_id961670941803758\n"
+"help.text"
+msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
+msgstr "Določite lahko formulo filtra, ki določa, na katere celice naj vpliva."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
-msgid "<emph>range</emph>: The range to be cleared, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph>: obseg, ki bo počiščen, kot niz."
+msgid "<emph>range:</emph> The range to be cleared, as a string."
+msgstr "<emph>range</emph>: obseg, ki bo počiščen, kot niz."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id351670939954166\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filterformula:</emph> A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected."
+msgstr "<emph>filterformula</emph>: formula programa Calc, ki deluje na danem obsegu in določa, na katere celice bo vplivalo. Navedena formula mora vrniti <literal>True</literal> ali <literal>False</literal>. Če ta argument ni naveden, bo vplivalo na vse celice v obsegu."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id461670939954392\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filterscope:</emph> Determines how <literal>filterformula</literal> is expanded to the given range. This argument is mandatory if a <literal>filterformula</literal> is specified. The following values are accepted:"
+msgstr "<emph>filterscope</emph>: določa, kako se <literal>filterformula</literal> širi na dani obseg. Ta argument je obvezen, če je določena formula <literal>filterformula</literal>. Sprejema naslednje vrednosti:"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id991670941074213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>\"CELL\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each cell in <literal>range</literal>."
+msgstr "<emph>\"CELL\"</emph>: formula, navedena v argumentu <literal>filterformula</literal>, se širi enkrat za vsako celico v obsegu <literal>range</literal>."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id911670941074926\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>\"ROW\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each row in <literal>range</literal>."
+msgstr "<emph>\"ROW\"</emph>: formula, navedena v argumentu <literal>filterformula</literal>, se širi enkrat za vsako vrstico v obsegu <literal>range</literal>."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id581670941075101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>\"COLUMN\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each column in <literal>range</literal>."
+msgstr "<emph>\"COLUMN\"</emph>: formula, navedena v argumentu <literal>filterformula</literal>, se širi enkrat za vsak stolpec v obsegu <literal>range</literal>."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id681670941294573\n"
+"help.text"
+msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10"
+msgstr "' Počisti vse celice v obsegu DelovniListX.A1:J10"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id521592919577626\n"
+"help.text"
+msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")"
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\")"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id681670941294511\n"
+"help.text"
+msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100"
+msgstr "' Počisti vse celice v obsegu DelovniListX.A1:J10, ki imajo vrednost, večjo od 100"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id521592919575446\n"
+"help.text"
+msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=DelovniListX.A1>100\", \"CELL\")"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id681670941233673\n"
+"help.text"
+msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
+msgstr "' Počisti vse vrstice v obsegu DelovniListX.A1:J10, katerih vsota je večja od 500"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id521592919518126\n"
+"help.text"
+msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id681670941293083\n"
+"help.text"
+msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
+msgstr "' Počisti stolpce v obsegu DelovniListX.A1:J10, katerih vsota je večja od 500"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id521592919577149\n"
+"help.text"
+msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id211621536212144\n"
+"help.text"
+msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")"
+msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:F10\")"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id701670942024915\n"
+"help.text"
+msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
+msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=DelovniListX.A1>100\", \"CELL\")"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id261670942025274\n"
+"help.text"
+msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
+msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id711670942025635\n"
+"help.text"
+msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
+msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -4492,6 +4740,14 @@ msgstr "Počisti oblikovanje in sloge v podanem obsegu."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
+"par_id961670941800058\n"
+"help.text"
+msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
+msgstr "Določite lahko formulo filtra, ki določa, na katere celice naj vpliva."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
"par_id611592919864268\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range whose formats and styles are to be cleared, as a string."
@@ -4500,6 +4756,14 @@ msgstr "<emph>Range</emph>: obseg, katerega oblikovanje in slogi bodo počišče
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
+"par_id461670942481018\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
+msgstr "Glejte dokumentacijo metode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, kjer najdete primere za uporabo argumentov <literal>filterformula</literal> in <literal>filterscope</literal>."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592919928169\n"
"help.text"
msgid "Clears the values and formulas in the given range."
@@ -4508,6 +4772,14 @@ msgstr "Počisti vrednosti in formule v podanem obsegu."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
+"par_id961670941801218\n"
+"help.text"
+msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
+msgstr "Določite lahko formulo filtra, ki določa, na katere celice naj vpliva."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919928320\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
@@ -4516,6 +4788,14 @@ msgstr "<emph>Range</emph>: obseg, katerega vrednosti in formule bodo počišče
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
+"par_id461670942483664\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
+msgstr "Glejte dokumentacijo metode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, kjer najdete primere za uporabo argumentov <literal>filterformula</literal> in <literal>filterscope</literal>."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592919903025\n"
"help.text"
msgid "Deletes the columns of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each column to decide whether it will be deleted or not."
@@ -5447,15 +5727,15 @@ msgctxt ""
"par_id231635441342284\n"
"help.text"
msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivot Table</link> help page."
-msgstr "Če želite izvedeti več o vrtilnih tabelah v %PRODUCTNAME Calc, preberite stran pomoči <variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Vrtilna tabela</link></variable>."
+msgstr "Če želite izvedeti več o vrtilnih tabelah v %PRODUCTNAME Calc, preberite stran pomoči <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Vrtilna tabela</link>."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
-msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range."
-msgstr "Uporabite funkcije Average, Count, Max, Min oz. Sum na vseh celicah, ki vsebujejo številske vrednosti v danem obsegu."
+msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions."
+msgstr "Uporabite funkcije Average, Count, Max, Min oz. Sum na vseh celicah, ki vsebujejo številske vrednosti v danem obsegu, ne upoštevajoč vrednosti iz filtriranih in skritih vrstic ter skritih stolpcev, enako kot za funkcije vrstice stanja."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -6260,6 +6540,110 @@ msgstr "<emph>copies</emph>: število kopij. Privzeto ima vrednost 1."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
+"par_id661591699086251\n"
+"help.text"
+msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range."
+msgstr "Odstrani podvojene vrstice iz navedenega obsega. Primerjava za določanje, ali je dana vrstica podvojena, se opravi glede na podmnožico stolpcev v obsegu."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id111674511007536\n"
+"help.text"
+msgid "This method returns a string containing the resulting range."
+msgstr "Metoda vrne niz, ki vsebuje obseg z rezultatom."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id831674511881468\n"
+"help.text"
+msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept."
+msgstr "Odstranjevanje podvojenih vrstic se opravi od prve vrstice obsega navzdol, kar pomeni, da če sta dve ali več vrstic dvojnika, obdrži le prvo vrstico."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id331591699082900\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string."
+msgstr "<emph>range</emph>: obseg, v katerem bodo dvojniki izbrisani, podano kot niz."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id331591699082848\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width."
+msgstr "<emph>columns</emph>: polje, ki vsebuje številke stolpcev, ki nakazujejo, kateri stolpci bodo upoštevani za določitev, ali vrstica dvojnik ali ne. Če ta argument pustite prazen, se uporabi le prvi stolpec. Elementi v tej matriki morajo biti v intervalu med 1 in širino obsega."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id331591699082147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>header</emph>: Specifies whether the first row is a header row (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>header</emph>: določa, ali je prva vrstica naslovna (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id331591699082231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>casesensitive</emph>: Specifies whether string comparisons are case-sensitive (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: določa razločevanje med malimi in velikimi črkami pri primerjavi nizov (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id331591699082446\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
+msgstr "<emph>mode</emph>: določa, kaj storiti s podvojenimi vrsticami. Če je <literal>mode = \"CLEAR\"</literal>, se dvojniki enostavno odstranijo z delovnega lista, tako da ostanejo celice prazne. Če je <literal>mode = \"COMPACT\"</literal>, se dvojniki odstranijo in prazne vrstice se strnejo navzgor (privzeta vrednost je <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id991674511267999\n"
+"help.text"
+msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate"
+msgstr "' Odstrani podvojene vrstice, pri katerih je vrednost v stolpcu A podvojena"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id401674511347995\n"
+"help.text"
+msgid "' Note that all optional arguments use their default value"
+msgstr "' Upoštevajte, da imajo vsi neobvezni argumenti svojo privzeto vrednost"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id31674511325842\n"
+"help.text"
+msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers"
+msgstr "' Odstrani podvojene vrstice, upoštevajoč, da prva vrstica vsebuje naslove"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id11674511430892\n"
+"help.text"
+msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate"
+msgstr "' Stolpca A in B uporabi za določanje, ali je vrstica dvojnik"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id941674511492390\n"
+"help.text"
+msgid "' Cells containing duplicate values are left blank"
+msgstr "' Celice, ki vsebujejo podvojene vrednosti, pusti prazne"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
"par_id661591699085351\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing sheet from the document."
@@ -6404,6 +6788,14 @@ msgstr "<emph>style</emph>: ime sloga celice, ki bo uporabljen."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
+"par_id461670942481294\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
+msgstr "Glejte dokumentacijo metode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, kjer najdete primere za uporabo argumentov <literal>filterformula</literal> in <literal>filterscope</literal>."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
"par_id481593880376480\n"
"help.text"
msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range."
@@ -6894,8 +7286,8 @@ msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
-msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr "Razvrsti dani obseg glede na 3 stolpce/vrstice. Vrstni red razvrščanja se lahko razlikuje po stolpcih/vrsticah. Vrne niz, ki predstavlja spremenjeni obseg celic. Velikost spremenjenega področja je povsem določen z velikostjo izvornega področja."
+msgid "Sorts the given range based on a set of columns/rows that are considered as keys. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
+msgstr "Razvrsti dani obseg glede na množico stolpcev/vrstic, ki veljajo za ključe. Vrstni red razvrščanja se lahko razlikuje po stolpcih/vrsticah. Vrne niz, ki predstavlja spremenjeni obseg celic. Velikost spremenjenega področja je povsem določen z velikostjo izvornega področja."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -6910,8 +7302,8 @@ msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
-msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
-msgstr "<emph>sortkeys</emph>: skalar (če predstavlja 1 stolpec/vrstico) ali polje številk stolpcev/vrstic s pričetkom z 1. Največje število ključev je 3."
+msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1."
+msgstr "<emph>sortkeys</emph>: skalar (če predstavlja 1 stolpec/vrstico) ali polje številk stolpcev/vrstic s pričetkom z 1."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -8156,10 +8548,74 @@ msgstr "' Vrne prvih 50 zapisov zaposlenih, razvrščenih po polju 'FirstName'"
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
+"par_id31599490604484\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
+msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene poizvedbe in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
+"par_id801671111609985\n"
+"help.text"
+msgid "If the query could not be opened, then <literal>Nothing</literal> is returned."
+msgstr "Če poizvedbe ni mogoče odpreti, vrne <literal>Nothing</literal>."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
+"par_id701599490609511\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
+msgstr "<emph>queryname</emph>: ime obstoječe poizvedbe kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
+"par_id31599490601045\n"
+"help.text"
+msgid "Runs a SQL <literal>SELECT</literal> command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
+msgstr "Izvede ukaz SQL <literal>SELECT</literal>, odpre okno podatkovnega pogleda z rezultati in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
+"par_id701599490604461\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>sql</emph>: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets."
+msgstr "<emph>sql</emph>: niz, ki vsebuje veljavno izjavo SQL SELECT. Identifikatorji so lahko zaobjeti z oglatimi oklepaji."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
+"par_id51599490609622\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>directsql</emph>: ko je <literal>True</literal>, pošlje ukaz SQL pogonu zbirke podatkov brez predhodne analize (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
+"par_id31599490605021\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
+msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene tabele in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
+"par_id701599490609021\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
+msgstr "<emph>tablename</emph>: ime obstoječe tabele kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami."
+
+#: sf_database.xhp
+msgctxt ""
+"sf_database.xhp\n"
"par_id31599490609759\n"
"help.text"
msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records."
-msgstr "Izvede poizvedbo z dejanjem izjave SQL, kot je ustvarjanje tabele, pa tudi vstavljanje, posodabljanje in brisanje zapisov."
+msgstr "Izvede dejanje poizvedbe izjave SQL, kot je ustvarjanje tabele, pa tudi vstavljanje, posodabljanje in brisanje zapisov."
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -8193,6 +8649,726 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
msgstr "<emph>directsql</emph>: ko je <literal>True</literal>, pošlje ukaz SQL pogonu zbirke podatkov brez predhodne analize (privzeta vrednost je <literal>False</literal>). Za poizvedbe je uporabljena tista možnost, ki je veljala ob določitvi poizvedbe."
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SFDatabases.Datasheet service"
+msgstr "Storitev SFDatabases.Datasheet"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bm_id781582391760253\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"Storitev SFDatabases.Datasheet\">Storitev <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal></link></variable>"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id901619031958273\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Datasheet</literal> service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:"
+msgstr "Storitev <literal>Datasheet</literal> omogoča vizualizacijo vsebine tabel zbirke podatkov, kot tudi rezultate poizvedb in izjav SQL, ki uporabljajo podatkovni pogled modula Base. Poleg tega vam ta storitev omogoča naslednje:"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id241619032289964\n"
+"help.text"
+msgid "Add custom menus to the data view."
+msgstr "Dodajte menije po meri podatkovnemu pogledu."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id291619032292829\n"
+"help.text"
+msgid "Access values in specific positions of the data view."
+msgstr "Dostopajte do vrednosti na določenih položajih v podatkovnem pogledu."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id421619032296454\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view."
+msgstr "Postavite kazalko v določeno celico v podatkovnem pogledu."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"hd_id581582885621841\n"
+"help.text"
+msgid "Service invocation"
+msgstr "Priklic storitve"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id141609955500101\n"
+"help.text"
+msgid "Before using the <literal>Datasheet</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
+msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Datasheet</literal> je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id311619033224680\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Datasheet</literal> service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open."
+msgstr "Storitev <literal>Datasheet</literal> je mogoče priklicati na dva različna načina, odvisno od tega, ali je datoteka zbirke podatkov odprta."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id781671108693239\n"
+"help.text"
+msgid "The example below considers that the database file is open, hence the <literal>UI</literal> service can be used to retrieve the document and the <literal>OpenTable</literal> method from the <literal>Database</literal> service is used to get a <literal>Datasheet</literal> service instance."
+msgstr "Spodnji primer predvideva, da je datoteka zbirke podatkov odprta, zato je storitev <literal>UI</literal> možno uporabiti, da pridobi dokument, metoda <literal>OpenTable</literal> iz storitve <literal>Database</literal> pa se uporabi, da pridobi instanco storitve <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id981671039972329\n"
+"help.text"
+msgid "' Object oBase is an instance of the Base service"
+msgstr "' Predmet oBase je instanca storitve Base"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id451671040032633\n"
+"help.text"
+msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
+msgstr "' Predmet oSheet je instanca storitve Datasheet"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id721671040093835\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above it is also possible to use the method <literal>OpenQuery</literal> from the <literal>Base</literal> service to get a <literal>Datasheet</literal> instance."
+msgstr "V zgornjem primeru lahko uporabite tudi metodo <literal>OpenQuery</literal> iz storitve <literal>Base</literal>, da dobite instanco <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id281619033570656\n"
+"help.text"
+msgid "To invoke the <literal>Datasheet</literal> service when the database file is not open, use the <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> or <literal>OpenSql</literal> methods from the <literal>Database</literal> service. The example below uses the <literal>OpenTable</literal> method to open an existing table in the database file:"
+msgstr "Če želite priklicati storitev <literal>Datasheet</literal>, ko datoteka zbirke podatkov ni odprta, uporabite metodo <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> ali <literal>OpenSql</literal> iz storitve <literal>Database</literal>. Spodnji primer uporablja metodo <literal>OpenTable</literal> za odpiranje obstoječe tabele v datoteki zbirke podatkov:"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id451671040032621\n"
+"help.text"
+msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service"
+msgstr "' Predmet oDatabase je instanca storitve Database"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id451671040032011\n"
+"help.text"
+msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
+msgstr "' Predmet oSheet je instanca storitve Datasheet"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id871623102536956\n"
+"help.text"
+msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
+msgstr "Zgornje primere lahko prevedemo v Python na sledeč način:"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"hd_id711600788076834\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id31671041470077\n"
+"help.text"
+msgid "The following properties are available in the <literal>Datasheet</literal> service:"
+msgstr "Naslednje lastnosti so na voljo v storitvi <literal>DataSheet</literal>:"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id461600788076917\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id221600788076591\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za branje"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id761600788076328\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id67160078807636\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id311600788076756\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id831600788076785\n"
+"help.text"
+msgid "Array of Strings"
+msgstr "Polje nizov"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id441600788076826\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an <literal>Array</literal> with the names of column headers in the datasheet."
+msgstr "Vrne polje <literal>Array</literal> z imeni naslovov stolpcev v delovnem listu."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id49160078807654\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id81600788076419\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the currently selected column name."
+msgstr "Vrne ime trenutno izbranega stolpca."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id711600788076534\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id541600788076645\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1."
+msgstr "Vrne številko trenutno izbrane vrstice, začenši z 1."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id891600788076190\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id91600788076674\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the file name of the Base file in <literal>FSO.FileNaming</literal> format."
+msgstr "Vrne ime datoteke Base v obliki zapisa <literal>FSO.FileNaming</literal>."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id561633021747903\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id831633021749007\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed."
+msgstr "Določa filter, ki bo uveljavljen na delovnem listu, izražen kot stavek <literal>WHERE</literal> poizvedbe SQL brez ključne besede <literal>WHERE</literal>. Če je naveden prazen niz, se dejavni <literal>Filter</literal> odstrani."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id391600788076253\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id21600788076541\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of rows in the datasheet."
+msgstr "Vrne število vseh vrstic v delovnem listu."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id211600788076138\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id521600788076371\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed."
+msgstr "Določa zaporedje, v katerem naj bodo prikazani zapisi, kot stavek SQL <literal>ORDER BY</literal>, vendar brez ključnih besed <literal>ORDER BY</literal>. Če je naveden prazen niz, se dejavni <literal>OrderBy</literal> odstrani."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id21600788076758\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id871600788076196\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id781600788076694\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <literal>Database</literal> service instance to which the datasheet belongs."
+msgstr "Vrne instanco storitve <literal>Database</literal>, kateri pripada delovni list."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id261600788076841\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id11600788076757\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name."
+msgstr "Vrne niz, ki predstavlja vir podatkov, ki je lahko izjava SQL, ime tabele ali ime poizvedbe."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id531600789141795\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id301600789141619\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"."
+msgstr "Vrne vrsto vira podatkov, ki ima lahko eno od naslednjih vrednosti: »SQL«, »TABLE« ali »QUERY«."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id541600789286532\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id181600789286889\n"
+"help.text"
+msgid "UNO Object"
+msgstr "Predmet UNO"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id701600789286280\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> UNO object that represents the datasheet."
+msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link>, ki predstavlja delovni list."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941608709527698\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id100100678952791\n"
+"help.text"
+msgid "UNO Object"
+msgstr "Predmet UNO"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id661300789527859\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet."
+msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link>, ki predstavlja delovni list."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941600789527698\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id100160078952791\n"
+"help.text"
+msgid "UNO Object"
+msgstr "Predmet UNO"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id631600789527859\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet."
+msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link>, ki predstavlja delovni list."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"hd_id501582887473754\n"
+"help.text"
+msgid "Methods"
+msgstr "Metode"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id451619034669263\n"
+"help.text"
+msgid "List of Methods in the Datasheet Service"
+msgstr "Seznam metod v storitvi Datasheet"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id801916099743199\n"
+"help.text"
+msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
+msgstr "V ospredje postavi okno podatkovnega pogleda, na katerega se sklicuje instanca <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id801916099748128\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
+msgstr "Zapre okno podatkovnega pogleda, na katerega se sklicuje instanca <literal>Datasheet</literal>."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id801916099748639\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added."
+msgstr "Ustvari nov menijski vnos v oknu podatkovnega pogleda in vrne instanco storitve <literal>SFWidgets.Menu</literal>, s katero lahko programsko dodajate elemente menija."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id71671047526843\n"
+"help.text"
+msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed."
+msgstr "Meniji, dodani z metodo <literal>CreateMenu</literal>, so izgubljeni, takoj ko se zapre okno podatkovnega pogleda."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941619079997155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu."
+msgstr "<emph>menuheader</emph>: ime novega menija."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941619079997180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>before:</emph> This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry."
+msgstr "<emph>before</emph>: ta argument je lahko ime obstoječega vnosa menija, pred katerega bo postavljen nov meni, ali število, ki izraža položaj novega menija. Če za ta argument vrednost ni določena, bo novi meni vzpostavljen kot zadnji vnos."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941619079997090\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>submenuchar:</emph> The delimiter used in menu trees (Default = \">\")"
+msgstr "<emph>submenuchar</emph>: ločilo, uporabljeno v menijskih drevesih (privzeto = \">\")."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id461619100382442\n"
+"help.text"
+msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")"
+msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Moj meni\", Before := \"Podatki\")"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id591671048413063\n"
+"help.text"
+msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")"
+msgstr ".AddItem(\"Element 1\", Command := \".uno:About\")"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"pyc_id361623165059667\n"
+"help.text"
+msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")"
+msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Moj meni\", before=\"Podatki\")"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"pyc_id571671048780765\n"
+"help.text"
+msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")"
+msgstr "menu.AddItem(\"Element 1\", command=\".uno:About\")"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id521671048538692\n"
+"help.text"
+msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands."
+msgstr "Preverite stran pomoči <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\">storitve Menu</link>, da izveste več o tem, kako ustvarite vnose menija in podmenijev ter z njimi povežete ukaze."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id801916099748009\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the text in a given column of the current row."
+msgstr "Vrne besedilo v danem stolpcu trenutne vrstice."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id161671050245887\n"
+"help.text"
+msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
+msgstr "Ta metoda ne spremeni položaja kazalke v oknu podatkovnega pogleda."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941619079997693\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
+msgstr "<emph>column</emph>: ime stolpca kot niz (String) ali položaj stolpca (začenši z 1). Če je položaj večji od podanega števila stolpcev, vrne zadnji stolpec."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id801916099747177\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type."
+msgstr "Vrne vrednost v danem stolpcu trenutne vrstice kot veljavno vrsto Basic."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id91671050315349\n"
+"help.text"
+msgid "The types that can be returned are: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> and <literal>Null</literal>."
+msgstr "Vrste, ki so lahko vrnjene, so: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> in <literal>Null</literal>."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id411671050476363\n"
+"help.text"
+msgid "Binary types are returned as a <literal>Long</literal> value indicating the length of the binary field."
+msgstr "Binarne vrste so vrnjene kot vrednost <literal>Long</literal>, kar nakazuje dolžino binarnega polja."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id141671050559691\n"
+"help.text"
+msgid "An <literal>Empty</literal> value is returned if the required value could not be retrieved."
+msgstr "Vrne vrednost <literal>Empty</literal>, če zahtevane vrednosti ni mogoče pridobit."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id161671050245365\n"
+"help.text"
+msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
+msgstr "Ta metoda ne spremeni položaja kazalke v oknu podatkovnega pogleda."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941619079997253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
+msgstr "<emph>column</emph>: ime stolpca kot niz (String) ali položaj stolpca (začenši z 1). Če je položaj večji od podanega števila stolpcev, vrne zadnji stolpec."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id801916099747188\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
+msgstr "Kazalko premakne v navedeno vrstico in stolpec."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id161671050245147\n"
+"help.text"
+msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
+msgstr "Ta metoda ne spremeni položaja kazalke v oknu podatkovnega pogleda."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id231671105664098\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>row:</emph> The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed."
+msgstr "<emph>row</emph>: številka vrstice kot številska vrednost, začenši z 1. Če zahtevana vrstica presega število obstoječih vrstic, se kazalka postavi v zadnjo vrstico. Če ta argument ni podan, se stolpec ne spremeni."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941619079997124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed."
+msgstr "<emph>column</emph>: ime stolpca kot niz (<literal>String</literal>) ali položaj stolpca (začenši z 1). Če je številka zahtevanega stolpca večja od števila obstoječih stolpcev, se kazalka postavi v zadnji stolpec. Če ta argument ni podan, se stolpec ne spremeni."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id741671106250967\n"
+"help.text"
+msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4"
+msgstr "' Premakne kazalko v stolpec »Priimek« v vrstici 4"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id51671106293155\n"
+"help.text"
+msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
+msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"Priimek\")"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id616711059619900\n"
+"help.text"
+msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row"
+msgstr "' Premakne kazalko v tretji stolpec trenutne vrstice"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id611671106014685\n"
+"help.text"
+msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column"
+msgstr "' Premakne kazalko eno vrstico navzdol, da ostane v istem stolpcu"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"bas_id711671107842042\n"
+"help.text"
+msgid "' Moves to the last column of the last row"
+msgstr "' Premakne kazalko v zadnji stolpec zadnje vrstice"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"pyc_id361623165059099\n"
+"help.text"
+msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
+msgstr "sheet.GoToCell(4, \"Priimek\")"
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id801916099747090\n"
+"help.text"
+msgid "Removes a menu entry from the data view by its name."
+msgstr "Odstrani menijski vnos iz podatkovnega pogleda po njegovem imenu."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id511671106735805\n"
+"help.text"
+msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the <literal>CreateMenu</literal> method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened."
+msgstr "Ta metoda lahko odstrani menije, ki sodijo k standardnemu uporabniškemu vmesniku, kot tudi menije, ki so programsko dodani z metodo <literal>CreateMenu</literal>. Odstranitev standardnih menijev ni trajna in ti se ponovno pojavijo, potem ko okno zaprete in ponovno odprete."
+
+#: sf_datasheet.xhp
+msgctxt ""
+"sf_datasheet.xhp\n"
+"par_id941619079997083\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>menuheader:</emph> The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character."
+msgstr "<emph>menuheader</emph>: ime menija, ki bo odstranjen; loči med malimi in velikimi črkami. Ime ne sme vsebovati znaka vijuge oz. tilde (»~«)."
+
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
@@ -8310,8 +9486,8 @@ msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
-msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr "Spodnja primera %PRODUCTNAME Basic in Python prikažeta pogovorno okno <literal>dlgConsole</literal>, ki pripada knjižnici <literal>ScriptForge</literal> v skupni rabi:"
+msgid "The examples below in Basic and Python display the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to the <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
+msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu prikažeta pogovorno okno <literal>dlgConsole</literal>, ki pripada knjižnici <literal>ScriptForge</literal> v skupni rabi:"
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -8372,30 +9548,102 @@ msgstr "# ... Obdelaj kontrolnike in opravi, kar je tu potrebno"
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id811670854106781\n"
+"help.text"
+msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the <emph>container</emph> argument when the dialog is stored either in <menuitem>My Macros & Dialogs</menuitem> or in <menuitem>Application Macros & Dialogs</menuitem>."
+msgstr "Uporabite niz »GlobalScope« kot argument <emph>container</emph>, če je pogovorno okno shranjeno v <menuitem>Moji makri in pogovorna okna</menuitem> ali v <menuitem>Makri in pogovorna okna programa</menuitem>."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"hd_id141670854511382\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event"
+msgstr "Pridobivanje instance storitve Dialog, ki je sprožila dogodek pogovornega okna"
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event."
-msgstr "Instanco <literal>Dialog</literal> lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> vrne instanco storitve <literal>SFDialogs.Dialog</literal>, ki je sprožila dogodek."
+msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event."
+msgstr "Instanco storitve <literal>Dialog</literal> lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. V spodnjem primeru vsebuje <literal>oDlg</literal> instanco storitve <literal>ialog</literal>, ki je sprožila dogodek."
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
-msgid "with Python:"
-msgstr "s Pythonom:"
+msgid "Or using Python:"
+msgstr "Ali z uporabo Pythona:"
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
-msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
+msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
msgstr "V prejšnjih primerih ste morda opazili, da lahko predpono <literal>\"SFDialogs.\"</literal> izpustite, ko je to ustrezno."
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
+"hd_id681670854491710\n"
+"help.text"
+msgid "Handling exceptions in event handlers"
+msgstr "Ravnanje z izjemami v krmilnikih dogodkov"
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id971670855125683\n"
+"help.text"
+msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window."
+msgstr "Pri ustvarjanju krmilnika dogodkov za dogodke pogovornega okna je dobra praksa, da napake obravnavamo znotraj samega podprograma. Primer: predpostavimo, da se spodnji krmilnik dogodkov kliče, ko pritisnete gumb miške v oknu pogovornega okna."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"bas_id261670857160312\n"
+"help.text"
+msgid "' Process the event"
+msgstr "' Obravnava dogodka"
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id691670857377446\n"
+"help.text"
+msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
+msgstr "Kličite <literal>SF_Exception.Clear</literal>, če ne želite, da se napaka širi naprej, potem ko se je izvajanje pogovornega okna zaključilo."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id741619625211445\n"
+"help.text"
+msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
+msgstr "V Pythonu uporabite domorodne bloke <literal>try/except</literal> za ravnanje z izjemami, kot je prikazano spodaj:"
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"pyc_id491670866556493\n"
+"help.text"
+msgid "# Process the event"
+msgstr "# Obravnava dogodka"
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"pyc_id416708660557072\n"
+"help.text"
+msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service"
+msgstr "# Predmet »bas« je instanca storitve Basic"
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
@@ -8812,10 +10060,10 @@ msgstr "Gumb miške sproščen"
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
-"par_id921606472825856\n"
+"par_id891611613601554\n"
"help.text"
-msgid "Methods"
-msgstr "Metode"
+msgid "List of Methods in the Dialog Service"
+msgstr "Seznam metod v storitvi Dialog"
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -9180,6 +10428,134 @@ msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Širina je nespremenjen"
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id21598187950047\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the <literal>Page</literal> property of a dialog and its controls."
+msgstr "Določa, kateri kontrolniki v pogovornem oknu so odgovorni za preklapljanje med stranmi, zaradi česar je enostavneje upravljati lastnost <literal>Page</literal> pogovornega okna in njegovih kontrolnikov."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id291670871829824\n"
+"help.text"
+msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the <literal>Page</literal> dialog property. If the <literal>Page</literal> property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own <literal>Page</literal> property."
+msgstr "Pogovorna okna imajo lahko več strani in trenutno vidno stran določa lastnost pogovornega okna <literal>Page</literal>. Če ostane lastnost <literal>Page</literal> nespremenjena, je privzeta vidna stran enaka 0 (nič), kar pomeni, da nobena posamična stran ni določena in da so vsi vidni kontrolniki prikazani, ne glede na vrednost, nastavljeno z njihovo posamično lastnostjo <literal>Page</literal>."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id431670872095503\n"
+"help.text"
+msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed."
+msgstr "Če je lastnost <literal>Page</literal> pogovornega okna spremenjena v neko drugo vrednost, ko so 1, 2, 3 itn., se prikažejo samo kontrolniki, katerih lastnost <literal>Page</literal> se ujema s trenutno stranjo pogovornega okna."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id161670872517032\n"
+"help.text"
+msgid "By using the <literal>SetPageManager</literal> method it is possible to define four types of page managers:"
+msgstr "Z uporabo metode <literal>SetPageManager</literal> je možno določiti štiri vrste upraviteljev strani:"
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id161670872665432\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on."
+msgstr "<emph>Seznamsko polje ali kombinirano polje</emph>: v tem primeru vsak vnos v seznamskem oz. kombiniranem polju predstavlja eno stran. Prvi element se sklicuje na stran 1, drugi element na stran 2 itn."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id141670872835955\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Group of radio buttons:</emph> defines a group of radio buttons that will control which page is visible."
+msgstr "<emph>Skupina izbirnih gumbov</emph>: določa skupino izbirnih gumbov, ki nadzirajo, katera stran je vidna."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id11670872840588\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog."
+msgstr "<emph>Zaporedje gumbov</emph>: določa množico gumbov, vsak od njih ustreza drugi strani pogovornega okna. Uporabite jih lahko tudi za posnemanje vmesnika v zavihkih, tako da gumbe v pogovornem oknu postavite enega ob drugega."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id461670873122132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Previous/Next buttons:</emph> defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog."
+msgstr "<emph>Gumbi Prejšnji/Naslednji</emph>: določa, kateri gumbi v pogovornem oknu bodo uporabljeni za krmarjenje na prejšnjo/naslednjo stran pogovornega okna."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id871670874232499\n"
+"help.text"
+msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time."
+msgstr "Možno je uporabiti več kot en mehanizem upravljanja strani naenkrat."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id831670873941232\n"
+"help.text"
+msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored."
+msgstr "To metodo naj bi klicali le enkrat pred klicem metode <literal>Execute</literal>. Nadaljnji klici so prezrti."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id371670874142972\n"
+"help.text"
+msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>."
+msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id481651236673466\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used."
+msgstr "<emph>pilotcontrols</emph>: z vejicami ločen seznam imen kontrolnikov <literal>ListBox</literal> (seznamsko polje), <literal>ComboBox</literal> (kombinirano polje) in <literal>RadioButton</literal> (izbirni gumb), ki bodo uporabljeni kot upravitelji strani. Za kontrolnike izbirnih gumbov RadioButton določite ime prvega kontrolnika v skupini, ki bo uporabljen."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id721651236670589\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>tabcontrols:</emph> a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with."
+msgstr "<emph>tabcontrols</emph>: z vejico ločen seznam imen gumbov, ki bodo uporabljeni kot upravitelji strani. Mesto v zaporedju, v katerem so navedeni v tem argumentu, ustreza številki strani, s katero so povezani."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id991651236674963\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>wizardcontrols:</emph> a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons."
+msgstr "<emph>wizardcontrols</emph>: z vejicami ločen seznam z imeni dveh gumbov, ki bosta uporabljena kot gumba Prejšnji/Naslednji."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id771651236671764\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager."
+msgstr "<emph>lastpage</emph>: številka nazadnje razpoložljive strani. To vrednost je priporočljivo navesti, če uporabljate upravitelja strani Prejšnji/Naslednji."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id861670874176863\n"
+"help.text"
+msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog."
+msgstr "Zamislimo si pogovorno okno s tremi stranmi. Pogovorno okno ima kontrolnik seznamskega polja <literal>ListBox</literal> z imenom »aPageList«, ki bo uporabljen za nadzor vidne strani. Poleg tega sta še dva gumba z imenoma »btnPrevious« in »btnNext«, ki bosta v pogovornem oknu služila kot gumba Prejšnji/Naslednji."
+
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
@@ -9324,18 +10700,90 @@ msgstr "# ... obdelaj trenutne vrednosti kontrolnikov"
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"hd_id141670854511382\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event"
+msgstr "Pridobivanje instance storitve DialogControl, ki je sprožila nadzorni dogodek"
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr "Instanco kontrolnika lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> vrne instanco razreda <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>, ki je sprožila dogodek."
+msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event."
+msgstr "Instanco <literal>DialogControl</literal> lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. V spodnjem primeru <literal>oControl</literal> vsebuje instanco storitve <literal>DialogControl</literal>, ki je sprožila nadzorni dogodek."
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"par_id741619625211462\n"
+"help.text"
+msgid "Or using Python:"
+msgstr "Ali z uporabo Pythona:"
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
-msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted."
-msgstr "V prejšnjih primerih ste morda opazili, da lahko predpono <literal>\"SFDialogs.\"</literal> izpustite."
+msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
+msgstr "V prejšnjih primerih ste morda opazili, da lahko predpono <literal>\"SFDialogs.\"</literal> izpustite, ko je to ustrezno."
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"hd_id681670854491710\n"
+"help.text"
+msgid "Handling exceptions in event handlers"
+msgstr "Ravnanje z izjemami v krmilnikih dogodkov"
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"par_id971670855125683\n"
+"help.text"
+msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
+msgstr "Dobra praksa pri ustvarjanju krmilnika dogodkov za nadzor dogodkov je, da upravljate z napakami v samem podprogramu. Primer: predpostavimo, da je spodnji krmilnik dogodkov klican, ko je kliknjen gumb."
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"bas_id261670857160312\n"
+"help.text"
+msgid "' Process the event"
+msgstr "' Obravnava dogodka"
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"par_id691670857377446\n"
+"help.text"
+msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
+msgstr "Kličite <literal>SF_Exception.Clear</literal>, če ne želite, da se napaka širi naprej, potem ko se je izvajanje pogovornega okna zaključilo."
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"par_id741619625211445\n"
+"help.text"
+msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
+msgstr "V Pythonu uporabite domorodne bloke <literal>try/except</literal> za ravnanje z izjemami, kot je prikazano spodaj:"
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"pyc_id491670866556493\n"
+"help.text"
+msgid "# Process the event"
+msgstr "# Obravnava dogodka"
+
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"pyc_id416708660557072\n"
+"help.text"
+msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service"
+msgstr "# Spodnji predmet »bas« je instanca storitve Basic"
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
@@ -10964,10 +12412,10 @@ msgstr "Naslednji primer uporablja lastnost <literal>Keys</literal>, da gre po v
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
-"par_id921606472825856\n"
+"par_id891611613601554\n"
"help.text"
-msgid "Methods"
-msgstr "Metode"
+msgid "List of Methods in the Dictionary Service"
+msgstr "Seznam metod v storitvi Dictionary"
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
@@ -13142,8 +14590,8 @@ msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
-msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\">below</link>."
-msgstr "Na kratko: možne vrste reprezentacije so \"URL\" (datotečna notacija URL), \"SYS\" (notacija operacijskega sistema) in \"ANY\" (privzeta vrednost). Glejte tudi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\">spodaj</link>."
+msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">below</link>."
+msgstr "Na kratko: možne vrste reprezentacije so \"URL\" (datotečna notacija URL), \"SYS\" (notacija operacijskega sistema) in \"ANY\" (privzeta vrednost). Glejte tudi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">spodaj</link>."
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
@@ -21462,8 +22910,8 @@ msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id791582818023246\n"
"help.text"
-msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
-msgstr "<emph>scope</emph>: ena od možnih konstant, navedenih listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\">zgoraj</link>. Privzeta vrednost je <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
+msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
+msgstr "<emph>scope</emph>: ena od možnih konstant, navedenih <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">zgoraj</link>. Privzeta vrednost je <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
@@ -21934,8 +23382,8 @@ msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
-msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr "Pomik v novo vrstico<br/> Navpični tabulator<br/> Pomik na začetek vrstice<br/> Pomik v novo vrstico + prehod na začetek vrstice<br/> Ločilo datotek<br/> Ločilo skupin<br/> Ločilo zapisov<br/> Naslednja vrstica<br/> Ločilo vrstic<br/> Ločilo odstavkov"
+msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
+msgstr "Pomik v novo vrstico<br/> Navpični tabulator<br/> Pomik na začetek vrstice<br/> Pomik na začetek vrstice + pomik v novo vrstico<br/> Ločilo datotek<br/> Ločilo skupin<br/> Ločilo zapisov<br/> Naslednja vrstica<br/> Ločilo vrstic<br/> Ločilo odstavkov"
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
@@ -24753,6 +26201,454 @@ msgctxt ""
msgid "'Terminate both timers"
msgstr "'Ukine oba časomera"
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List of all ScriptForge methods and properties"
+msgstr "Seznam vseh metod in lastnosti ScriptForge"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id461623364876507\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Seznam vseh metod in lastnosti <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id691671192231981\n"
+"help.text"
+msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation."
+msgstr "Ta stran pomoči prikazuje vse metode in lastnosti, ki so na voljo v knjižnici <literal>ScriptForge</literal>, urejene po storitvah s povezavami na ustrezno dokumentacijo."
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id401671192686811\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory."
+msgstr "Izvorna koda <emph>Basic</emph> za vse storitve ScriptForge je na voljo prek <menuitem>Makri in pogovorna okna programa</menuitem> in se razširja v več knjižnicah: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> in <literal>SFWidgets</literal>. Del izvorne kode <emph>Python</emph> je na voljo v datoteki <emph>program\\scriptforge.py</emph> v mapi namestitve %PRODUCTNAME."
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601663\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601553\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id541674484344235\n"
+"help.text"
+msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types."
+msgstr "Ta storitev podpira tudi metode in lastnosti, definirane v <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">storitvi <literal>Document</literal></link>, ki vključuje metode, ki so splošne za vse vrste dokumentov."
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192609363\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319520519\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Basic Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Basic"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601502\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319520654\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Calc Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Calc"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601677\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319523634\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Chart Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Chart"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601147\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319520332\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Database Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Database"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192690807\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319510928\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Datasheet Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Datasheet"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601308\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319527165\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Dialog Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Dialog"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601688\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319523433\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the DialogControl Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve DialogControl"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601559\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319520328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Dictionary"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192601711\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319746528\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Document Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve Document"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192501339\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319500328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Exception Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Exception"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192505579\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319646328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the FileSystem Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve FileSystem"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192505441\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319525458\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Form Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve Form"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671192506636\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319411328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the FormControl Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve FormControl"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671199996466\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319527168\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the L10N Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi L10N"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671199996396\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606314140328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Menu Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve Menu"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671199994016\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319518728\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Platform Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve Platform"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671199996417\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606314130218\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the PopupMenu Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve PopupMenu"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671199993577\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606316032328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Region Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve Region"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id101671199993654\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606319550408\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Session Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Session"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id1016711992514654\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606358900328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
+msgstr "Seznam lastnosti v storitvi Dictionary"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id1016711992512103\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606305698328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the TextStream Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve TextStream"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id1016711992519543\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651601219036328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Methods in the Timer Service"
+msgstr "Seznam metod storitve Timer"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651601219520328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the Timer Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve Timer"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id1016711992512950\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606657520328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the UI Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve UI"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"hd_id1016711992512540\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service"
+msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>"
+
+#: sf_toc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_toc.xhp\n"
+"par_id651606313658328\n"
+"help.text"
+msgid "List of Properties in the UnitTest Service"
+msgstr "Seznam lastnosti storitve UnitTest"
+
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
@@ -25350,8 +27246,8 @@ msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
-msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
-msgstr "Za izboljšanje berljivosti kode lahko uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\">vnaprej določene konstante</link> za argument <literal>macroexecution</literal>, kot je razvidno iz zgornjih primerov."
+msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
+msgstr "Za izboljšanje berljivosti kode lahko uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">vnaprej določene konstante</link> za argument <literal>macroexecution</literal>, kot je razvidno iz zgornjih primerov."
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 490af69fcc8..25c168b43c2 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -780,38 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Poravnaj na spodnji rob</link
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
-"par_idN10843\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format : Date"
-msgstr "Oblika številk: datum"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_idN10847\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the date format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranim celicam nastavi obliko datuma.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_idN1085E\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "Oblika številk: eksponent"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_idN10862\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the exponential format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranim celicam nastavi eksponentno obliko.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
"par_idN10871\n"
"help.text"
msgid "Additional icons"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 58849be3e5e..2f5dd1b1229 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-04 10:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f124fffa1a4..d891f21717f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-07 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
-msgstr "Kolikšna je efektivna letna obrestna mera pri 5,25 % nominalni stopnji in četrtletnih izplačilih?"
+msgstr "Kolikšna je efektivna letna obrestna mera pri 5,25 % nominalni stopnji in četrtletnih izplačilih."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Finančne funkcije – Drugi del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Finančne funkcije, 2. del</link>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finančne funkcije – Tretji del</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finančne funkcije, 3. del</link>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,16 +7326,16 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150024\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">x value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">vrednost x</item>"
+msgid "x value"
+msgstr "vrednost x"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148725\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">y value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">vrednost y</item>"
+msgid "y value"
+msgstr "vrednost y"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7406,8 +7406,8 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id9841608\n"
"help.text"
-msgid "The type of the operating system: <br/>\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems<br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows"
-msgstr "Vrsta operacijskega sistema: <br/>»AIX« za računalniške operacijske sisteme Advanced Interactive Executive podjetja IBM;<br/>»ANDROID« za operacijski sistem za mobilne naprave podjetja Google;<br/>»DRAGONFLY« za operacijski sistem DragonFly, razvit iz FreeBSD;<br/>»EMSCRIPTEN« za brskalniški sistem WebAssembly;<br/>»FREEBSD«, »OPENBSD« ali »NETBSD« za operacijske sisteme na osnovi BSD (Berkeley Software Distribution);<br/>»HAIKU« za operacijski sistem, združljiv z BeOS;<br/>»iOS« za operacijski sistem za mobilne naprave podjetja Apple;<br/>»LINUX« za operacijske sisteme na osnovi GNU/Linux;<br/>»MACOSX« za Mac OS X podjetja Apple;<br/>»SOLARIS« za operacijski sistem Solaris podjetja Oracle;<br/>»WNT« za Microsoft Windows."
+msgid "The type of the operating system: <br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows"
+msgstr "Vrsta operacijskega sistema: <br/>»ANDROID« za operacijski sistem za mobilne naprave podjetja Google;<br/>»DRAGONFLY« za operacijski sistem DragonFly, razvit iz FreeBSD;<br/>»EMSCRIPTEN« za brskalniški sistem WebAssembly;<br/>»FREEBSD«, »OPENBSD« ali »NETBSD« za operacijske sisteme na osnovi BSD (Berkeley Software Distribution);<br/>»HAIKU« za operacijski sistem, združljiv z BeOS;<br/>»iOS« za operacijski sistem za mobilne naprave podjetja Apple;<br/>»LINUX« za operacijske sisteme na osnovi GNU/Linux;<br/>»MACOSX« za macOS podjetja Apple;<br/>»SOLARIS« za operacijski sistem Solaris podjetja Oracle;<br/>»WNT« za Microsoft Windows."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,8 +7814,8 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31563161\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Vrne vrednost, če celica ne vsebuje napake, ali nadomestno vrednost, če jo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contain an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Vrne vrednost, če celica ne vsebuje vrednosti napake, ali nadomestno vrednost, če jo.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31491051\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contain the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Vrne vrednost, če celica ne vsebuje napake #N/A (vrednost ni na voljo), ali nadomestno vrednost, če jo.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
@@ -10359,7 +10359,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036165\n"
"help.text"
msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)"
-msgstr "ATAN2 vrne kot (v radianih) med osjo X in črto od izhodišča do točke (ŠteviloX, ŠteviloY)."
+msgstr "ATAN2 vrne kot (v radianih) med osjo X in črto od izhodišča do točke (ŠteviloX|ŠteviloY)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16094,16 +16094,16 @@ msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>Način</emph>"
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Učinek</emph>"
+msgid "Effect"
+msgstr "Učinek"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -16124,14 +16124,6 @@ msgstr "Oblika številk iz sloga celic »Privzeto«"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3152785\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
@@ -16140,14 +16132,6 @@ msgstr "Podatki so vedno podani v standardni obliki ameriške angleščine"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3150279\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"par_id3153775\n"
"help.text"
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
@@ -16246,48 +16230,80 @@ msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX vrne podobseg, ki ga določata številki vrstice in stolpca ali ime območja. Glede na kontekst INDEX vrne sklic ali vsebino.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a reference, a value or an array of values from a reference range, specified by row and column index number or array of row and array of columns index numbers, and an optional range index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX vrne sklic, vrednost ali polje vrednosti iz referenčnega obsega, podanega z indeksno številko vrstice in stolpca ali poljem številk indeksov vrstic in stolpcev, in neobveznim indeksom obsega.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id901682701069280\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX() returns a reference if the argument is one or more references. When used in a cell in the form =INDEX(), the reference is resolved and the values displayed. When INDEX() is used in arguments of other functions, =FUNCTION(INDEX()...), the function gets the reference passed that was returned by INDEX(). Returning a reference is different from returning an array of values for functions that handles them differently."
+msgstr "INDEX() vrne sklic, če je argument en ali več sklicev. Če ga uporabite v celici v obliki =INDEX(), se sklic razreši in izpišejo se njegove vrednosti. Če je INDEX() uporabljen kot argument za druge funkcije, =FUNKCIJA(INDEX()...), bo funkciji podan sklic, ki ga vrne INDEX(). Vrnjeni sklic je drugačen od vrnjenega polja vrednosti za funkcije, ki jih obravnavajo različno."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
"help.text"
-msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])"
-msgstr "INDEX(sklic [; vrstica [; stolpec [; obseg]]])"
+msgid "INDEX(Reference [; [Row] [; [Column] [; Range]]])"
+msgstr "INDEX(sklic [; [vrstica] [; [stolpec] [; obseg]]])"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico, ki ga vnesete neposredno ali pa tako, da navedete ime obsega. Če je sklic sestavljen iz več določenih območij, morate v oklepaju dodati ime sklica ali obsega."
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or either use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link> or define a named range with multiple areas."
+msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico, ki ga vnesete neposredno ali pa tako, da navedete ime obsega. Če je sklic sestavljen iz več določenih območij, morate v oklepaju dodati seznam sklicev ali imen obsegov, uporabiti tildo (~), <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">operator za unijo oz. konkatenacijo obsegov</link> ali določiti imenovani obseg z več območji."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>Vrstica</emph> (neobvezno) predstavlja številko vrstice v območju sklica, za katero funkcija vrne vrednost. V primeru ničle (nedoločene vrstice) so vrnjene vse sklicane vrstice."
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row or the array of row indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr "<emph>Vrstica</emph> (neobvezno) predstavlja številko vrstice ali polje številk vrstic v območju sklica, za katero funkcija vrne vrednost. V primeru ničle ali izpusta (nedoločene vrstice) so vrnjene vse sklicane vrstice."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>Stolpec</emph> (neobvezno) predstavlja številko stolpca v obsegu sklica, za katerega funkcija vrne vrednost. V primeru ničle (nedoločen stolpec) so vrnjeni vsi sklicani stolpci."
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column or array of column indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr "<emph>Stolpec</emph> (neobvezno) predstavlja številko stolpca ali polje številk stolpcev v obsegu sklica, za katerega funkcija vrne vrednost. V primeru ničle ali izpusta (nedoločen stolpec) so vrnjeni vsi sklicani stolpci."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id621679327293280\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Row</emph>, <emph>Column</emph> or both are omitted or defined as arrays of indexes, the INDEX function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>."
+msgstr "Če sta <emph>Vrstica</emph>, <emph>Stolpec</emph> ali oba izpuščena ali definirana kot polji indeksov, je potrebno funkcijo INDEX vnesti kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrično funkcijo</link>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "<emph>Obseg</emph> (neobvezno) predstavlja kazalo podobsega, če se sklicuje na več obsegov."
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default is 1."
+msgstr "<emph>Obseg</emph> (neobvezno) predstavlja kazalo podobsega, če se sklicuje na več obsegov, privzeta vrednost je 1."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id541679331443608\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> return a 2 row array containing 7 and 1. The row index {2;1} pick row 2 then row 1. The columns index 1 picks the first column."
+msgstr "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> vrne 2-vrstično polje, ki vsebuje 7 in 1. Številki oz. indeksa vrstic {2;1} izbereta vrstico 2, nato vrstico 1. Indeks oz. številka stolpcev 1 izbere prvi stolpec."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id511679333116273\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array."
+msgstr "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> vrne polje 4 vrstic in 2 stolpcev. Polje številk oz. indeksov vrstic {1;2;3;4} izbere vrstice od 3 do 6 in {3;1} izbere tretji (F) in prvi stolpec (D). Stolpca 1 in 3 izvornega sklica se v končnem polju izmenjata."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -16310,40 +16326,40 @@ msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id4109012\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> vrne sklic na prvo vrstico območja A1:B6."
+msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> returns the values of the first row of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
+msgstr "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> vrne vrednosti prve vrstice A1:B6. Vnesite formulo kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrično formulo</link>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id9272133\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> vrne sklic na prvi stolpec obsega A1:B6."
+msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> returns the values of the first column of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
+msgstr "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> vrne vrednosti prvega stolpca A1:B6. Vnesite formulo kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrično formulo</link>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3158419\n"
+"par_id3148595\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((večkratno);4;1)</item> nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>, kot <emph>večkratno</emph>. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število <item type=\"input\">2</item> kot parameter <emph>obsega</emph>."
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> vrne vrednost iz zgornjega levega kota območja A1:B6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3148595\n"
+"par_id9960020\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> vrne vrednost iz zgornjega levega kota območja A1:B6."
+msgid "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> returns the values of the second range C1:D6 of the multiple range. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
+msgstr "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> vrne vrednosti drugega obsega C1:D6 izmed več obsegov. Vnesite formulo kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrično formulo</link>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id9960020\n"
+"par_id701677016751508\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((oboje);0;0;2)</item> vrne sklic na drug obseg izmed več obsegov."
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">Stran wiki o funkciji INDEX (v angl.)</link>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -17076,94 +17092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> v obsegu D1:D100
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"bm_id3149425\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija STYLE</bookmark_value>"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149425\n"
-"help.text"
-msgid "STYLE"
-msgstr "STYLE"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150826\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Uporabi slog v celici, ki vsebuje formulo.</ahelp> Po določenem času je mogoče uporabiti drug slog. Ta funkcija vedno vrne vrednost 0, kar dopušča, da jo dodamo drugi funkciji, ne da bi spremenili vrednost. Skupaj s funkcijo CURRENT lahko v celici uporabimo barvo glede na vrednost. Primer: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"rdeča\";\"zelena\")) v celici uporabi slog »rdeča«, če je vrednost večja kot 3, sicer uporabi slog »zelena«. Obe obliki celic, »rdeča« in »zelena«, moramo prej definirati."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149302\n"
-"help.text"
-msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
-msgstr "STYLE (\"slog\" [; čas [; \"slog2\"]])"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150596\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>Slog</emph> je ime sloga celice, ki ga želimo uporabiti. Imena slogov moramo vnesti v narekovajih."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156149\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
-msgstr "<emph>Čas</emph> (neobvezno) je čas v sekundah. Če ta parameter izpustimo, se slog po preteku določenega časa ne bo spremenil."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149520\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>Slog2</emph> (neobvezno) je ime za slog celice, ki ga želimo uporabiti v celici po preteku določenega časa. Če ta parameter izpustimo, funkcija privzame vrednost »Privzeto«."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151374\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Nevidno\"; 60; \"Privzeto\")</item> oblikuje celico tako, da je 60 sekund od trenutka, ko je bil dokument preračunan ali naložen, prozorna, po tem času pa je spet uporabljen privzeti slog. Obe obliki celic moramo prej definirati."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8056886\n"
-"help.text"
-msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:"
-msgstr "Ker ima STYLE() številsko vrednost nič, se ta vrnjena vrednost doda nizu. Temu se lahko izognemo z uporabo T() kot v sledečem primeru:"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3668935\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=\"Besedilo\"&T(STYLE(\"mojSlog\"))</item>"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3042085\n"
-"help.text"
-msgid "See also CURRENT() for another example."
-msgstr "Glejte tudi CURRENT() za dodaten primer."
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"bm_id3150430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
@@ -20102,8 +20030,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149566\n"
"help.text"
-msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr "ISLEAPYEAR"
+msgid "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -20156,6 +20084,14 @@ msgstr "Nikoli ne uporabite zapisa ISLEAPYEAR(2/29/68), ker se v tem primeru naj
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
+"par_id721677017247207\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">ISLEAPYEAR wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">Stran wiki o funkciji ISLEAPYEAR (v angl.)</link>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
"bm_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
@@ -20166,8 +20102,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"help.text"
-msgid "YEARS"
-msgstr "YEARS"
+msgid "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -20212,6 +20148,14 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> izračuna vrsto razlike. Možni vrednosti sta 0 (inte
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
+"par_id871683137762172\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">YEARS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">Stran wiki o funkciji YEARS (v angl.)</link>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
"bm_id3152898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
@@ -20222,8 +20166,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
"help.text"
-msgid "MONTHS"
-msgstr "MONTHS"
+msgid "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -20268,6 +20212,14 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> izračuna vrsto razlike. Možni vrednosti sta 0 (inte
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
+"par_id31683137789991\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MONTHS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Stran wiki o funkciji MONTHS (v angl.)</link>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
"bm_id3159094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
@@ -20334,8 +20286,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151300\n"
"help.text"
-msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr "DAYSINYEAR"
+msgid "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -20372,6 +20324,14 @@ msgstr "=DAYSINYEAR(A1) vrne 366 dni, če A1 vsebuje 29.2.1968, veljaven datum z
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
+"par_id651683137822891\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">DAYSINYEAR wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">Stran wiki o funkciji DAYSINYEAR (v angl.)</link>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
"bm_id3154737\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
@@ -20382,8 +20342,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154737\n"
"help.text"
-msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr "DAYSINMONTH"
+msgid "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -20420,6 +20380,14 @@ msgstr "=DAYSINMONTH(A1) vrne 29 dni, če A1 vsebuje 17.2.1968, veljaven datum z
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
+"par_id741683137839471\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">DAYSINMONTH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">Stran wiki o funkciji DAYSINMONTH (v angl.)</link>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
"bm_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
@@ -20430,8 +20398,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
"help.text"
-msgid "WEEKS"
-msgstr "WEEKS"
+msgid "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -20540,6 +20508,14 @@ msgstr "<input>=WEEKS(\"10.01.2022\";\"15.01.2022\";1)</input> vrne 0, ker ima <
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
+"par_id431683137857863\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">WEEKS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">Stran wiki o funkciji WEEKS (v angl.)</link>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
"bm_id3145237\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
@@ -20550,8 +20526,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
"help.text"
-msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr "WEEKSINYEAR"
+msgid "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -20588,6 +20564,14 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(A1) vrne 53, če A1 vsebuje 17.2.1970, veljaven datum za let
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
+"par_id291683137884236\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">WEEKSINYEAR wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">Stran wiki o funkciji WEEKSINYEAR (v angl.)</link>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
"hd_id3157901\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
@@ -20598,8 +20582,8 @@ msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"help.text"
-msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">API</link> za %PRODUCTNAME."
+msgid "Add-ins can also be implemented through the <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME API</link>."
+msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">API za %PRODUCTNAME</link>."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -22431,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Rezultat je niz, ki predstavlja vneseno osmiško število v obliki dvojiškega števila (osnova-2).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Rezultat je niz, ki predstavlja vneseno število v obliki dvojiškega števila (osnova-2).</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -33007,7 +32991,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963792\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
-msgstr "Če v naboru podatkov ni dvojnih podatkovnih točk, MODE.SNGL vrne vrednost napake #VALUE!"
+msgstr "Če v naboru podatkov ni dvojnih podatkovnih točk, MODE.SNGL vrne vrednost napake #VALUE!."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -37180,6 +37164,14 @@ msgstr "Obseg"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
+"par_id3148432\n"
+"help.text"
+msgid "A1:C108, A:D or 3:13"
+msgstr "A1:C108, A:D ali 3:13"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
"par_id3152592\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
@@ -37238,16 +37230,32 @@ msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id2511978\n"
"help.text"
-msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
-msgstr "Vzame dva sklica in vrne seznam sklicev, ki je konkateniran levi sklic, ki mu sledi desni sklic. Dvojni vnosi so sklicani dvakrat. Glejte opombo pod to tabelo."
+msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice."
+msgstr "Vzame dva sklica in vrne seznam sklicev, ki je konkateniran levi sklic, ki mu sledi desni sklic. Dvojni vnosi so sklicani dvakrat."
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id961672071835372\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> counts values of A1:B2 and B2:C3. Note that the cell B2 is counted twice."
+msgstr "<input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> prešteje vrednosti A1:B2 in B2:C3. Upoštevajte, da se celica B2 šteje dvakrat."
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id401672243346224\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> selects cell C2, that is, the first cell of the second row, first column, of the second range (C1:D2) of the range list."
+msgstr "<input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> izbere celico C2, t. j. prvo celico druge vrste, prvi stolpec, drugega obsega (C1:D2) seznama obsega."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id181890\n"
"help.text"
-msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr "Konkatenacija sklicev z uporabo znaka tilda je nov operator, ki je na voljo v novejših različicah. Če obstaja formula s tem operatorjem v dokumentu, ki ga odprete s starejšo različico paketa, bo ta vrnil napako. V matričnem izrazu seznam sklicev ni dovoljen."
+msgid "A reference list is not allowed inside an array expression."
+msgstr "Seznam sklicev ni dovoljen v matričnem izrazu."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -40063,7 +40071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
-msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Pogojno oblikovanje</emph> uporabite za določitev pogojev na ravni obsegov, ki določajo, kateri slog celic bo uveljavljen na vsaki celici danega obsega glede na njeno vsebino.</ahelp></variable> Uveljavljen bo slog celice, ki ustreza prvemu pogoju, ki je ovrednoten s <emph>true</emph>. Slogi celic, uveljavljeni s pogojnim oblikovanjem, preglasijo sloge celic, uveljavljene ročno prek <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>vrstice Oblikovanje</emph></link> ali stranske vrstice <emph>Slogi</emph>."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Pogojno oblikovanje</emph> uporabite za določitev pogojev na ravni obsegov, ki določajo, kateri <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">slog celice</link> bo uveljavljen na vsaki celici danega obsega glede na njeno vsebino.</ahelp></variable> Uveljavljen bo slog celice, ki ustreza prvemu pogoju, ki je ovrednoten s <emph>true</emph>. Slogi celic, uveljavljeni s pogojnim oblikovanjem, preglasijo sloge celic, uveljavljene ročno prek <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>vrstice Oblikovanje</emph></link> ali <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">stranske vrstice <emph>Slogi</emph></link>."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -40374,7 +40382,7 @@ msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id541662923021543\n"
"help.text"
-msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right."
+msgid "The cell content does not contain the text or number defined in the text box on the right."
msgstr "Vsebina celice ne vsebuje besedila ali števila, določenega v besedilnem polju na desni."
#: 05120100.xhp
@@ -40737,14 +40745,6 @@ msgctxt ""
msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself."
msgstr "Celica, ki se sklicuje na drugo celico s pogojem napake, ki ni napaka sama po sebi."
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id471665407993996\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -40785,14 +40785,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is <input>B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0))</input> - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents."
msgstr "Primer: če ima C29 pogojno oblikovanje, katerega formula je <input>B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0))</input> – logični izraz, ki vrne TRUE ali FALSE – je slog, ki bo uveljavljen v C29, odvisen od vsebine B1."
-#: 05120200.xhp
-msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"par_id471665407993996\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -40873,14 +40865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This year, Last year and Next year</emph>: applies the cell style if the cell date contents is in this year, last year and next year respectively."
msgstr "<emph>Letos, lani oz. prihodnje leto</emph>: uveljavi slog celice, če je datum vsebine celice v tem letu, preteklem letu oz. prihodnjem letu."
-#: 05120300.xhp
-msgctxt ""
-"05120300.xhp\n"
-"par_id471665407993996\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -40943,7 +40927,7 @@ msgctxt ""
"par_id701864449697771\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min (Max)</emph>: calculates using the minimum (maximum) values in the range."
-msgstr "<emph>Najmanj (največ)</emph>: samodejno določi najmanjšo (največjo) vrednost v obsegu."
+msgstr "<emph>Najmanj (največ):</emph> izračuna z uporabo najmanjše (največje) vrednosti v obsegu."
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -40990,7 +40974,7 @@ msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id41609780964157\n"
"help.text"
-msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell."
+msgid "Data bar option fills the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell."
msgstr "Možnost Podatkovni stolpec zapolni celico z barvo ali barvnim prelivom glede na številsko vrednost v celici."
#: 05120400.xhp
@@ -41207,7 +41191,7 @@ msgctxt ""
"par_id91663429174806\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Color arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Color arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Color arrow down</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Siva puščica navzgor</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Siva puščica rahlo navzgor</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Siva puščica ista</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Siva puščica rahlo navzdol</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Siva puščica navzdol</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Barvna puščica navzgor</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Barvna puščica rahlo navzgor</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Barvna puščica ista</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Barvna puščica rahlo navzdol</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Barvna puščica navzdol</alt></image>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -41412,14 +41396,6 @@ msgstr "Pogoje za določitev praga za vsako ikono lahko navedete na naslednji na
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
-"par_id471665407993996\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-
-#: 05120400.xhp
-msgctxt ""
-"05120400.xhp\n"
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
@@ -41481,14 +41457,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
msgstr "Če ste določili pogojno oblikovanje za obseg celic in zdaj poskusite določiti novo pogojno oblikovanje na delu tega obsega, se prikaže opozorilno sporočilo, k sprašuje, ali želite urediti obstoječe pogojno oblikovanje (celotnega obsega) ali določiti novo pogojno oblikovanje, ki ga prekriva (z izbranim obsegom)."
-#: 05120500.xhp
-msgctxt ""
-"05120500.xhp\n"
-"par_id471665407993996\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43804,18 +43772,50 @@ msgstr "Prikaže stolpce tabele obsega celic v padajočem zaporedju glede na vre
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
-"hd_id401621534105620\n"
+"hd_id391674926239837\n"
"help.text"
-msgid "Top 10"
-msgstr "Prvih 10"
+msgid "Filter by Color"
+msgstr "Filtriraj po barvah"
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
-"par_id341621544426925\n"
+"hd_id271621534120995\n"
"help.text"
-msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
-msgstr "Prikaže deset vrstic obsega celic, ki vsebujejo največje vrednosti v celicah trenutnega stolpca. Če so te vrednosti enkratne, ne bo prikazanih več kot 10 vrstic, če pa niso, je možen prikaz več kot 10 vrstic."
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva besedila"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id691621544414646\n"
+"help.text"
+msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
+msgstr "Prikaže le tiste vrstice v obsegu celic, katerih barva besedila v celici v trenutnem stolpcu se ujema z izbrano barvo."
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id151621534125831\n"
+"help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva ozadja"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id491621544410605\n"
+"help.text"
+msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
+msgstr "Prikaže le tiste vrstice v obsegu celic, katerih barva ozadja v celici v trenutnem stolpcu se ujema z izbrano barvo."
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id771674926517261\n"
+"help.text"
+msgid "Filter by Condition"
+msgstr "Filtriraj po pogojih"
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
@@ -43852,34 +43852,34 @@ msgstr "Prikaže le vrstice obsega celic, ki nimajo prazne celice v trenutnem st
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
-"hd_id271621534120995\n"
+"hd_id401621534105620\n"
"help.text"
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva besedila"
+msgid "Top 10"
+msgstr "Prvih 10"
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
-"par_id691621544414646\n"
+"par_id341621544426925\n"
"help.text"
-msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr "Prikaže le tiste vrstice v obsegu celic, katerih barva besedila v celici v trenutnem stolpcu se ujema z izbrano barvo."
+msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
+msgstr "Prikaže deset vrstic obsega celic, ki vsebujejo največje vrednosti v celicah trenutnega stolpca. Če so te vrednosti enkratne, ne bo prikazanih več kot 10 vrstic, če pa niso, je možen prikaz več kot 10 vrstic."
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
-"hd_id151621534125831\n"
+"hd_id91674926632440\n"
"help.text"
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva ozadja"
+msgid "Bottom 10"
+msgstr "Zadnjih 10"
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
-"par_id491621544410605\n"
+"par_id791674926643175\n"
"help.text"
-msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr "Prikaže le tiste vrstice v obsegu celic, katerih barva ozadja v celici v trenutnem stolpcu se ujema z izbrano barvo."
+msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the lowest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
+msgstr "Prikaže deset vrstic obsega celic, ki vsebujejo najmanjše vrednosti v celicah trenutnega stolpca. Če so te vrednosti enkratne, ne bo prikazanih več kot 10 vrstic, če pa niso, je možen prikaz več kot 10 vrstic."
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
@@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
-msgid "Show only current"
+msgid "Show only current item"
msgstr "Pokaži le trenutni element"
#: 12040100.xhp
@@ -43950,7 +43950,7 @@ msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
-msgid "Hide only current"
+msgid "Hide only current item"
msgstr "Skrij le trenutni element"
#: 12040100.xhp
@@ -47446,8 +47446,8 @@ msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_idN1070D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Pokaže seznam vseh veljavnih nizov ali vrednosti, izmed katerih lahko izbirate. Seznam lahko odprete tudi tako, da izberete celice in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Pokaže seznam vseh veljavnih nizov ali vrednosti, izmed katerih lahko izbirate. Seznam lahko odprete tudi tako, da izberete celice in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>izmenjalka+smerna tipka navzdol</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>izmenjalka+smerna tipka navzdol</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -48817,6 +48817,326 @@ msgctxt ""
msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden."
msgstr "Prikazan je le stolpec podatkov. Vrednost je skrita."
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Default Number Formats"
+msgstr "Privzete oblike številk"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id111674498160040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id211674498160040\n"
+"help.text"
+msgid "Default number formats"
+msgstr "Privzete oblike številk"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: splošno</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Številkam v izbranih celicah dodeli privzeto obliko številk.</ahelp>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon General Number Format</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Ikona Oblika številk: splošno</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: General"
+msgstr "Oblika številk: splošno"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id381674560759637\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: število</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id741674560753997\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells."
+msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko decimalnih številk."
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id901674564711935\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Icon Number format: Number</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Ikona Oblika številk: število</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id361674564711940\n"
+"help.text"
+msgid "Number format: Number"
+msgstr "Oblika številk: število"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Percent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: odstotek</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3155629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Prikaže vsebino celic v odstotkih.</ahelp>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon Number Format: Percent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ikona Oblika številk: odstotek</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "Oblika številk: odstotek"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Currency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: valuta</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Izbranim celicam dodeli privzeto obliko valute.</ahelp>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Ikona Oblika številk: valuta</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "Oblika številk: valuta"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_idN10843\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format : Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: datum</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_idN10847\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the default date format to the selected cells."
+msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko datuma."
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id951674565406059\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Icon Number Format : Date</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Ikona Oblika številk: datum</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id691674565406063\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "Oblika številk: datum"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id531674560537020\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: datum</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id301674560577097\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the default time format to the selected cells."
+msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko časa."
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id491674565650531\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Icon Number Format: Time</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Ikona Oblika številk: čas</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id431674565650535\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Time"
+msgstr "Oblika številk: čas"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_idN1085E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Scientific</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: znanstveno</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the default scientific format to the selected cells."
+msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko znanstvenega števila."
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id691674565759525\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Icon Number Format: Scientific</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Ikona Oblika številk: znanstveno</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id221674565759529\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Scientific"
+msgstr "Oblika številk: znanstveno"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: izbriši decimalno mesto</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Številkam v izbranih celicah odstrani eno decimalno mesto.</ahelp>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona Izbriši decimalno mesto</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Oblika številk: izbriši decimalno mesto"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Oblika številk: dodaj decimalno mesto</link>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Številkam v izbranih celicah doda eno decimalno mesto.</ahelp>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona Dodaj decimalno mesto</alt></image>"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Oblika številk: dodaj decimalno mesto"
+
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Oblika – Celice – Številke</link>."
+
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49516,6 +49836,14 @@ msgstr "Uporabite ta ukaz za pretvorbo celic s formulo v podatkovne celice. Vseb
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
+"par_id631683055048736\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">wrongly assumes year 1900 as leap year</link> and consider the inexistent day of 1900-02-29 as valid in date calculations. Dates prior to 1900-03-01 are therefore different in Excel and Calc."
+msgstr "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">napačno privzema, da je leto 1900 prestopno</link> in šteje neobstoječi datum 1900-02-29 za veljavnega pri računanju z datumi. Datumi pred 1900-03-01 se zato v programih Excel in Calc razlikujejo."
+
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
"hd_id126511265112651\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
@@ -50196,6 +50524,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'PrviStolpec')</item><br/>Če je E
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id651677017267822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">AGGREGATE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">Stran wiki o funkciji AGGREGATE (v angl.)</link>."
+
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
"par_id241712879431120\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>"
@@ -50289,6 +50625,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0."
msgstr "<input>=ARABIC(\"\")</input> vrne 0."
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id721677017247207\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">ARABIC wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">Stran wiki o funkciji ARABIC (v angl.)</link>."
+
#: func_asc.xhp
msgctxt ""
"func_asc.xhp\n"
@@ -50369,6 +50713,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters."
msgstr "<input>=ASC(\"ライト\")</input> vrne niz \"ライト\", ki ga sestavljajo znaki enega bajta."
+#: func_asc.xhp
+msgctxt ""
+"func_asc.xhp\n"
+"par_id931677017229646\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">ASC wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">Stran wiki o funkciji ASC (v angl.)</link>."
+
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -50657,6 +51009,14 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
msgstr "Funkcija poišče celice v obsegu B2:B6, katerih vrednost je manjša od vrednosti, navedene v E2, ter izračuna povprečje ustreznih vrednosti iz obsega C2:C6. Če je E2 enako 35, funkcija vrne 145."
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id421677017213184\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">AVERAGEIF wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">Stran wiki o funkciji AVERAGEIF (v angl.)</link>."
+
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -50817,6 +51177,14 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr "Če je E2 = sir, funkcija vrne 65, saj se povezava na celico zamenja z njeno vsebino."
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id371677017196557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">AVERAGEIFS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">Stran wiki o funkciji AVERAGEIFS (v angl.)</link>."
+
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
@@ -51273,6 +51641,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44."
msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45,67; 2)</input> vrne -44."
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id971677016806972\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link> wiki pages."
+msgstr "Strani wiki o funkcijah <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link> (vse v angl.)."
+
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51361,6 +51737,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255."
msgstr "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> vrne Nap:502 (Neveljaven argument), ker je vrednost modre večja kot 255."
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id61677016779611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">COLOR wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">Stran wiki o funkciji COLOR (v angl.)</link>."
+
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51428,6 +51812,14 @@ msgstr "<input>=CONCAT(\"Pozdravljeni, \", A1:C3)</input> pripoji niz »Hello«
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
+"par_id701677016751508\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">CONCAT wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">Stran wiki o funkciji CONCAT (v angl.)</link>."
+
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>"
@@ -53185,6 +53577,14 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above."
msgstr "Če je E2 enako pot, funkcija vrne 1, saj se povezava na celico zamenja z njeno vsebino ter deluje kot zgornja funkcija."
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id131677016670241\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">COUNTIFS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">Stran wiki o funkciji COUNTIFS (v angl.)</link>."
+
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -53273,6 +53673,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> vrne 1//31/00, če je nastavitev oblike celice MM/DD/LL."
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id701677016652715\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">DATE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">Stran wiki o funkciji DATE (v angl.)</link>."
+
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -53465,6 +53873,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> vrne 57, njegov rojstni dan je bil pred 57 dnevi."
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id311677016639702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">DATEDIF wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">Stran wiki o funkciji DATEDIF (v angl.)</link>."
+
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -53537,6 +53953,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925."
msgstr "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"20.07.1954\")</item> vrne 19925."
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id331677016625664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">DATEVALUE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">Stran wiki o funkciji DATEVALUE (v angl.)</link>."
+
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -53609,6 +54033,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> vrne 5, če v celico C4 vnesete 1901-08-05 (datumska vrednost bo morda oblikovana drugače, ko pritisnete vnašalko)."
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id951677016613386\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">DAY wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">Stran wiki o funkciji DAY (v angl.)</link>."
+
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -53673,6 +54105,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days."
msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> vrne 3652 dni."
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id381677016601040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">DAYS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">Stran wiki o funkciji DAYS (v angl.)</link>."
+
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -53737,6 +54177,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
msgstr "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> vrne število obrestnih dni od 1. januarja 2000 do danes."
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id981677016583605\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">DAYS360 wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">Stran wiki o funkciji DAYS360 (v angl.)</link>."
+
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -53833,6 +54281,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> vrne notranjo zaporedno številko 36688. Rezultat je 11.06.2000. Oblikujte datumsko številko kot datum, npr, v zapisu LLLL-MM-DD ali DD.MM.LLLL."
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id331677016571572\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">EASTERSUNDAY wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">Stran wiki o funkciji EASTERSUNDAY (v angl.)</link>."
+
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -53905,6 +54361,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> vrne serijsko število 36950. Če ga oblikujemo kot datum, je to 2001-02-28."
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id621677016556933\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">EDATE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">Stran wiki o funkciji EDATE (v angl.)</link>."
+
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -53988,10 +54452,10 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> prav tako deluje.
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id681621540307527\n"
+"par_id791677012677088\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Stran wiki o funkciji EOMONTH (v angl.)</link>"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Stran wiki o funkciji EOMONTH (v angl.)</link>."
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -54062,56 +54526,56 @@ msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053105891\n"
"help.text"
-msgid "Err:511"
-msgstr "Nap:511"
+msgid "#NULL! (Err:521)"
+msgstr "#NULL! (Nap:521)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053148760\n"
"help.text"
-msgid "#DIV/0!"
-msgstr "#DIV/0!"
+msgid "#DIV/0! (Err:532)"
+msgstr "#DIV/0! (Nap:532)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053296785\n"
"help.text"
-msgid "#VALUE!"
-msgstr "#VALUE!"
+msgid "#VALUE! (Err:519)"
+msgstr "#VALUE! (Nap:519)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053329868\n"
"help.text"
-msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
+msgid "#REF! (Err:524)"
+msgstr "#REF! (Nap:524)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053353976\n"
"help.text"
-msgid "#NAME?"
-msgstr "#NAME?"
+msgid "#NAME? (Err:525)"
+msgstr "#NAME? (Nap:525)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053408216\n"
"help.text"
-msgid "#NUM!"
-msgstr "#NUM!"
+msgid "#NUM! (Err:503)"
+msgstr "#NUM! (Nap:503)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152054007072\n"
"help.text"
-msgid "#N/A"
-msgstr "#N/A"
+msgid "#N/A (Err:32767)"
+msgstr "#N/A (Nap:32767)"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -54212,6 +54676,14 @@ msgstr "Če je kot pogoj za funkcijo IF uporabljena funkcija ERROR.TYPE, in ERRO
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
+"par_id201677013027422\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">ERROR.TYPE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">Stran wiki o funkciji ERROR.TYPE (v angl.)</link>."
+
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
"par_id352953529535295\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>"
@@ -54297,6 +54769,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returns 15. The <emph>Find Text</emph> argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the <emph>Text</emph> argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters."
msgstr "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> vrne 15. Argument <emph>Najdi besedilo</emph> je besedilni niz, ki ga vključuje znak »a« polne širine, dvojnih bajtov, medtem ko argument <emph>Besedilo</emph> predstavlja 12 eno-bajtnih znakov, ki mu sledijo štirje znaki polne širine, dvojnih bajtov."
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"par_id491677016507189\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">FINDB wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">Stran wiki o funkciji FINDB (v angl.)</link>."
+
#: func_floor.xhp
msgctxt ""
"func_floor.xhp\n"
@@ -54673,6 +55153,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returns -44."
msgstr "<input>=FLOOR.XCL(-45,67,-2)</input> vrne -44."
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id911677016119101\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link> wiki pages."
+msgstr "Strani wiki o funkcijah <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link> (vse v angl.)."
+
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -54756,6 +55244,14 @@ msgstr "Vrne 113,251442038722, aditivno napoved za januar 2014 glede na zgodnja
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id691677016005343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">FORECAST.ETS.ADD wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">Stran wiki o funkciji FORECAST.ETS.ADD (v angl.)</link>."
+
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
@@ -54844,6 +55340,14 @@ msgstr "Vrne 120,747806144882, multiplikativno napoved za januar 2014 glede na z
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id501677015984498\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">FORECAST.ETS.MULT wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">Stran wiki o funkciji FORECAST.ETS.MULT (v angl.)</link>."
+
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
@@ -54956,6 +55460,14 @@ msgstr "Vrne 23,4416821953741, interval napovedi za aditivno napoved za januar 2
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id221677015965308\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">FORECAST.ETS.PI.ADD wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">Stran wiki o funkciji FORECAST.ETS.PI.ADD (v angl.)</link>."
+
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
@@ -55068,6 +55580,14 @@ msgstr "Vrne 27,5285874381574, interval napovedi za multiplikativno napoved za j
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id401677015936466\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">FORECAST.ETS.PI.MULT wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">Stran wiki o funkciji FORECAST.ETS.PI.MULT (v angl.)</link>."
+
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
@@ -55140,6 +55660,14 @@ msgstr "Vrne 6, število vzorcev v periodi, ki temeljijo na zgornjih poimenovani
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id101677015916462\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">FORECAST.ETS.SEASONALITY wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">Stran wiki o funkciji FORECAST.ETS.SEASONALITY (v angl.)</link>."
+
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
@@ -55228,6 +55756,14 @@ msgstr "Vrne 0,0615234375, aditivno statistiko za januar 2014 glede na zgodnja p
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id471677015885195\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">FORECAST.ETS.STAT.ADD wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">Stran wiki o funkciji FORECAST.ETS.STAT.ADD (v angl.)</link>."
+
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
@@ -55316,6 +55852,14 @@ msgstr "Vrne 15,8372533480997, aditivno statistiko za januar 2014 glede na zgodn
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id31677015816211\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">FORECAST.ETS.STAT.MULT wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">Stran wiki o funkciji FORECAST.ETS.STAT.MULT (v angl.)</link>."
+
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
@@ -55401,6 +55945,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default."
msgstr "<emph>NajmanjšaMagnituda</emph>: uporabljeno samo, ko je izhod v polarni obliki (polarno=TRUE). Vse komponente frekvenc z magnitudo, manjšo od vrednosti <emph>najmanjšaMagnituda</emph>, bodo nadomeščene z ničelnim vnosom magnitude-faze. To je še posebej uporabno pri opazovanju spektra magnitude-faze signala, saj je vedno prisotna nekakšna manjša vrednost napake zaokrožanja, ko izvajamo algoritme FFT, in rezultatov v nepravilni ne ničelni fazi za neobstoječe frekvence. Z zagotavljanjem primerne vrednosti za ta parameter je te ne-obstoječe komponente frekvence mogoče prezreti. BPrivzeta vrednost <emph>najmanjšaMagnituda</emph> je 0,0, nobeno nadomeščanje se ne izvrši privzeto."
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id411677015788900\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">FOURIER wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">Stran wiki o funkciji FOURIER (v angl.)</link>."
+
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -55465,6 +56017,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> vrne 17, če vsebina C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id851677015767824\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">HOUR wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">Stran wiki o funkciji HOUR (v angl.)</link>."
+
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -55604,6 +56164,14 @@ msgstr "Če rezultat ne more biti niti TRUE niti FALSE, funkcija vrne napako #VA
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
+"par_id971677015751595\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">IFS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">Stran wiki o funkciji IFS (v angl.)</link>."
+
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>"
@@ -55673,6 +56241,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>vrne -0,416146836547142 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"par_id631677015732848\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">IMCOS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">Stran wiki o funkciji IMCOS (v angl.)</link>."
+
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -55745,6 +56321,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>vrne 3,76219569108363 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"par_id331677015717191\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">IMCOSH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">Stran wiki o funkciji IMCOSH (v angl.)</link>."
+
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -55817,6 +56401,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>vrne -0,457657554360286 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"par_id81677015703376\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">IMCOT wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">Stran wiki o funkciji IMCOT (v angl.)</link>."
+
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -55889,6 +56481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>vrne 1,09975017029462 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"par_id631677015682837\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">IMCSC wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">Stran wiki o funkciji IMCSC (v angl.)</link>."
+
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -55961,6 +56561,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>vrne 0,275720564771783 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"par_id441677015667207\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">IMCSCH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">Stran wiki o funkciji IMCSCH (v angl.)</link>."
+
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -56033,6 +56641,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>vrne -2,40299796172238 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"par_id541677015629523\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">IMSEC wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">Stran wiki o funkciji IMSEC (v angl.)</link>."
+
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -56105,6 +56721,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>vrne 0,26580222883408 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"par_id251677015610700\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">IMSECH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">Stran wiki o funkciji IMSECH (v angl.)</link>."
+
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -56177,6 +56801,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>vrne 0,909297426825682 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"par_id331677015597133\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">IMSIN wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">Stran wiki o funkciji IMSIN (v angl.)</link>."
+
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -56249,6 +56881,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>vrne 3,62686040784702 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"par_id121677015577147\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">IMSINH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">Stran wiki o funkciji IMSINH (v angl.)</link>."
+
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -56321,6 +56961,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>vrne -2,18503986326152 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"par_id151677015537314\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">IMTAN wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">Stran wiki o funkciji IMTAN (v angl.)</link>."
+
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -56393,6 +57041,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> vrne 53. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1995-01-04."
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id361677015520799\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">Stran wiki o funkciji ISOWEEKNUM (v angl.)</link>."
+
#: func_jis.xhp
msgctxt ""
"func_jis.xhp\n"
@@ -56473,6 +57129,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters."
msgstr "<input>=JIS(\"ライト\")</input> vrne niz \"ライト\", ki ga sestavljajo dvo-bajtni znaki."
+#: func_jis.xhp
+msgctxt ""
+"func_jis.xhp\n"
+"par_id801677015502335\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">JIS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">Stran wiki o funkciji JIS (v angl.)</link>."
+
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -56633,6 +57297,14 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
msgstr "Če je E2 = »sir«, funkcija vrne 65, saj se povezava na celico zamenja z njeno vsebino."
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id401677015482616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">MAXIFS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">Stran wiki o funkciji MAXIFS (v angl.)</link>."
+
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -56793,6 +57465,14 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
msgstr "Če je E2 = led, funkcija vrne 180, saj se povezava na celico zamenja z njeno vsebino."
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id941677015454359\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">MINIFS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">Stran wiki o funkciji MINIFS (v angl.)</link>."
+
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -56865,6 +57545,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> vrne trenutno minutno vrednost."
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id831677015434176\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">MINUTE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">Stran wiki o funkciji MINUTE (v angl.)</link>."
+
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -56929,6 +57617,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> vrne 7, če v celico C4 vnesete 2000-07-07 (ta datumska vrednost bo morda drugače oblikovana, ko pritisnete vnašalko)."
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id601677015418666\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">MONTH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">Stran wiki o funkciji MONTH (v angl.)</link>."
+
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -57041,6 +57737,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> vrne 22 delovnih dni."
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id421677015404173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">NETWORKDAYS.INTL wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">Stran wiki o funkciji NETWORKDAYS.INTL (v angl.)</link>."
+
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -57145,6 +57849,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays."
msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> vrne 6 delovnih dni."
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id151677015372427\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">NETWORKDAYS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">Stran wiki o funkciji NETWORKDAYS (v angl.)</link>."
+
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -57201,6 +57913,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> vrne razliko med datumom v A1 in danes. Oblikujte rezultat kot število."
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id481677015356908\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">NOW wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">Stran wiki o funkciji NOW (v angl.)</link>."
+
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -57324,10 +58044,10 @@ msgstr "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> vrne 1234567
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
-"par_id451626100385699\n"
+"par_id411677015337340\n"
"help.text"
-msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Za podrobnosti o tej funkciji glejte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">stran wiki o funkciji NUMBERVALUE</link> (v angl.)."
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">Stran wiki o funkciji NUMBERVALUE (v angl.)</link>."
#: func_opt_barrier.xhp
msgctxt ""
@@ -57409,6 +58129,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585."
msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0,4;0,05;0;0,5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> vrne vrednost 10,1585."
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id471677015317570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">Stran wiki o funkciji OPT_BARRIER (v angl.)</link>."
+
#: func_opt_prob_hit.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_hit.xhp\n"
@@ -57497,6 +58225,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239."
msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0,3;0,1;0,5;60;0)</input> vrne vrednost 0,4239."
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id461677015195417\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">Stran wiki o funkciji OPT_PROB_HIT (v angl.)</link>."
+
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
@@ -57601,6 +58337,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440."
msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0,3;0,15;1;60;0;80;\"p\")</input> vrne vrednost 0,3440."
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id181677015166578\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">Stran wiki o funkciji OPT_PROB_INMONEY (v angl.)</link>."
+
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
@@ -57828,6 +58572,14 @@ msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id501677015107961\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">OPT_TOUCH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">Stran wiki o funkciji OPT_TOUCH (v angl.)</link>."
+
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id121575125779535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>"
@@ -57937,6 +58689,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
msgstr "<input>RAWSUBTRACT(0,987654321098765)</input> vrne Nap:511 (manjkajoča spremenljivka), saj RAWSUBTRACT potrebuje vsaj dve števili."
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_id861677015066708\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">RAWSUBTRACT wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">Stran wiki o funkciji RAWSUBTRACT (v angl.)</link>."
+
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -58060,6 +58820,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> vrne
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
+"par_id631677014948784\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">REGEX wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">Stran wiki o funkciji REGEX (v angl.)</link>."
+
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
"par_id711542233602553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of regular expressions</link>"
@@ -58156,10 +58924,10 @@ msgstr "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;
#: func_replaceb.xhp
msgctxt ""
"func_replaceb.xhp\n"
-"par_id721626381053212\n"
+"par_id71677014897959\n"
"help.text"
-msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Za podrobnosti o tej funkciji glejte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">stran wiki o funkciji REPLACEB</link> (v angl.)."
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">Stran wiki o funkciji REPLACEB (v angl.)</link>."
#: func_roman.xhp
msgctxt ""
@@ -58273,6 +59041,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)."
msgstr "<input>=ROMAN(0)</input> vrne »« (prazen besedilni niz)."
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id81677014876175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">ROMAN wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">Stran wiki o funkciji ROMAN (v angl.)</link>."
+
#: func_rounddown.xhp
msgctxt ""
"func_rounddown.xhp\n"
@@ -58385,6 +59161,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero."
msgstr "<input>=ROUNDDOWN(214,2;-1)</input> vrne 210. Upoštevajte, da negativna vrednost za <emph>št_mest</emph> povzroči, da je prva celoštevilska vrednost pred decimalnim ločilom zaokrožena proti nič."
+#: func_rounddown.xhp
+msgctxt ""
+"func_rounddown.xhp\n"
+"par_id161677014850199\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">ROUNDDOWN wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">Stran wiki o funkciji ROUNDDOWN (v angl.)</link>."
+
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -58484,6 +59268,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> vrne 123500000 ali 1
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id181677014829126\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">ROUNDSIG wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">Stran wiki o funkciji ROUNDSIG (v angl.)</link>."
+
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
"par_id51519156941987\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\">ROUNDDOWN</link>."
@@ -58561,6 +59353,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20."
msgstr "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> vrne 20."
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"par_id531677014781664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">SEARCHB wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">Stran wiki o funkciji SEARCHB (v angl.)</link>."
+
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -58625,13 +59425,21 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> vrne 17, če je vsebina C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id71677014729834\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">SECOND wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">Stran wiki o funkciji SECOND (v angl.)</link>."
+
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SKEWP function"
-msgstr "SKEWP"
+msgstr "Funkcija SKEWP"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -58692,11 +59500,187 @@ msgstr "<input>SKEWP(A1:A6)</input> vrne 0.2329985562,če obseg A1:A6 vsebuje vr
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
+"par_id31677014685531\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">SKEWP wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">Stran wiki o funkciji SKEWP (v angl.)</link>."
+
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE function"
+msgstr "Funkcija STYLE"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"bm_id346793467934121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija STYLE</bookmark_value>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"hd_id321673374992325\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable> function"
+msgstr "Funkcija <variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id441673375101757\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Applies a style to the cell containing the formula.</variable></ahelp> After a set amount of time, another style can be applied."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Uveljavi slog v celici, ki vsebuje formulo.</variable></ahelp> Po navedenem času lahko uveljavite drug slog."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id681673375365338\n"
+"help.text"
+msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the <emph>STYLE</emph> function to other functions in the same cell without changing its value."
+msgstr "Ta funkcija vedno vrne številsko vrednost 0, kar omogoča njeno rabo z dodajanjem funkcije <emph>STYLE</emph> drugim funkcijam v isti celici brez spreminjanja njene vrednosti."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id961673376106137\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
+msgstr "STYLE(\"slog\" [; čas [; \"slog2\"]])"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id31673375542211\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style</emph> is the name of the cell style to be applied to the cell. Style names are not case-sensitive and must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>Slog</emph> je ime sloga celice, ki ga želimo uveljaviti za celico. Imena slogov moramo vnesti v narekovajih in ne razločujejo med velikimi in malimi črkami."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id161673375589532\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. After this time is elapsed, the style defined in <emph>Style2</emph> is applied. Leave this parameter blank if you do not want the style to be changed."
+msgstr "<emph>Čas</emph> (neobvezno) je čas v sekundah. Po preteku tega časa se uveljavi slog, določen v <emph>slog2</emph>. Če ta parameter izpustimo, se slog po preteku navedenega časa ne bo spremenil."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id81673375703156\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after the time specified in the <emph>Time</emph> parameter has passed. If this parameter is missing the \"Default\" cell style is applied."
+msgstr "<emph>Slog2</emph> (neobvezno) je ime za slog celice, ki ga želimo uporabiti v celici po preteku časa, določenega s parametrom <emph>Čas</emph>. Če ta parameter izpustimo, funkcija privzame vrednost »Privzeto«."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id971673376620554\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id491673376748686\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=10+STYLE(\"Good\",60,\"Neutral\")</input>"
+msgstr "<input>=10+STYLE(\"Dobro\",60,\"Nevtralno\")</input>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id11673376842469\n"
+"help.text"
+msgid "Enters the value 10 into the cell and applies the style named \"Good\". After 60 seconds, the style \"Neutral\" is applied."
+msgstr "Vnese vrednost 10 v celico in uveljavi slog z imenom »Dobro«. Po 60 s uveljavi slog »Nevtralno«."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id271673376901358\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Bad\",\"Good\"))</input>"
+msgstr "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Slabo\",\"Dobro\"))</input>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id1001673377339392\n"
+"help.text"
+msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function <emph>CURRENT()</emph> is used to get the currently evaluated value of the function in the cell."
+msgstr "Vnese rezultat množenja vrednosti v celicah A1 in A2 ter uveljavi slog »Slabo«,če je rezultat manjši kot 100, sicer uveljavi slog »Dobro«. Tukaj je uporabljena funkcija <emph>CURRENT()</emph> za pridobivanje trenutno ocenjene vrednosti funkcije v celici."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id761673377678426\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=\"Total\"&T(STYLE(\"Result\"))</input>"
+msgstr "<input>=\"Skupaj\"&T(STYLE(\"Rezultat\"))</input>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id871673377683120\n"
+"help.text"
+msgid "Enters the text \"Total\" into the cell and applies the style named \"Result\". Note that this example deals with textual values, hence the output of the <emph>STYLE</emph> function needs to be appended to the text using the & operator. The function <emph>T()</emph> is used to prevent the number \"0\" being appended to the resulting text."
+msgstr "Vnese besedilo »Skupaj« v celico in uveljavi slog »Rezultat«. Upoštevajte, da se ta primer ukvarja z besedilnimi vrednostmi, odtod je potrebno izhod funkcije <emph>STYLE</emph> dodati besedilu z operatorjem &. Funkcija <emph>T()</emph> se uporablja za preprečitev, da bi končnemu besedilu dodali število »0«."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id201677014634447\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">STYLE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">Stran wiki o funkciji STYLE (v angl.)</link>."
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id631673379195650\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Spreadsheet Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Funkcije preglednic</link>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id151673379420755\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Dodeljevanje oblik s formulo</link>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id461673376361959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">CURRENT function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">Funkcija CURRENT</link>"
+
+#: func_style.xhp
+msgctxt ""
+"func_style.xhp\n"
+"par_id381673378944042\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">T function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">Funkcija T</link>"
+
#: func_sum.xhp
msgctxt ""
"func_sum.xhp\n"
@@ -58766,16 +59750,16 @@ msgctxt ""
"func_sum.xhp\n"
"par_id3151756\n"
"help.text"
-msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr "Če želite formulo, kakršna je <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input>, vnesti kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\">matrično formulo</link>, pritisnite kombinacijo tipk dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, namesto da bi pritisnili le vnašalko, s čimer bi zaključili vnos v formulo. Formula se bo v oklepajih prikazala v vrstici Formula in deluje z množenjem ustreznih elementov polj skupaj in vrne njihovo vsoto."
+msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
+msgstr "Če želite formulo, kakršna je <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input>, vnesti kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrično formulo</link>, pritisnite kombinacijo tipk dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, namesto da bi pritisnili le vnašalko, s čimer bi zaključili vnos v formulo. Formula se bo v oklepajih prikazala v vrstici Formula in deluje z množenjem ustreznih elementov polj skupaj in vrne njihovo vsoto."
#: func_sum.xhp
msgctxt ""
"func_sum.xhp\n"
-"par_id661636108218550\n"
+"par_id771677014538669\n"
"help.text"
-msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Za podrobnosti o tej funkciji glejte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">stran wiki o funkciji SUM</link> (v angl.)."
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">Stran wiki o funkciji SUM (v angl.)</link>."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58937,6 +59921,14 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr "Če je E2 = sir, funkcija vrne 65, saj se povezava na celico zamenja z njeno vsebino."
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id971677014512029\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">SUMIFS wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">Stran wiki o funkciji SUMIFS (v angl.)</link>."
+
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -59036,6 +60028,14 @@ msgstr "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"Januar\",2,\"Februar\",3,\"Marec\",\"Ni zad
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
+"par_id171677014475983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">SWITCH wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">Stran wiki o funkciji SWITCH (v angl.)</link>."
+
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>"
@@ -59156,6 +60156,14 @@ msgstr "Če A1:B2 vsebuje »Za«, »dežjem«, »posije«, »sonce«, v tem zapo
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id761677014445916\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">TEXTJOIN wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">Stran wiki o funkciji TEXTJOIN (v angl.)</link>."
+
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>"
@@ -59241,6 +60249,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> vrne 04:20:04"
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id741677014416564\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">TIME wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">Stran wiki o funkciji TIME (v angl.)</link>."
+
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -59321,6 +60337,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> vrne 0. Če uporabljate časovno obliko UU:MM:SS, je vrednost 00:00:00."
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id191677014389883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">TIMEVALUE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">Stran wiki o funkciji TIMEVALUE (v angl.)</link>."
+
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -59377,6 +60401,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> vrne trenutni sistemski datum računalnika."
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id691677014365707\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">TODAY wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">Stran wiki o funkciji TODAY (v angl.)</link>."
+
#: func_trunc.xhp
msgctxt ""
"func_trunc.xhp\n"
@@ -59422,7 +60454,7 @@ msgctxt ""
"func_trunc.xhp\n"
"par_id321641927458888\n"
"help.text"
-msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The resulting number will always be smaller than or equal to the original number."
+msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The magnitude of the resulting number will always be less than or equal to the original number."
msgstr "Metoda zaokrožanja, ki jo uporablja ta funkcija, imenujemo <emph>zaokroževanje proti nič</emph>. Število-rezultat bo vedno manjše ali enako izvornemu številu."
#: func_trunc.xhp
@@ -59489,6 +60521,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero."
msgstr "<input>=TRUNC(214,2;-1)</input> vrne 210. Upoštevajte, da negativna vrednost za <emph>št_mest</emph> povzroči, da je prva celoštevilska vrednost pred decimalnim ločilom zaokrožena proti nič."
+#: func_trunc.xhp
+msgctxt ""
+"func_trunc.xhp\n"
+"par_id821677013765236\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">TRUNC wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">Stran wiki o funkciji TRUNC (v angl.)</link>."
+
#: func_value.xhp
msgctxt ""
"func_value.xhp\n"
@@ -59601,6 +60641,14 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> wiki page for more details about this function."
msgstr "Za podrobnosti o tej funkciji glejte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">stran wiki o funkciji VALUE</link> (v angl.)."
+#: func_value.xhp
+msgctxt ""
+"func_value.xhp\n"
+"par_id711677013742963\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">Stran wiki o funkciji VALUE (v angl.)</link>."
+
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -59612,6 +60660,22 @@ msgstr "Funkcije URI"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id391677019419915\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">URI Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">Funkcije URI</link></variable>"
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id141677019419921\n"
+"help.text"
+msgid "These spreadsheet functions are used for inserting data from Universal Resource Identifiers (URI)."
+msgstr "Te funkcije preglednice uporabljamo za vstavljanje podatkov iz naslovov URI (angl. Universal Resource Identifier)."
+
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
"bm_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
@@ -59793,6 +60857,14 @@ msgctxt ""
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
msgstr "Če vsebuje celica B1 besedilo »車«, funkcija <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> vrne %E8%BB%8A (»車« pomeni avtomobil v japonščini)."
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id781677019731175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link> wiki pages."
+msgstr "Strani wiki o funkcijah <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link> (vse v angl.)."
+
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -60009,6 +61081,14 @@ msgctxt ""
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
msgstr "Funkcijo, ki prikazuje, ali je dan v A1 delovni dan, dobite tako, da uporabite funkciji IF in WEEKDAY na naslednji način: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"delovni dan\";\"vikend\")</item>"
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id131677013566555\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">WEEKDAY wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">Stran wiki o funkciji WEEKDAY (v angl.)</link>."
+
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -60273,6 +61353,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> vrne 53. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1999-01-04."
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id361677013519430\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">WEEKNUM wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">Stran wiki o funkciji WEEKNUM (v angl.)</link>."
+
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -60377,6 +61465,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> vrne 52. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1995-01-02."
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id521677013377460\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">Stran wiki o funkciji WEEKNUM_OOO (v angl.)</link>."
+
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -60457,6 +61553,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> vrne 52."
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id801677013334251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">WEEKNUM_EXCEL2003 wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">Stran wiki o funkciji WEEKNUM_EXCEL2003 (v angl.)</link>."
+
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -60609,6 +61713,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> vrne rezultat: 10. januar 2017."
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id521677013308530\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">WORKDAY.INTL wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">Stran wiki o funkciji WORKDAY.INTL (v angl.)</link>."
+
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -60697,6 +61809,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datumske funkcije</link>"
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id501677013269388\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Stran wiki o funkciji WORKDAY (v angl.)</link>."
+
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -60777,6 +61897,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010."
msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> vrne 2010."
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id371677013165080\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">YEAR wiki page</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">Stran wiki o funkciji YEAR (v angl.)</link>."
+
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -61455,7 +62583,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja – Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
+msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom <menuitem>Orodja – Reševalec</menuitem> in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parametre</link>."
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -61542,8 +62670,8 @@ msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
-msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite <menuitem>Orodja – Upravitelj razširitev</menuitem> in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve."
+msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
+msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite <menuitem>Orodja – Razširitve</menuitem> in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -62711,7 +63839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Več informacij o analizi variance najdete <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Analiza_variance\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
+msgstr "Več informacij o analizi variance (ANOVA) najdete <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Analiza_variance\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
#: statistics_anova.xhp
msgctxt ""
@@ -63692,6 +64820,22 @@ msgstr "Več informacij o drseči sredini najdete <link href=\"https://en.wikipe
#: statistics_movingavg.xhp
msgctxt ""
"statistics_movingavg.xhp\n"
+"hd_id251681484186482\n"
+"help.text"
+msgid "Trim input range to actual data content"
+msgstr "Poreži vhodni obseg na dejansko vsebnost podatkov"
+
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id141681485134081\n"
+"help.text"
+msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default."
+msgstr "Potrdite to polje, da omogočite obrez vhodnega obsega na dejansko vsebino podatkov pred izračunom drsečega povprečja. Obrez podatkov prezre neuporabljene ali prazne celice za zadnjo neprazno celico v obsegu vnosa in tako zameji računsko obremenitev drsečega povprečja na dejanske podatke. To potrditveno polje je privzeto omogočeno."
+
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
"hd_id1000140\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
@@ -64494,8 +65638,8 @@ msgctxt ""
"statistics_test_t.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "T Test Statistics in Calc"
-msgstr "Statistični t-preizkus v programu Calc"
+msgid "Paired t-test in Calc"
+msgstr "Parni t-preizkus v programu Calc"
#: statistics_test_t.xhp
msgctxt ""
@@ -65256,3 +66400,163 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki page on XML Source</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Stran wiki o izvorni kodi XML</link>"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povečava"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"bm_id61678279382558\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Zoom;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom in;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom out;spreadsheet</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>povečevanje; preglednice</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; povečevanje</bookmark_value><bookmark_value>preglednice; pomanjševanje</bookmark_value><bookmark_value>približevanje; preglednice</bookmark_value><bookmark_value>oddaljevanje; preglednice</bookmark_value><bookmark_value>pomanjševanje; preglednice</bookmark_value>"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"hd_id301674151617149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Zooming In and Out in Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Povečava: približevanje in oddaljevanje pogleda v Calcu</link></variable>"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id841674151617153\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom allows users to magnify and reduce the screen display. Multiple methods of zooming in and out are available in Calc."
+msgstr "Povečava omogoča uporabnikom, da povečajo oz. približajo ali zmanjšajo oz. oddaljijo pogled na zaslonu. V programu Calc je na voljo več metod tovrstnega približevanja in oddaljevanja pogleda."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id791678229927893\n"
+"help.text"
+msgid "Choose one of the following methods:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id91678230156720\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <menuitem>View - Zoom</menuitem>, and select the magnification value in the submenu."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Povečava</menuitem> in izberite vrednost povečave v podmeniju."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id421678230024566\n"
+"help.text"
+msgid "Click the plus (or minus) icon on the zoom slider in the status bar. The screen size increases (or decreases) by 10% with each click."
+msgstr "Kliknite ikono plus (ali minus) na drsniku povečave v vrstici stanja. Velikost pogleda se z vsakim klikom poveča (ali zmanjša) za 10 %."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id511678230735657\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the Zoom slider handle to adjust the magnification factor with the mouse."
+msgstr "Z miško povlecite ročico drsnika povečave, da prilagodite faktor povečave."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id461674152484428\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
+msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipko Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline>, medtem ko vrtite kolešček miške."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id71678262942683\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Drsnik povečave Calc</alt></image>"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id41678230455376\n"
+"help.text"
+msgid "20% is the minimum zoom factor. 400% is the maximum."
+msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20 %. Največji je 400 %."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"hd_id101678230496709\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming with the Zoom slider"
+msgstr "Približanje/oddaljevanje pogleda z drsnikom povečave"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id361678230881080\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to the slider plus and minus icons, you can drag the slider handle to manually adjust the zoom factor."
+msgstr "Poleg ikon plus in minus drsnika lahko povlečete ročico drsnika, da ročno prilagodite faktor povečave."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id531678230887813\n"
+"help.text"
+msgid "Also, click anywhere on the slider to adjust the zoom factor."
+msgstr "Prav tako lahko kliknete na poljubno mesto na drsniku, da prilagodite faktor povečave."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id841678230875046\n"
+"help.text"
+msgid "The center line on the zoom slider represents 100% zoom factor."
+msgstr "Sredinska označba na drsniku povečave predstavlja faktor povečave 100 %."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"hd_id631678233685940\n"
+"help.text"
+msgid "Access Zoom via the menu"
+msgstr "Dostop do povečave prek menija"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id501678233750773\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <menuitem>View – Zoom</menuitem>. The predefined options are:"
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Povečava</menuitem>. Vnaprej določene možnosti so:"
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id391678233854552\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Entire Page</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the page."
+msgstr "<menuitem>Cela stran</menuitem>: prilagodi velikost prikaza, da ustreza širini in višini strani."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id31678233860361\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Page Width</menuitem>: resizes the display to fit the width of the page, limited to the minimum and maximum zoom factor. The top and bottom edges of the selection may not be visible."
+msgstr "<menuitem>Širina strani</menuitem>: prilagodi velikost prikaza, da ustreza širini strani, omejeno z največjim in najmanjšim faktorjem povečave. Zgornji in spodnji rob izbora morda ne bosta vidna."
+
+#: zoom.xhp
+msgctxt ""
+"zoom.xhp\n"
+"par_id681678233866236\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Optimal View</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the selected cells. The enlargement or reduction are limited to the minimum and maximum zoom factors. If only one cell is selected then it will zoom to 100%."
+msgstr "<menuitem>Optimalen pogled</menuitem>: prilagodi velikost prikaza, da ustreza širini in višini izbranih celic. Približanje ali oddaljevanje pogleda je omejeno na največji in najmanjši faktor povečave. Če je izbrana samo ena celica, bo povečava znašala 100 %."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index ec8dedde3ae..998a703a392 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 00:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,270 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Number format: Currency"
-msgstr "Oblika številk: valuta"
-
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3152892\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\">Number format: Currency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\">Oblika številk: valuta</link>"
-
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Izbranim celicam dodeli privzeto obliko valute.</ahelp>"
-
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3155267\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Ikona valutne oblike številk</alt></image>"
-
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3150214\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "Oblika številk: valuta"
-
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3146776\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Oblika – Celice – Številke</link>."
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Number format: Percent"
-msgstr "Oblika številk: odstotek"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\">Number format: Percent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\">Oblika številk: odstotek</link>"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155629\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Prikaže vsebino celic v odstotkih.</ahelp>"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "Oblika številk: odstotek"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"bm_id3149260\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>izračuni odstotkov</bookmark_value>"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"help.text"
-msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
-msgstr "Po številki lahko v celico vtipkate tudi znak za odstotke (%):"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"help.text"
-msgid "1% corresponds to 0.01"
-msgstr "1% ustreza 0,01"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"help.text"
-msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
-msgstr "1 + 16% ustreza 116 % ali 1,16"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"help.text"
-msgid "1%% corresponds to 0.0001"
-msgstr "1%% ustreza 0,0001"
-
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Oblika – Celice – Številke</link>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Number format: Default"
-msgstr "Oblika številk: privzeto"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\">Number format: Default</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\">Oblika številk: privzeto</link>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Številkam v izbranih celicah dodeli privzeto obliko številk.</ahelp>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon Standard Format </alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Ikona Oblika številk: standardno</alt></image>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "Oblika številk: standardno"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Oblika – Celice – Številke</link>."
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "Oblika številk: Dodaj decimalno mesto"
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\">Oblika številk: Dodaj decimalno mesto</link>"
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Številkam v izbranih celicah doda eno decimalno mesto.</ahelp>"
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona Dodaj decimalno mesto</alt></image>"
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "Oblika številk: Dodaj decimalno mesto"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "Oblika številk: Izbriši decimalno mesto"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"hd_id3149164\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\">Oblika številk: Izbriši decimalno mesto</link>"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Številkam v izbranih celicah odstrani eno decimalno mesto.</ahelp>"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona Izbriši decimalno mesto</alt></image>"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "Oblika številk: Izbriši decimalno mesto"
-
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -782,8 +518,8 @@ msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Zoom In</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Povečaj</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Zoom In</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Povečaj</link></variable>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -796,6 +532,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Poveča merilo prikaza strani trenutnega doku
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
+"par_id71678262942683\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Drsnik povečave Calc</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
@@ -806,8 +550,8 @@ msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon Zoom In</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikona Povečaj</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -838,8 +582,8 @@ msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Zoom Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Pomanjšaj</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Zoom Out</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Pomanjšaj</link></variable>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -852,6 +596,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Pomanjša merilo prikaza strani trenutnega d
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
+"par_id71678262942683\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Drsnik povečave Calc</alt></image>"
+
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
@@ -862,8 +614,8 @@ msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona</alt></image>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index a4e301bea94..1e9c6b534f4 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155095\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the last cell that contains values in the current row."
-msgstr "Postavi kazalec v zadnjo celico trenutne vrstice, ki vsebuje vrednosti."
+msgid "Moves the cursor to the last column that contains data in any row."
+msgstr "Postavi kazalko v zadnji stolpec, ki vsebuje vrednosti v kateri koli vrstici."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,8 +206,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4155095\n"
"help.text"
-msgid "Selects all cells from the current cell to the last cell that contains values in the current row."
-msgstr "Izbere celice od trenutne celice do zadnje celice trenutne vrstice, ki vsebuje vrednosti."
+msgid "Selects all cells from the current cell to the last column that contains data in any row."
+msgstr "Izbere vse celice od trenutne celice do zadnjega stolpca, ki vsebuje vrednosti v katerikoli vrstici."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 8a44fb53306..08e7d3bd4d6 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id5844294\n"
"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr "Operator deljenja /, če je imenovalec 0<br/>Tudi nekatere druge funkcije vrnejo to napako. Primeri:<br/>VARP z manj kot enim argumentom<br/>STDEVP z manj kot enim argumentom<br/>VAR z manj kot dvema argumentoma<br/>STANDARDIZE s stdev=0<br/>NORMDIST s stdev=0"
+msgstr "Operator deljenja /, če je imenovalec 0<br/>Tudi nekatere druge funkcije vrnejo to napako. Primeri:<br/>VARP z manj kot enim argumentom<br/>STDEVP z manj kot enim argumentom<br/>VAR z manj kot dvema argumentoma<br/>STDEV z manj kot dvema argumentoma<br/>STANDARDIZE s stdev=0<br/>NORMDIST s stdev=0"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id951549820044260\n"
"help.text"
msgid "Nested arrays are not supported"
-msgstr "Vgnezdene matrike niso podprte."
+msgstr "Gnezdene matrike niso podprte."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index cdc3512227c..d852c915f2f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way."
-msgstr "Sicer je vedno možna uporaba definiranih oznak in se vede podobno, vendar na določen način. "
+msgstr "Sicer je vedno možna uporaba definiranih oznak in se vede podobno, vendar na določen način."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,8 +2150,8 @@ msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"bm_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sklici v delovnem listu</bookmark_value><bookmark_value>sklici; na celice v drugem delovnem listu/dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>celice; delovanje v drugem dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;sklici</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>addresses; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value> <bookmark_value>cell;address</bookmark_value> <bookmark_value>address; of cell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>delovni listi;sklici</bookmark_value><bookmark_value>sklici;celice v drugih delovnih listih/dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>naslovi;celice v drugih delovnih listih/dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>celice; operiranje v drugem dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;sklici</bookmark_value><bookmark_value>celice;naslovi</bookmark_value><bookmark_value>naslovi;celice</bookmark_value>"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2286,8 +2286,24 @@ msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"par_id5888241\n"
"help.text"
-msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
-msgstr "Sklic na celico drugega dokumenta vsebuje ime drugega dokumenta v enojnih narekovajih, nato sledi višaj # in ime delovnega lista drugega dokumenta ter pika in ime celice."
+msgid "The reference to a cell of another document contains the fully qualified name of the other document between single quotes <literal>(')</literal>, then a hash <literal>#</literal>, then the name of the sheet of the other document, followed by a period and the name or reference of the cell."
+msgstr "Sklic na celico drugega dokumenta vsebuje polno ime drugega dokumenta v enojnih narekovajih <literal>(')</literal>, nato sledi višaj <literal>#</literal> in ime delovnega lista drugega dokumenta ter pika in ime ali sklic celice."
+
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id51672076541215\n"
+"help.text"
+msgid "For example, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Primer: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Cenik izdelkov.ods'#$'Črtna koda'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Cenik izdelkov.ods'#$'Črtna koda'.H51</defaultinline></switchinline>."
+
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id451672076939681\n"
+"help.text"
+msgid "The path and document name URI <emph>must always</emph> be enclosed in single quotes. If the name contains single quotes (') they must be escaped using two single quotes (''). Only a sheet name may not be quoted if it does not contain a space or a character that would be an operator or the name would be pure numeric (for example, '123' must be quoted)."
+msgstr "URI poti in imena dokumenta <emph>mora biti vedno</emph> zaobjet z enojnimi narekovaji. Če ime vsebuje enojne narekovaje ('), jih je treba zapisati z dvema enojnima narekovajema (''). Le ime delovnega lista ni potrebno citirati v enojnih narekovajih, če ne vsebuje presledka ali znaka, ki bi lahko bil operator ali bi imel povsem številsko ime (primer: '123' kot ime je potrebno postaviti v enojne narekovaje)."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "Če želite izvoziti formule kot formule, npr. v obliki =SUM(A1:B5), nadaljujte, kot sledi"
+msgstr "Če želite izvoziti formule kot formule, npr. v obliki =SUM(A1:B5), nadaljujte, kot sledi:"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -9159,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
-msgstr "Tiskanje vrstic in stolpcev na vsaki strani."
+msgstr "Tiskanje vrstic in stolpcev na vsaki strani"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9518,8 +9534,8 @@ msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"bm_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>naslavljanje; relativno in absolutno</bookmark_value><bookmark_value>sklici; absolutni/relativni</bookmark_value><bookmark_value>absolutno naslavljanje v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>relativno naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>absolutni sklici v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>relativni sklici</bookmark_value><bookmark_value>sklici; na celice</bookmark_value><bookmark_value>celice; sklici</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value><bookmark_value>range of cells; defining</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges union</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges concatenation</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges intersection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>naslavljanje; relativno in absolutno</bookmark_value><bookmark_value>sklici; absolutni/relativni</bookmark_value><bookmark_value>absolutno naslavljanje v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>relativno naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>absolutni sklici v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>relativni sklici</bookmark_value><bookmark_value>sklici; na celice</bookmark_value><bookmark_value>celice; sklici</bookmark_value><bookmark_value>obsegi celic; določanje</bookmark_value><bookmark_value>sklici na celice;unija obsegov</bookmark_value><bookmark_value>sklici na celice;konkatenacija obsegov</bookmark_value><bookmark_value>sklici na celice;presek obsegov</bookmark_value>"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -9532,6 +9548,38 @@ msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relat
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id191672069640769\n"
+"help.text"
+msgid "Cell references"
+msgstr "Sklici na celice"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id451672069651941\n"
+"help.text"
+msgid "An individual cell is fully identified by the sheet it belongs, the column identifier (letter) located along the top of the columns and a row identifier (number) found along the left-hand side of the spreadsheet. On spreadsheets read from left to right, the complete reference for the upper left cell of the sheet is <emph>Sheet.A1</emph>."
+msgstr "Posamezno celico povsem identificirajo delovni list, kateremu pripada, identifikator stolpca (črka), ki se nahaja vzdolž vrha stolpcev, in identifikator vrstice (številka), ki se nahaja vzdolž levega roba preglednice. Na preglednicah, ki jih beremo od leve proti desni, se poln sklic za levo zgornjo celico delovnega lista glasi <emph>DelovniList.A1</emph>."
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id211672069771744\n"
+"help.text"
+msgid "Cell ranges"
+msgstr "Obsegi celic"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id161672070752816\n"
+"help.text"
+msgid "You can reference a set of cells by referencing them in ranges. Ranges can be a block of cells, entire set of columns and entire set of rows. The range A1:B2 is the first four cells in the upper left corner of the sheet. Range A:E contains all the cells of column A, B, C, D and E. Range 2:5 contains all the cells of row 2, 3, 4 and 5."
+msgstr "Na množico celic se lahko sklicujete tako, da jih obravnavate v obsegih. Obseg je lahko skupek celic, nabor stolpcev ali nabor vrstic. Obseg A1:B2 predstavlja prve štiri celice v levem zgornjem kotu delovnega lista. Obseg A:E predstavlja vse celice v stolpcih A, B, C, D in E. Obseg 2:5 vsebuje vse celice vrstic 2, 3, 4 in 5."
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3163712\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
@@ -12071,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr "V Krmarju izberite <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikona</alt></image> vlečni način <emph>Vstavi kot povezavo</emph>."
+msgstr "V Krmarju izberite vlečni način <emph>Vstavi kot povezavo</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikona</alt></image>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 22d2196ad86..b198dcb9551 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6678,8 +6678,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"bm_id2026429\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>čarovniki;zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov; vrste (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL; zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB; zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;kot zbirke podatkov (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>čarovniki;zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>zbirke podatkov; vrste (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL; zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB; zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; nastavitve zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;kot zbirke podatkov (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -6713,78 +6713,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, bo čarovnik sestavljen iz dveh korakov."
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Nastavitve za ODBC</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Ustvari povezavo z datoteko z besedilom</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN10601\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Ustvari povezavo Microsoft Access</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1062E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Ustvari povezavo ADO</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1070F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Ustvari povezavo dBASE</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1063D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Ustvari povezavo JDBC</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1064C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Ustvari povezavo z zbirko podatkov Oracle</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Set up MariaDB and MySQL connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Ustvari povezavo MariaDB oz. MySQL</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Ustvari povezavo s preglednico</link>"
-
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6937,62 +6865,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr "Naslednja stran čarovnika je ena izmed teh strani:"
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1061C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Ustvari povezavo z datoteko z besedilom</link>"
-
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1062B\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Ustvari povezavo Microsoft Access ali Microsoft Access 2007</link>"
-
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Ustvari povezavo ADO</link>"
-
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Ustvari povezavo JDBC</link>"
-
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10676\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Ustvari povezavo z zbirko podatkov Oracle</link>"
-
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Nastavitve za ODBC</link>"
-
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN106A3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Ustvari povezavo s preglednico</link>"
-
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7457,6 +7329,230 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno za izbor poti.</ahelp>"
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Firebird Connection"
+msgstr "Povezava Firebird"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"bm_id641677867638107\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Firebird server;setup connection</bookmark_value><bookmark_value>Firebird connection</bookmark_value><bookmark_value>database connection;Firebird server</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strežnik Firebird;vzpostavljanje povezave</bookmark_value><bookmark_value>Firebird;povezava</bookmark_value><bookmark_value>povezave z zbirko podatkov;strežnik Firebird</bookmark_value>"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id51677867293715\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Povezava Firebord</link></variable>"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id401677867293719\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the options for connecting to Firebird external databases."
+msgstr "Določa možnosti povezovanja z zunanjimi zbirkami podatkov Firebird."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id251677867849494\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a new Firebird database file"
+msgstr "Ustvarjanje nove datoteke zbirke podatkov Firebird"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id101697868070614\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</menuitem> in izberite <emph>Povezati se z obstoječo zbirko podatkov</emph>. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id301677867908874\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>Create</widget>. The <emph>Save As</emph> dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click <widget>Save</widget>. The path of the new file is displayed in the wizard’s text box. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Kliknite <widget>Ustvari</widget>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>. Vnesite ustrezno ime in mesto za datoteko zbirke podatkov ter kliknite <widget>Shrani</widget>. Pot nove datoteke se prikaže v besedilnem polju čarovnika. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id161677867944534\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Po potrebi vnesite svoje uporabniško ime in geslo. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id151677867957065\n"
+"help.text"
+msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with the database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgstr "Izberite želene možnosti o registrirani zbirki podatkov in kaj naj se zgodi z zbirko podatkov, ko bo shranjena, nato kliknite <widget>Dokončaj</widget>. Nadaljujte z vnosom imena nove datoteke %PRODUCTNAME Base."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id401677867921758\n"
+"help.text"
+msgid "This name is the name of the new Firebird database file (*.fdb), not the name of the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file."
+msgstr "To ime je ime datoteke nove zbirke podatkov Firebird (*.fdb), ne ime datoteke %PRODUCTNAME Base (*.odb)."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id361677867976296\n"
+"help.text"
+msgid "Connect to an existing Firebird database file"
+msgstr "Povezovanje z obstoječo datoteko zbirke podatkov Firebird"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id101677868070614\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</menuitem> in izberite <emph>Povezati se z obstoječo zbirko podatkov</emph>. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id911677870523239\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>Browse</widget> and select the Firebird file (*.fdb). Click the <widget>Open</widget> button; the full URL to the database file is displayed in the text box. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Kliknite <widget>Prebrskaj</widget> in krmarite, da izberete datoteko Firebird (*.fdb). Kliknite gumb <widget>Odpri</widget>, v besedilnem polju se prikaže celoten URL do datoteke zbirke podatkov. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id761677868087380\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Po potrebi vnesite svoje uporabniško ime in geslo. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id781677868096809\n"
+"help.text"
+msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgstr "Izberite želene možnosti ob registraciji zbirke podatkov in kaj naj se zgodi z zbirko podatkov, ko bo shranjena, nato kliknite <widget>Dokončaj</widget>. Nadaljujte z vnosom imena nove datoteke %PRODUCTNAME Base."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id101677868045879\n"
+"help.text"
+msgid "Connect directly to a Firebird server"
+msgstr "Neposredno povezovanje s strežnikom Firebird"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id691677869556047\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
+msgstr "Poleg povezav prek JDBC in ODBC se lahko s strežnikom Firebird povežete prek notranjega gonilnika Firebird:"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id105677868070614\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</menuitem> in izberite <emph>Povezati se z obstoječo zbirko podatkov</emph>. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id411677868640685\n"
+"help.text"
+msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
+msgstr "V besedilno polje ročno vnesite URL povezave zbirke podatkov. Vzorec je <literal><imestrežnika>/<vrata>:<pot_do_zbirke_podatkov></literal>; primer:"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id401677868302585\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)"
+msgstr "<literal>streznik1/3050:C:/podatki/mojazbirkapodatkov.fdb</literal> (kljub temu, da gre za pot na sistemu Windows, uporablja »/«)"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id11677868316366\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)"
+msgstr "<literal>streznik1:C:/podatki/mojazbirkapodatkov.fdb</literal> (privzeta vrata, pot Windows)"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id381677868323697\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)"
+msgstr "<literal>localhost:/podatki/mojazbirkapodatkov.fdb</literal> (strežnik localhost, privzeta vrata, pot Linux)"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id481677868332818\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
+msgstr "<literal>streznik1:mojipodatki</literal> (privzeta vrata, registrirana zbirka podatkov)"
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id481677868353090\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id351677868361836\n"
+"help.text"
+msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click <widget>Next</widget>."
+msgstr "Podajte ustrezno uporabniško ime in geslo, potrebno za povezavo s strežnikom. Preizkusite povezavo (priporočljivo) in odpravite morebitne težave. Kliknite <widget>Naprej</widget>."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id601677868371635\n"
+"help.text"
+msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click <widget>Finish</widget>. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgstr "Izberite želene možnosti ob registraciji zbirke podatkov in kaj naj se zgodi z zbirko podatkov, ko bo shranjena, ter kliknite <widget>Dokončaj</widget>. Nadaljujte z vnosom imena za novo datoteko %PRODUCTNAME Base."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id11677868344526\n"
+"help.text"
+msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options."
+msgstr "K URL-ju zbirke podatkov lahko dodate druge možnosti, kot so kodna tabela ali vloga. Glejte dokumentacijo Firebird za podrobnosti."
+
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id301677871783123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Firebird documentation</link>"
+msgstr "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Dokumentacija Firebird (v angl.)</link>"
+
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -8022,8 +8118,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr "Povezava zbirke podatkov Oracle"
+msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Povezava zbirke podatkov Oracle</link></variable>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -8286,8 +8382,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Set up Spreadsheet connection"
-msgstr "Nastavi povezavo na preglednico"
+msgid "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Spreadsheet Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Povezava preglednice</link></variable>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,8 +8454,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr "Nastavi povezavo do besedilnih datotek"
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Text File Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Povezava datoteke z besedilom</link></variable>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index dfa9c49b78f..c2b29e37a7e 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -870,8 +870,8 @@ msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\">Plast</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Plast</link>"
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index a02dc481df0..12c36f3b5d8 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-22 21:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-16 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id911634055593609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loadpagedesign\">Choose <menuitem>Page - Master Page - Load</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <menuitem>Stran – Matrica strani – Naloži</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Izberite <menuitem>Stran – Matrica strani – Naloži</menuitem>.</variable>"
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 9018ed9298e..7348fbfb8a0 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "3D-Settings"
+msgid "3D Settings"
msgstr "Nastavitve 3D"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D Settings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Nastavitve 3D</link></variable>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -622,8 +622,8 @@ msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
"help.text"
-msgid "Insert or Modify Layer"
-msgstr "Vstavljanje ali urejanje plasti"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Insert or Modify Layer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Vstavi plast oz. Spremeni plast</link></variable>"
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
@@ -660,6 +660,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Vnesite ime nove plasti
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
+"par_id511677022598993\n"
+"help.text"
+msgid "The following layer names are used internally and cannot be set or modified: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/><literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> and <literal>measurelines</literal> layers are visible in normal view and correspond to the predefined layers <emph>Layout</emph>, <emph>Controls</emph> and <emph>Dimension Lines</emph>, respectively.<br/><br/>The <literal>backgroundobjects</literal> layer is visible in master view under the name <emph>Background objects</emph>.<br/><br/>The <literal>background</literal> layer is never visible and is not intended to be used."
+msgstr "Naslednja imena plasti se uporabljajo interno in jih ni mogoče nastaviti oz. spremeniti: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/>Plasti <literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> in <literal>measurelines</literal> so vidne v navadnem pogledu in ustrezajo vnaprej določenim plastem <emph>Postavitev</emph>, <emph>Kontrolniki</emph> in <emph>Kotirne črte</emph>.<br/><br/>Plast <literal>backgroundobjects</literal> je vidna pod imenom <emph>Predmeti ozadja</emph>.<br/><br/>Plast <literal>background</literal> ni nikoli vidna in ni namenjena uporabi."
+
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
"par_id761667238910931\n"
"help.text"
msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 856b8c0e8af..79b2bd9f8e2 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1825,94 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the object."
msgstr "Sprostite predmet."
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Layers"
-msgstr "Vstavljanje plasti"
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"bm_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>plasti; vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; plasti</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;lastnosti plasti</bookmark_value>"
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\">Inserting Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\">Vstavljanje plasti</link></variable>"
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Risbe v %PRODUCTNAME Draw podpirajo plasti."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr "Desno-kliknite zavihek plasti na dnu."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi plast</emph>."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Vnesite ime plasti v polje <emph>Ime</emph>."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph>area, set the options for the layer."
-msgstr "V področju <emph>Lastnosti</emph> nastavite možnosti plasti."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153964\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. Nova plast samodejno postane aktivna plast."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"help.text"
-msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153814\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
-msgstr "Imena vnaprej določene plasti <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw ne morete spremeniti."
-
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 89e807ff5e2..6bf57b93170 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Shrani kot ...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Shrani kot</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media Playback Toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek"
+msgstr "Orodna vrstica Predvajalnik"
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701655505104052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Media Playback Toolbar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Orodna vrstica Predvajalnik</link></variable>"
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"par_id821655505104055\n"
"help.text"
msgid "Open the Media Playback toolbar"
-msgstr "Odprite orodno vrstico Predvajanje datotek/Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek."
+msgstr "Odprite orodno vrstico Predvajalnik."
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"par_id411655505224585\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Media Playback</menuitem>."
-msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Orodne vrstice – Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Pogled – Orodne vrstice – Predvajalnik</menuitem>."
#: need_help.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a085c42d9a6..e8f4f8b922f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1908,6 +1908,54 @@ msgstr "Krivuljo Bézier je razvil francoski matematik Pierre Bézier in je mate
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
+"bm_id1001679149241392\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bookmark;definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zaznamki;definicija</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id301679149179040\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Zaznamek"
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id391679149339320\n"
+"help.text"
+msgid "A bookmark marks a position in a paragraph or a text selection for future reference. Bookmarks are listed in the Navigator. Click on a bookmark in Navigator to move the cursor directly to the bookmark location. A bookmark can also be used as a target for hyperlinks and cross-references, and exported to PDF files as a named destination."
+msgstr "Zaznamek označuje položaj v odstavku ali izboru besedila za prihodnjo uporabo. Zaznamki so izpisani v Krmarju. Kliknite zaznamek v Krmarju, da premaknete kazalko neposredno na mesto zaznamka. Zaznamek lahko uporabite tudi kot cilj za hiperpovezave in navzkrižne sklice ter ga izvozite v datoteke PDF kot imenovan cilj."
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id331676552179185\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>chapter;definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>poglavja;definicija</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id681676551212472\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavje"
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id571676551271532\n"
+"help.text"
+msgid "The word <emph>chapter</emph> in %PRODUCTNAME refers to any paragraph or paragraph style with its outline level set to 1. The outline level is set in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab of the Paragraph dialog. A chapter is also a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">heading</link>, because its outline level is not [None]."
+msgstr "Pojem <emph>poglavje</emph> v %PRODUCTNAME pomeni vsak odstavek ali slog odstavka, ki ima raven orisa nastavljeno na 1. Raven orisa nastavite na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in seznam</link> v pogovornem oknu Odstavek. Poglavje je tudi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">naslov</link>, ker njegova raven orisa ni enaka ravni orisa [Brez]."
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
"bm_id3146907\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
@@ -2156,6 +2204,38 @@ msgstr "Iz zgodovinskih razlogov je v tipografiji CJK določena in v uporabi mno
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
+"bm_id131676552246041\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>heading;definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>naslovi;definicija</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id421676152334054\n"
+"help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Naslov"
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id111676152269110\n"
+"help.text"
+msgid "Any paragraph with an outline level different than [None] is a heading."
+msgstr "Vsak odstavek z ravnjo orisa, ki ni enaka ravni orisa [Brez], je naslov."
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id151676152260782\n"
+"help.text"
+msgid "The paragraph styles named “Heading N” (where N is a number from 1 to 10) have their outline level set by default to the number that corresponds to the number in the paragraph style name. For example, the paragraph style “Heading 2” has outline level 2. Each of the “Heading N” paragraph styles is a heading because they have an outline level different than [None]. If the outline level of a paragraph or its paragraph style (e.g., “Heading 2”) is changed to [None], then the paragraph is no longer a heading. The name of the paragraph style has no consequence for whether a paragraph is a heading or not; only the outline level is relevant."
+msgstr "Slogi odstavka, poimenovani »Naslov N« (kjer N predstavlja število od 1 do 10) imajo raven orisa, ki je privzeto nastavljena na številko v imenu sloga odstavka. Primer: slog odstavka »Naslov 2« ima raven orisa 2. Vsak izmed slogov odstavka »Naslov N« je naslov, ker ima raven orisa, ki ni enaka ravni orisa [Brez]. Če raven orisa odstavka ali njegovega sloga odstavka (npr. »Naslov 2«) spremenite na [Brez], odstavek ni več naslov. Ime sloga odstavka nima nobenega vpliva na to, ali je odstavek naslov ali ne; pomembna je le raven orisa."
+
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
"bm_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
@@ -5102,8 +5182,8 @@ msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995724\n"
"help.text"
-msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstvenem zapisu, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0–9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo."
+msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal or scientific notation. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
+msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila in števila v znanstvenem zapisu. Preostala števila bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0–9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,8 +6814,8 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152895\n"
"help.text"
-msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "Kliknite ali desno kliknite polje v <emph>vrstici stanja</emph>."
+msgid "Click or right-click the zoom factor displayed on the Zoom Slider in the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "Kliknite ali desno kliknite faktor povečave, prikazan v drsniku povečave v <emph>vrstici stanja</emph>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,16 +7774,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10843\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Izberite <emph>Orodja – Upravitelj razširitev</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Izberite <menuitem>Orodja – Razširitve</menuitem>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id9988402\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Izberite <emph>Orodja – Upravitelj razširitev</emph>, kliknite gumb <emph>Preveri stanje posodobitev</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Izberite <menuitem>Orodja – Razširitve</menuitem>, kliknite gumb <emph>Preveri stanje posodobitev</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8214,8 +8294,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"insert_caption\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_caption\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -10134,8 +10214,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Oštevilčevanje poglavij – zavihek Položaj</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Position</menuitem> tab."
+msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Oštevilčevanje naslovov – zavihek Položaj</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a4f7e05d013..4a5ae956929 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-07 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
"par_id341669373654353\n"
"help.text"
msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system."
-msgstr "Kot domorodni izbirniki datotek upravitelja oken vašega operacijskega sistema."
+msgstr "kot domorodni izbirniki datotek upravitelja oken vašega operacijskega sistema;"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
"par_id561669373655721\n"
"help.text"
msgid "As built-in %PRODUCTNAME file picker dialogs."
-msgstr "Kot vgrajena pogovorna okna izbirnika datotek %PRODUCTNAME."
+msgstr "kot vgrajena pogovorna okna izbirnika datotek %PRODUCTNAME."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value><bookmark_value>documents; template applied</bookmark_value><bookmark_value>documents; preferred image resolution</bookmark_value><bookmark_value>documents; last printed</bookmark_value><bookmark_value>documents; preview image</bookmark_value><bookmark_value>documents; number of modifications</bookmark_value><bookmark_value>documents; location</bookmark_value><bookmark_value>documents; size</bookmark_value><bookmark_value>documents; apply user data to</bookmark_value><bookmark_value>documents; reset properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>številke različic dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;številke različic</bookmark_value><bookmark_value>datoteke;številke različic</bookmark_value><bookmark_value>čas urejanja dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;čas urejanja</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;uporabljene predloge</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;zaželena ločljivost slik</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;nazadnje natisnjeno</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;slika predogleda</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;število sprememb</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;mesto</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;velikost</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;uveljavljanje uporabniških podatkov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;ponastavi lastnosti</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>številke različic dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;številke različic</bookmark_value><bookmark_value>datoteke;številke različic</bookmark_value><bookmark_value>čas urejanja dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;čas urejanja</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;uporabljene predloge</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;zaželena ločljivost slik</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;nazadnje natisnjeno</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;slika predogleda</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;število sprememb</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;mesto</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;velikost</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;uveljavljanje uporabniških podatkov</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;ponastavljanje lastnosti</bookmark_value>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921665067043255\n"
"help.text"
msgid "Preferred resolution for images"
-msgstr "Zaželena/Želena ločljivost slik"
+msgstr "Želena ločljivost slik"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"par_id731665067447722\n"
"help.text"
msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box."
-msgstr "Potrdite to polje, da izberete želeno ločljivost slik v točkah na palec (ang. ppi), ki se uporabi kot privzeta vrednost vsakič, ko vstavite sliko v dokument programov Writer, Impress ali Draw, tako da njena velikost spremeni glede na vrednost v seznamskem polju."
+msgstr "Potrdite to polje, da izberete želeno ločljivost slik v točkah na palec (ang. ppi), ki se uporabi kot privzeta vrednost vsakič, ko vstavite sliko v dokument programov Writer, Impress ali Draw, tako da se njena velikost spremeni glede na vrednost v seznamskem polju."
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Omogoča uporabo regularnih izrazov pri iskanju.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Omogoča uporabo regularnih izrazov pri iskanju.</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
-msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
+msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
msgstr "Če ga vnesete v besedilno polje <widget>Zamenjaj</widget> v programu Writer, vstavi prelom odstavka, ki ga lahko vnesete z <keycode>vnašalko</keycode>. Nima posebnega pomena v programu Calc, zato je tam obravnavan dobesedno."
#: 02100001.xhp
@@ -7932,6 +7932,38 @@ msgstr "Za nekatere pisave simbolov je simbol (glif), ki ga vidite na zaslonu, m
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
+"par_id821680694984368\n"
+"help.text"
+msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
+msgstr "\\N{UNICODE-IME ZNAKA}"
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id271680694984369\n"
+"help.text"
+msgid "Match the Unicode named character."
+msgstr "Poišče znak z ujemajočim imenom Unicode."
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id911680695810483\n"
+"help.text"
+msgid "Some remarkable Unicode named characters are <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal>, <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
+msgstr "Nekatera posebna imena znakov Unicode so <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCeNT</literal> in <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id361680709269316\n"
+"help.text"
+msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
+msgstr "Med imeni znakov Unicode lahko iščete in si jih ogledate, če izberete <menuitem>Vstavi – Poseben znak</menuitem>."
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
@@ -8014,16 +8046,16 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
-msgstr "Predstavlja znak abecede. Enega ali več znakov poiščete z <emph>[:alpha:]+</emph>."
+msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]</emph> to find one of them."
+msgstr "Predstavlja znak abecede. Enega ali več znakov poiščete z <emph>[:alpha:]</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
-msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
-msgstr "Predstavlja desetiško števko. Eno ali več števk poiščete z <emph>[:digit:]+</emph>."
+msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
+msgstr "Predstavlja desetiško števko. Eno ali več števk poiščete z <emph>[:digit:]</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8300,6 +8332,14 @@ msgstr "\\b na koncu določa, da se mora zadetek zaključiti pri koncu besede."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
+"par_id421680698947038\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">Dokumentacija regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)"
+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
"par_id1751457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
@@ -8982,8 +9022,8 @@ msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph> or <emph>Strikethrough</emph> as <emph>Individual words</emph>."
-msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>podčrtano</emph> ali <emph>prečrtano</emph> kot <emph>posamezne besede</emph>."
+msgid "Finds characters with the <emph>Individual Words</emph> attribute, which can be set when using <emph>Underlining</emph>, <emph>Strikethrough</emph> and <emph>Overlining</emph>."
+msgstr "Najde znake z atributom <emph>Posamezne besede</emph>, ki je lahko nastavljen, ko uporabljate <emph>podčrtano</emph>, <emph>prečrtano</emph> in <emph>nadčrtano</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -12446,8 +12486,8 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Zmanjša ali poveča prikaz programa %PRODUCTNAME na zaslonu.</ahelp></variable> </variable> Trenutni faktor povečave je prikazan kot vrednost v odstotkih v orodni vrstici <emph>Stanje</emph>."
+msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Zmanjša ali poveča prikaz programa %PRODUCTNAME na zaslonu.</ahelp></variable></variable> Trenutni faktor povečave je prikazan kot odstotkovna vrednost v drsniku povečave v <emph>vrstici stanja</emph>."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12542,8 +12582,8 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivo"
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13764,6 +13804,22 @@ msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".un
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
+"hd_id71670928615261\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id31670928645389\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Style"
@@ -14510,8 +14566,8 @@ msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pisave; učinki</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>znaki; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>učinki; pisave</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male začetnice</bookmark_value><bookmark_value>prečrtano; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prečrtano</bookmark_value><bookmark_value>orisi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; orisi</bookmark_value><bookmark_value>sence; znaki</bookmark_value><bookmark_value>pisave; sence</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve</bookmark_value><bookmark_value>prezrte barve pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve besedila</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hiding; characters</bookmark_value><bookmark_value>characters; hiding</bookmark_value><bookmark_value>font effects; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skrivanje; znakov</bookmark_value><bookmark_value>znaki; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>učinki pisav; skrivanje znakov</bookmark_value><bookmark_value>pisave; skrivanje znakov</bookmark_value><bookmark_value>pisave; učinki</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>znaki; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>učinki; pisave</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male črke; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>male začetnice</bookmark_value><bookmark_value>prečrtano; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prečrtano</bookmark_value><bookmark_value>orisi; učinki pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; orisi</bookmark_value><bookmark_value>sence; znaki</bookmark_value><bookmark_value>pisave; sence</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve</bookmark_value><bookmark_value>prezrte barve pisav</bookmark_value><bookmark_value>pisave; prezrte barve besedila</bookmark_value>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -22593,6 +22649,30 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Predmeti se poravnajo na zgornji rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj zgoraj. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+#: 05070410.xhp
+msgctxt ""
+"05070410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Zgoraj"
+
+#: 05070410.xhp
+msgctxt ""
+"05070410.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Zgoraj</link>"
+
+#: 05070410.xhp
+msgctxt ""
+"05070410.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the top of the container.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna izbrano besedilo z vrhom vsebnika.</ahelp>"
+
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -22617,6 +22697,30 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrane predmete postavi na sredino v navpični položaj. Če je v programu Draw ali Impress izbran le en predmet, se sredina predmeta poravna na navpično sredino strani.</ahelp>"
+#: 05070510.xhp
+msgctxt ""
+"05070510.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Navpično na sredini"
+
+#: 05070510.xhp
+msgctxt ""
+"05070510.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Sredina</link>"
+
+#: 05070510.xhp
+msgctxt ""
+"05070510.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected text in the container.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna izbrano besedilo na sredino vsebnika.</ahelp>"
+
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -22649,37 +22753,69 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Predmeti so poravnani na spodnji rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj spodaj. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+#: 05070610.xhp
+msgctxt ""
+"05070610.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodaj"
+
+#: 05070610.xhp
+msgctxt ""
+"05070610.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Spodaj</link>"
+
+#: 05070610.xhp
+msgctxt ""
+"05070610.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the bottom of the container.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna izbrano besedilo na dno vsebnika.</ahelp>"
+
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alignment (Text Objects)"
-msgstr "Poravnava (predmeti besedila)"
+msgid "Align Text"
+msgstr "Poravnaj besedilo"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"bm_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; predmeti besedila</bookmark_value><bookmark_value>predmeti besedila; poravnava</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>aligning; text</bookmark_value><bookmark_value>text; alignment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; poravnava</bookmark_value>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Alignment (Text Objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Poravnava (predmeti besedila)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Align Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Poravnaj besedilo</link>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"help.text"
-msgid "Set the alignment options for the current selection."
-msgstr "Določite možnosti poravnave trenutni izbor."
+msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container."
+msgstr "Določite možnosti poravnave trenutnega odstavka besedila v njegovem vsebniku."
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3150766\n"
+"help.text"
+msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape."
+msgstr "Vsebnik je lahko stran besedilnega dokumenta, preglednica ali celica tabele, besedilno polje, risani lik."
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22702,8 +22838,8 @@ msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na levi rob strani.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na levi rob.</ahelp></variable>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22726,15 +22862,15 @@ msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3144750\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na desni rob strani.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavke poravna na desni rob vsebnika.</ahelp></variable>"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Center"
+msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
#: 05080300.xhp
@@ -22742,7 +22878,7 @@ msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Center</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Na sredini</link>"
#: 05080300.xhp
@@ -22750,32 +22886,32 @@ msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na sredino strani.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavke poravna na sredino vsebnika.</ahelp></variable>"
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "Poravnaj obojestransko"
+msgid "Justified"
+msgstr "Obojestransko"
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justify</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Poravnaj obojestransko</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justified</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Obojestransko</link>"
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <emph>Oblika – Odstavek – Poravnava</emph>.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob vsebnika. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <menuitem>Oblika – Odstavek – Poravnava</menuitem>.</ahelp></variable>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -23871,7 +24007,7 @@ msgctxt ""
"par_id641369863698831\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Slogi v programu Draw</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Slogi</link>"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -24783,7 +24919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Hatch</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Šrafiranje</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Šrafura</link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25182,8 +25318,8 @@ msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Obroba"
+msgid "Transition start"
+msgstr "Začetek prehoda"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25982,8 +26118,8 @@ msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Obroba"
+msgid "Transition start"
+msgstr "Začetek prehoda"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -27710,8 +27846,8 @@ msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">Na odstavek</link>"
+msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">Na odstavek</link></variable>"
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
@@ -27758,8 +27894,8 @@ msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Na znak</link>"
+msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Na znak</link></variable>"
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -27791,7 +27927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose <menuitem>Properties</menuitem>. Click the <menuitem>Position and Size</menuitem> tab, and in the <menuitem>Position</menuitem> area, select <menuitem>Character</menuitem> in the <menuitem>to</menuitem> boxes."
-msgstr "Če želite sliko, okvir ali predmet OLE poravnati glede na znak, na katerega je zasidran, kliknite z desnim gumbom miške predmet, nato pa izberite <emph>Lastnosti</emph>. Kliknite zavihek <emph>Položaj in velikost</emph> in področje <emph>Položaj</emph>, v poljih <emph>na</emph> pa izberite <emph>Znak</emph>."
+msgstr "Če želite sliko, okvir ali predmet OLE poravnati glede na znak, na katerega je zasidran, kliknite z desnim gumbom miške predmet, nato pa izberite <menuitem>Lastnosti</menuitem>. Kliknite zavihek <menuitem>Položaj in velikost</menuitem> in področje <menuitem>Položaj</menuitem>, v poljih <menuitem>na</menuitem> pa izberite <menuitem>Znak</menuitem>."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -27854,8 +27990,8 @@ msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Kot znak</link>"
+msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Kot znak</link></variable>"
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
@@ -27959,7 +28095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841656376472122\n"
"help.text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr "Osnovna vrstica/Osnovnica izključena"
+msgstr "Osnovna vrstica izključena"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -27975,7 +28111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikona Osnovnica izključena</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikona Osnovna vrstica izključena</alt></image>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28407,7 +28543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841656375799254\n"
"help.text"
msgid "No Text Shadow"
-msgstr "Brez sence/senčenja besedila"
+msgstr "Brez senčenja besedila"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28439,7 +28575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61656375494529\n"
"help.text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr "Dodaj senco besedila/u"
+msgstr "Dodaj senco besedila"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28463,7 +28599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152484\n"
"help.text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr "Dodaj senco besedila/u"
+msgstr "Dodaj senco besedila"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -35918,8 +36054,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"help.text"
-msgid "Capital letters"
-msgstr "Velike črke"
+msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ABCNumbering\">Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami (A–Z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z AA, AB, AC, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -35934,8 +36070,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase letters"
-msgstr "Male črke"
+msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"abcnumbering\">Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami (a–z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z aa, ab, ac, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36014,8 +36150,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami"
+msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"AAANumbering\">Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami (A–Z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z AA, BB, CC, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36030,8 +36166,8 @@ msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami"
+msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aaanumbering\">Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami (a–z).<br/>Po 26-ih vnosih se oštevilčevanje nadaljuje z aa, bb, cc, ...</variable>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -38126,8 +38262,8 @@ msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so dodeljene ukazom.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so dodeljene ukazom. Ko se nahajate v tem podoknu, lahko s tipkami za bližnjico hitro skočite nanje.</ahelp>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -41526,8 +41662,8 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id5084688\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb <emph>Preveri stanje posodobitev</emph> v <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Upravitelju razširitev</link>, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, z desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Posodobi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb <emph>Preveri stanje posodobitev</emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Razširitve</link>, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, z desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Posodobi</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41582,8 +41718,8 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id616779\n"
"help.text"
-msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr "Nezadostne uporabniške pravice (Upravitelja razširitev ste zagnali iz menija, medtem ko lahko skupne razširitve spreminjate le, ko program %PRODUCTNAME ni zagnan, in le z ustreznimi pravicami). Oglejte si temo <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Upravitelj razširitev</link> za podrobnosti."
+msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details."
+msgstr "Nezadostne uporabniške pravice (pogovorno okno Razširitve ste zagnali iz menija, medtem ko lahko skupne razširitve spreminjate le, ko program %PRODUCTNAME ni zagnan, in le z ustreznimi pravicami). Preberite več o pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Razširitve</link> za podrobnosti."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41614,16 +41750,16 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id3949095\n"
"help.text"
-msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Nekatere razširitve so lahko označene z »Posodobitev z brskalnikom«. Teh razširitev ni mogoče prenesti z Upraviteljem razširitev. Odpreti je potrebno spletni brskalnik in prenesti posodobitev razširitve z določenega spletnega mesta. To mesto lahko zahteva še dodatne posege uporabnika, da lahko začnete s prenosom razširitve. Po prenosu je potrebno takšno razširitev namestiti ročno, npr. z dvoklikom ikone razširitve v raziskovalcu."
+msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
+msgstr "Nekatere razširitve so lahko označene z »Posodobitev z brskalnikom«. Teh razširitev ni mogoče prenesti s pogovornim oknom Razširitve. Odpreti je potrebno spletni brskalnik in prenesti posodobitev razširitve z določenega spletnega mesta. To mesto lahko zahteva še dodatne posege uporabnika, da lahko začnete s prenosom razširitve. Po prenosu je potrebno takšno razširitev namestiti ročno, npr. z dvoklikom ikone razširitve v raziskovalcu."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id3729056\n"
"help.text"
-msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Za razširitve, označene z »Posodobitev z brskalnikom«, Upravitelj razširitev odpre spletni brskalnik na ustreznem spletnem mestu. To se zgodi, ko zaprete pogovorno okno, po prenosu vseh drugih posodobitev razširitev. Če ni razširitev, katerih posodobitev bi lahko prenesli neposredno, se spletni brskalnik odpre takoj."
+msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
+msgstr "Za razširitve, označene z »Posodobitev z brskalnikom«, pogovorno okno Razširitve odpre spletni brskalnik na ustreznem spletnem mestu. To se zgodi, ko zaprete pogovorno okno, po prenosu vseh drugih posodobitev razširitev. Če ni razširitev, katerih posodobitev bi lahko prenesli neposredno, se spletni brskalnik odpre takoj."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41662,8 +41798,8 @@ msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id7634510\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Upravitelj razširitev</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Pogovorno okno Razširitve</link>"
#: font_features.xhp
msgctxt ""
@@ -42622,8 +42758,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre filmsko ali zvočno datoteko, ki si jo želite ogledati.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Odpre filmsko ali zvočno datoteko, ki si jo želite ogledati.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42638,8 +42774,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi trenutno filmsko ali zvočno datoteko v trenutni dokument kot predstavnostni predmet.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Vstavi trenutno filmsko ali zvočno datoteko v trenutni dokument kot predstavnostni predmet.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42654,8 +42790,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Predvaja trenutno datoteko.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Predvaja trenutno datoteko.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42670,8 +42806,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prekine ali nadaljuje predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Ustavi ali nadaljuje predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42686,8 +42822,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustavi predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Ustavi predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42702,8 +42838,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponavlja predvajanje trenutne datoteke.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Vedno znova predvaja datoteko.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42718,8 +42854,8 @@ msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izklopi ali vklopi zvok.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Vključi oz. izključi zvok.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -42871,7 +43007,7 @@ msgctxt ""
"par_id501655941966365\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to <emph>fit exactly</emph> as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected."
-msgstr "<menuitem>Najmanjša širina stolpca</menuitem> poišče širino stolpca, ki omogoča vsakemu odstavku v izbranih celicah, da <emph>natanko sodi</emph> v enojno vrstico v celici. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsaki od izbranih celic. Končni rezultat je odvisen od tega, katere celice so izbrane."
+msgstr "<menuitem>Najmanjša širina stolpca</menuitem> poišče širino stolpca, ki omogoča vsakemu odstavku v izbranih celicah, da se <emph>natančno prilega</emph> enojni vrstici v celici. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsaki od izbranih celic. Končni rezultat je odvisen od tega, katere celice so izbrane."
#: minimal_column_width.xhp
msgctxt ""
@@ -42903,7 +43039,7 @@ msgctxt ""
"par_id201655811553407\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns."
-msgstr "<menuitem>Najmanjša širina stolpca</menuitem> poišče širino stolpcev, ki mogoča vsakemu odstavku v izbranih stolpcih, da natanko sodi v eno samo vrstico. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsakem od izbranih stolpcev. Končni rezultat je odvisen od dolžine odstavkov v izbranih stolpcih."
+msgstr "<menuitem>Najmanjša širina stolpca</menuitem> poišče širino stolpcev, ki mogoča vsakemu odstavku v izbranih stolpcih, da se natančno prilega enojni vrstici. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsakem od izbranih stolpcev. Končni rezultat je odvisen od dolžine odstavkov v izbranih stolpcih."
#: minimal_column_width.xhp
msgctxt ""
@@ -43004,6 +43140,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V dokument vstavi zvočno ali filmsko datoteko.</ahelp>
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
+"hd_id71670928615261\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"hd_id31670928645389\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "To insert a movie or sound file into your document"
@@ -43190,8 +43342,8 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">“What video formats does Impress support?” on Ask</link>"
-msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">Katere vrste videa podpira Impres? na Ask (v angl.)</link>"
+msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>"
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">»Katere vrste videa podpira Impres?« na Ask (v angl.)</link>"
#: nav_rename.xhp
msgctxt ""
@@ -43942,8 +44094,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id8714255\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">Dodaj</item>."
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Razširitve</menuitem> in kliknite <emph>Dodaj</emph>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -44742,8 +44894,8 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
-msgid "Uninstall extensions"
-msgstr "Odstrani razširitve"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -45686,7 +45838,7 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"hd_id2796411\n"
"help.text"
-msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
+msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)"
msgstr "Arhivski PDF/A (ISO 19005)"
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -45806,8 +45958,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
-msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr "Določa možnosti za različne funkcionalnosti, kot so zaznamki, komentarji in postavitev strani."
+msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout."
+msgstr "Določa možnosti za različne funkcionalnosti, kot so orisi, komentarji in postavitev strani."
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
@@ -45822,16 +45974,16 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"par_id3479415\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (<menuitem>Orodja – Oštevilčevanje odstavkov</menuitem>) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz naslovov v dokumentih Writer kot zaznamkov PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
-msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Izvozijo se le odstavki ravni orisa od 1 do 10. Ime sloga odstavka ni pomembno. Primer: privzeta različica sloga odstavka <emph>Naslov</emph> se ne izvozi, če je njegova raven orisa <emph>Telo besedila</emph>. Če želite videti raven orisa odstavka, izberite <menuitem>Oblika – Odstavek</menuitem> – zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
+msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Izvozijo se le odstavki ravni orisa od 1 do 10. Ime sloga odstavka ni pomembno. Primer: privzeta različica sloga odstavka <emph>Naslov</emph> se ne izvozi, če je njegova raven orisa <menuitem>Brez</menuitem>. Če želite videti raven orisa odstavka, izberite <menuitem>Oblika – Odstavek</menuitem> – zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: ref_pdf_export_general.xhp
msgctxt ""
@@ -46278,8 +46430,16 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"par_id9302346\n"
"help.text"
-msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr "Določite, kako želite izvoziti oris in hiperpovezave dokumenta."
+msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document."
+msgstr "Določite, kako želite izvoziti zaznamke, sklice na dokumente in hiperpovezave v svojem dokumentu."
+
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id691677542045140\n"
+"help.text"
+msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document."
+msgstr "Vse hiperpovezave v vašem dokumentu %PRODUCTNAME se samodejno izvozijo v dokument PDF."
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
@@ -46294,16 +46454,16 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"hd_id8296151\n"
"help.text"
-msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr "Izvozi oris kot imenovane cilje"
+msgid "Export bookmarks as named destinations"
+msgstr "Izvozi zaznamke kot imenovane cilje"
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"par_id4809411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznamke (cilje sklicev) lahko v datotekah PDF določimo kot pravokotna območja. Poleg tega je zaznamke imenovanih predmetov mogoče določiti z njihovimi imeni. Potrdite polje, če želite izvoziti imena predmetov v dokumentu kot veljavne cilje zaznamkov. S tem omogočite povezave na te predmete prek njihovega imena iz drugih dokumentov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite polje za izvoz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">zaznamkov</link> iz dokumenta kot imenovanih ciljev v dokumentu PDF. Cilji ustrezajo mestu vaših zaznamkov. Uporabite te cilje za izdelavo povezav URL, ki kažejo na ta mesta v dokumentu PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
@@ -47153,6 +47313,86 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Onemogoči delovanje makrov v dokumentu.</ahelp>"
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Category"
+msgstr "Izberite kategorijo"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"hd_id791676407882887\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Izberite kategorijo</link></variable>"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id621676407882890\n"
+"help.text"
+msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category."
+msgstr "S tem pogovornim oknom določite ciljno kategorijo za uvožene ali med kategorijami premaknjene predloge. Z njim tudi ustvarite novo kategorijo."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id911676408548569\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
+msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Upravitelj predlog</emph>, nato:"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id131676408945424\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>."
+msgstr "Izberite predlogo, odprite kontekstni meni in izberite <menuitem>Premakni</menuitem>."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id281676408989628\n"
+"help.text"
+msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>."
+msgstr "Ko je izbrano <emph>Vse kategorije</emph>, izberite <menuitem>Upravljaj – Uvozi</menuitem>."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"hd_id211676409325647\n"
+"help.text"
+msgid "Select from Existing Category"
+msgstr "Izberite med obstoječimi kategorijami"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id551676409448307\n"
+"help.text"
+msgid "Click to select a category in the list to move or import the template."
+msgstr "Na seznamu s klikom izberite kategorijo, v katero želite premakniti ali uvoziti predlogo."
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"hd_id121676409383073\n"
+"help.text"
+msgid "or Create a New Category"
+msgstr "ali ustvarite novo kategorijo"
+
+#: select_template_category.xhp
+msgctxt ""
+"select_template_category.xhp\n"
+"par_id281676409431386\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of a new category to move or import the template."
+msgstr "Vnesite ime nove kategorije, v katero želite premakniti ali uvoziti predlogo."
+
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0e71e315190..b485d5b600e 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2926,8 +2926,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Preverite polje <emph>Brez dodelitve</emph>, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Potrdite polje <emph>Brez dodelitve</emph>, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12175\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikone"
+msgstr "Velikost ikon"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr "Tipka spuščena"
+msgstr "Tipka sproščena"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dogodek <emph>Tipka spuščena</emph> se zgodi, ko uporabnik spusti katerokoli tipko, medtem ko je pozornost na kontrolniku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dogodek <emph>Tipka sproščena</emph> se zgodi, ko uporabnik sprosti katerokoli tipko, medtem ko je pozornost na kontrolniku.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148880\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "Miškin gumb spuščen"
+msgstr "Miškin gumb sproščen"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dogodek <emph>Miškin gumb spuščen</emph> nastane, če spustite miškin gumb, medtem ko je miškin kazalec na kontrolniku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dogodek <emph>Miškin gumb sproščen</emph> nastane, ko sprostite miškin gumb, medtem ko je miškin kazalec na kontrolniku.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Krmar po obrazcu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Krmar po obrazcih</link>"
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">S tem ukazom v obrazec dodate nove elemente. To funkcijo lahko prikličete le, če je bil v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> izbran obrazec.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">S tem ukazom v obrazec dodate nove elemente. Funkcijo <emph>Dodaj</emph> lahko prikličete le, če je bil v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> izbran obrazec.</ahelp>"
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -9542,8 +9542,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
-msgstr "Če želite ponastaviti izbrane predmete v privzeti slog z odstavki, izberite <emph>Odstrani oblikovanje</emph>. Izberite <emph>Dodatni slogi</emph>, če želite odpreti okno <emph>Slogi</emph>."
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck</link> in the sidebar."
+msgstr "Če želite ponastaviti izbrane predmete v privzeti slog z odstavki, izberite <emph>Odstrani oblikovanje</emph>. Izberite <emph>Dodatni slogi</emph>, da odprete <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">zloženi zavihek Slogi</link> v stranski vrstici."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9556,6 +9556,14 @@ msgstr "S klikom gumba <emph>Puščica navzdol</emph> na desni strani imena slog
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
+"par_id251673528317501\n"
+"help.text"
+msgid "For a blank document, the dropdown displays a default selection of styles that users might want to start with. As the document is edited and makes use of styles, the default list is progressively replaced by applied styles (which is equivalent to what the \"Applied Styles\" filter shows in the sidebar's Styles deck)."
+msgstr "Za prazen dokument spustni meni prikaže privzeti izbor slogov, s katerimi bi uporabnik morda želel pričeti z delom. Z urejanjem dokumenta in uporabo slogov privzete sloge na seznamu progresivno zamenjajo uporabljeni slogi (kar je ekvivalentno tistemu, kar prikaže filter »Uveljavljeni slogi« v zloženem zavihku Slogi v stranski vrstici)."
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
@@ -10790,16 +10798,16 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a chapter heading where the cursor is located, or selected chapter headings, down one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, down one list level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Premakne naslov poglavja, kjer se nahaja kazalka, ali naslovov izbranih poglavij, eno raven orisa navzdol. </caseinline></switchinline>Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, ali izbrane odstavke seznama eno raven seznama navzdol.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a numbered heading where the cursor is located, or selected headings, down one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, down one list level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Premakne oštevilčen naslov, kjer se nahaja kazalka, ali izbrane naslove, eno raven orisa navzdol. </caseinline></switchinline>Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, ali izbrane odstavke seznama eno raven seznama navzdol.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered chapter heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <menuitem>Ponižaj raven orisa</menuitem> je v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Označevanje in oštevilčevanje</menuitem></link>, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v številčenem naslovu poglavja ali odstavku seznama.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <menuitem>Ponižaj</menuitem> je v vrstici <menuitem>Oris</menuitem>, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko prikličete tudi s pritiskom kombinacije tipk <keycode>izmenjalka+dvigalka+smerna puščica desno</keycode>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <menuitem>Ponižaj raven orisa</menuitem> je v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Označevanje in oštevilčevanje</menuitem></link>, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v številčenem naslovu ali odstavku seznama.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <menuitem>Ponižaj</menuitem> je v vrstici <menuitem>Oris</menuitem>, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko prikličete tudi s pritiskom kombinacije tipk <keycode>izmenjalka+dvigalka+smerna puščica desno</keycode>.</caseinline></switchinline>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -10838,16 +10846,16 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a chapter heading where the cursor is located, or selected chapter headings, up one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, up one list level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Premakne naslov poglavja, v katerem se nahaja kazalka, ali naslove izbranih poglavij eno raven orisa navzgor. </caseinline></switchinline>Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, ali izbrane odstavke seznama eno raven seznama navzgor.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a numbered heading where the cursor is located, or selected headings, up one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, up one list level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Premakne oštevilčen naslov, v katerem se nahaja kazalka, ali izbrane naslove eno raven orisa navzgor. </caseinline></switchinline>Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, ali izbrane odstavke seznama eno raven seznama navzgor.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered chapter heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <menuitem>Povišaj raven orisa</menuitem> je v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Označevanje in oštevilčevanje</menuitem></link>, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v naslovu oštevilčenega poglavja ali odstavku seznama.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <menuitem>Povišaj</menuitem> je v vrstici <menuitem>Oblikovanje besedila</menuitem>, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko kličete tudi s pritiskom kombinacije tipk <keycode>izmenjalka+dvigalka+smerna puščica levo</keycode>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <menuitem>Povišaj raven orisa</menuitem> je v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Označevanje in oštevilčevanje</menuitem></link>, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v oštevilčenem naslovu ali odstavku seznama.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <menuitem>Povišaj</menuitem> je v vrstici <menuitem>Oblikovanje besedila</menuitem>, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko kličete tudi s pritiskom kombinacije tipk <keycode>izmenjalka+dvigalka+smerna puščica levo</keycode>.</caseinline></switchinline>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,16 +11238,16 @@ msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Omogoča vam urejati dokument, ki je samo za branje, ali tabelo zbirke podatkov.</ahelp> Uporabite ikono <emph>Način urejanja</emph>, da aktivirate ali deaktivirate urejevalni način."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the <emph>Edit Mode</emph> option to activate the edit mode."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Omogoča urejanje dokumenta, ki je samo za branje, ali tabele zbirke podatkov.</ahelp> Uporabite možnost <emph>Način urejanja</emph>, da aktivirate urejevalni način."
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikona Način urejanja</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/lc_editdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/lc_editdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikona Način urejanja</alt></image>"
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 922e26e13c0..c7c8eb91e50 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-30 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr "Nekateri znaki v menijski vrstici so podčrtani. Te menije lahko odprete tako, da pritisnete podčrtani znak skupaj z <keycode>izmenjalko</keycode>. V odprtem meniju boste spet našli besede s podčrtanimi znaki. Te menijske ukaze uporabite tako, da pritisnete podčrtano črko."
+msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
+msgstr "Nekateri znaki v menijski vrstici so podčrtani. Te menije lahko odprete tako, da pritisnete tipko podčrtanega znaka skupaj z <keycode>izmenjalko</keycode>. V odprtem meniju boste spet našli besede s podčrtanimi znaki. Te menijske ukaze uporabite tako, da pritisnete podčrtano črko."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 1a9cb2164c4..feb9c3f5a29 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr "<emph>Namigi</emph> se prikažejo tudi pri nekaterih elementih dokumenta, kot so imena poglavij pri drsenju skozi obsežen dokument."
+msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as hyperlinks, fields, and index entries."
+msgstr "<emph>Namigi</emph> se prikažejo tudi pri nekaterih elementih dokumenta, kot so hiperpovezave, polja in vnosi v kazalo."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -966,8 +966,8 @@ msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
-msgstr "Z ikono <emph>Dodaj med zaznamke</emph> nastavite zaznamek za trenutno prikazano stran pomoči."
+msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> for the current page shown in the Help."
+msgstr "Z ikono <emph>Dodaj med zaznamke</emph> nastavite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">zaznamek</link> za trenutno prikazano stran pomoči."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ec3e5ce7b41..87728d72514 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-08 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr "Posodobljen seznam podprtih orodij za pomoč osebam s posebnimi potrebami najdete na wikiju na naslovu <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost\">https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost</link>."
+msgstr "Posodobljen seznam podprtih orodij za pomoč osebam s posebnimi potrebami najdete na wikiju na naslovu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility/sl\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility/sl</link>."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -3638,8 +3638,8 @@ msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_id00tablehead\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (Extension)</variable> </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Ime filtra</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">Ime v API-ju</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Vrsta datoteke (končnica)</variable></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Displayed Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Prikazano ime filtra</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">Ime (OutputFilterName / InputFilterName)</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Vrsta datoteke (OutputFileExtension)</variable></ahelp>"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,40 +3902,40 @@ msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_MS_Word_2007_XML\n"
"help.text"
-msgid "Word 2007–365"
-msgstr "Word 2007–365"
+msgid "Word 2007"
+msgstr "Word 2007"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n"
"help.text"
-msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr "Predloga dokumenta Word 2007–365"
+msgid "Word 2007 Template"
+msgstr "Predloga dokumenta Word 2007"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n"
"help.text"
-msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr "Word 2007–365 z VBA"
+msgid "Word 2007 VBA"
+msgstr "Word 2007 z VBA"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
"help.text"
-msgid "Office Open XML Text (Transitional)"
-msgstr "Besedilo Office Open XML (prehodni)"
+msgid "Word 2010–365 Document"
+msgstr "Dokument Word 2010–365"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
"help.text"
-msgid "Office Open XML Text Template (Transitional)"
-msgstr "Predloga besedila Office Open XML (prehodni)"
+msgid "Word 2010–365 Template"
+msgstr "Predloga dokumenta Word 2010–365"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -5254,8 +5254,8 @@ msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Ikona Prilepi</alt></image>"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -5551,7 +5551,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either false or true. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
-msgstr "<emph>Izvoz:</emph> niz, lahko je <literal>false</literal> ali <literal>true</literal>. Privzeta vrednost je <literal>true</literal>. Ta vrednost nima ekvivalenta v uporabniškem vmesniku. Če je <literal>true</literal>, so številske celice shranjene kot številke. Če je <literal>false</literal>, so številke shranjene kot besedilo, z ločili besedila."
+msgstr "<emph>Izvoz:</emph> niz, lahko je false ali true. Privzeta vrednost je <literal>true</literal>. Ta vrednost nima ekvivalenta v uporabniškem vmesniku. Če je <literal>true</literal>, so številske celice shranjene kot številke. Če je <literal>false</literal>, so številke shranjene kot besedilo, z ločili besedila."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -5700,6 +5700,22 @@ msgstr "Niz, lahko je <literal>false</literal> ali <literal>true</literal>. Priv
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
+"par_id221678874688127\n"
+"help.text"
+msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
+msgstr "Vključi oznako za vrstni red bajtov"
+
+#: csv_params.xhp
+msgctxt ""
+"csv_params.xhp\n"
+"par_id41678874718368\n"
+"help.text"
+msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
+msgstr "Niz, lahko je <literal>false</literal> ali <literal>true</literal>. Privzeta vrednost je <literal>false</literal>. Če ima vrednost <literal>true</literal>, v izvoz vključi oznako za vrstni red znakov (BOM, ang. byte-order-mark). Če je <literal>false</literal>, v izvoz tega znaka ne vključi. Če je argument izpuščen (sploh ni prisoten), je privzeta vrednost <literal>false</literal>, da ohranja vedenje niza možnosti starih različic, ki te možnosti niso poznale. Če je prisoten, a je prazen (ali ima katero koli drugo vrednost od <literal>true</literal>), je privzeta vrednost <literal>false</literal>. Samodejno zaznana pri uvozu."
+
+#: csv_params.xhp
+msgctxt ""
+"csv_params.xhp\n"
"hd_id591638374883162\n"
"help.text"
msgid "Special case of CSV files with separator defined in the first line"
@@ -7366,8 +7382,8 @@ msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikona Išči</alt></image>"
#: data_search.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,16 +7446,48 @@ msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Kontrolniki obrazca</emph> kliknite ikono <emph>Oblikovalni način vključen/izključen</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikona</alt></image>, da izključite oblikovalni način."
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Kontrolniki obrazca</emph> kliknite ikono <emph>Oblikovalni način vključen/izključen</emph>, da izključite oblikovalni način."
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id801679928774600\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Ikona Oblikovalni način</alt></image>"
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id651679928774604\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "Oblikovalni način vključen/izključen"
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> kliknite ikono <emph>Filtri na podlagi obrazcev</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona</alt></image>. Trenutni dokument je prikazan z njegovimi kontrolniki obrazcev kot prazna maska za urejanje. Pojavi se orodna vrstica <emph>Filter obrazca</emph>."
+msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> kliknite ikono <emph>Filtri na podlagi obrazcev</emph>. Trenutni dokument je prikazan z njegovimi kontrolniki obrazcev kot prazna maska za urejanje. Pojavi se orodna vrstica <emph>Filter obrazca</emph>."
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id361679928863236\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Ikona Krmar po obrazcih</alt></image>"
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id861679928863240\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "Krmar po obrazcih"
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -7478,16 +7526,48 @@ msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr "Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Uporabi filter</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph>, da preklopite na filtrirani pogled."
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgstr "Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Uporabi filter</emph></link> v orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph>, da preklopite na filtrirani pogled."
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id191679929261704\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Ikona Uporabi filter</alt></image>"
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id901679929261708\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Uporabi filter"
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
-msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Filter, ki je bil nastavljen, lahko odstranite, če kliknete ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Ponastavi filter/Razvrsti</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
+msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
+msgstr "Če želite odstraniti nastavljeni filter, kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id551679929385836\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Ikona Ponastavi filter/razvrščanje</alt></image>"
+
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id501679929385841\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Filter/Sort"
+msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -7774,8 +7854,8 @@ msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
-msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr "Pojavi se okno Oblika pogleda, ki je skoraj isto kot <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">okno Oblikovanje poizvedbe</link>."
+msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "Pojavi se okno Oblika pogleda, ki je skoraj isto kot <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">okno Oblikovanje poizvedbe</link>."
#: data_view.xhp
msgctxt ""
@@ -8711,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -8895,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -9318,8 +9398,8 @@ msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"bm_id3147834\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>odpiranje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>novi dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>prazni dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>risbe; ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML; novi</bookmark_value><bookmark_value>formule; nove</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value><bookmark_value>cursor position; on opening text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>odpiranje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>predstavitve;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>novi dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>prazni dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>risbe; ustvarjanje/odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML; novi</bookmark_value><bookmark_value>formule; nove</bookmark_value><bookmark_value>kazalka;položaj ob odpiranju besedilnih dokumentov</bookmark_value>"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -9798,8 +9878,8 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikona Vlečni način</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -10046,8 +10126,8 @@ msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Dodajanje slik v Galerijo</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Dodajanje slik v Galerijo</link></variable>"
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -10174,8 +10254,8 @@ msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
-msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Povlecite grafiko v drug dokument. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenta nista prikazana eden ob drugem, najprej pomaknite miškin kazalec na okno ciljnega dokumenta in pri tem ves čas držite miškin gumb. Ciljni dokument se bo odprl in vanj boste lahko postavili miškin kazalec. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Povlecite grafiko v drug dokument. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenta nista prikazana eden ob drugem, najprej pomaknite miškin kazalec na okno ciljnega dokumenta in pri tem ves čas držite miškin gumb. Ciljni dokument se bo odprl in vanj boste lahko postavili miškin kazalec.</caseinline></switchinline>"
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -10246,8 +10326,8 @@ msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenti niso vidni, najprej povlecite kazalec miške na gumb ciljnega dokumenta. Držite gumb miške. Prikaže se dokument in kazalec miške lahko povlečete v dokument. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenti niso vidni, najprej povlecite kazalec miške na gumb ciljnega dokumenta. Držite gumb miške. Prikaže se dokument in kazalec miške lahko povlečete v dokument.</caseinline></switchinline>"
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,40 +11422,48 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
-msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
-msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice</item> in tam omogočite orodno vrstico."
+msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
+msgstr "Če v orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice <emph>Risba</emph> ali <emph>Stavec</emph>, izberite <menuitem>Pogled – Orodne vrstice</menuitem> in tam omogočite orodno vrstico."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN1069C\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> ali orodni vrstici <emph>Stavec</emph> kliknite ikono <emph>Stavec – galerija</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona</alt></image>"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
+msgstr "V vrstici <emph>Risba</emph> ali <emph>Stavec</emph> kliknite ikono <emph>Stavec – galerija</emph>."
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id891681132368390\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona Stavec – galerija</alt></image>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
-"par_id3149761\n"
+"par_id81681132368394\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite slog Stavca in kliknite V redu, da vstavite predmet Stavca v svoj dokument. Dvokliknite ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline>+dvokliknite predmet Stavca v svojem dokumentu, da vstopite v način urejanja besedila in spremenite besedilo.</ahelp>"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Stavec – galerija"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
-msgstr "V pogovornem oknu <emph>Stavec – galerija</emph> izberite slog Stavca in kliknite V redu."
+msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click <widget>OK</widget>."
+msgstr "V pogovornem oknu <emph>Stavec – galerija</emph> izberite slog Stavca in kliknite <widget>V redu</widget>."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10755\n"
"help.text"
-msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
-msgstr "Predmet Stavca je vstavljen v vaš dokument. Predmeti Stavca so liki po meri. Z uporabo orodne vrstice Nastavitve 3D lahko kadar koli preklopite pogled z 2D na 3D in nazaj."
+msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the <emph>3D Settings</emph> toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
+msgstr "Predmet Stavca je vstavljen v vaš dokument. Predmeti Stavca so liki po meri. Z uporabo orodne vrstice <emph>Nastavitve 3D</emph> lahko kadar koli preklopite pogled z 2D na 3D in nazaj."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -11398,8 +11486,8 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106A8\n"
"help.text"
-msgid "Press Esc to exit text edit mode."
-msgstr "Pritisnite ubežnico za izhod iz načina urejanja besedila."
+msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to exit text edit mode."
+msgstr "Pritisnite <keycode>ubežnico</keycode> za izhod iz načina urejanja besedila."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,8 +11510,8 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
-msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Stavec</emph>."
+msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
+msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <menuitem>Pogled – Orodne vrstice – Stavec</menuitem>."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -11446,40 +11534,40 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106C5\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
-msgstr "Stavec – galerija – doda nov predmet Stavca"
+msgid "<emph>Fontwork Gallery</emph> - adds another Fontwork object,"
+msgstr "<emph>Stavec – galerija</emph> – doda nov predmet Stavca,"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106C9\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
-msgstr "Liki Stavca – uredi lik"
+msgid "<emph>Fontwork Shape</emph> - edits the shape,"
+msgstr "<emph>Liki Stavca</emph> – uredi lik,"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
-msgstr "Stavec – enaka višina črk – spremeni višino znakov"
+msgid "<emph>Fontwork Same Letter Heights</emph> - changes the height of characters,"
+msgstr "<emph>Stavec – enaka višina črk</emph> – spremeni višino znakov,"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
-msgstr "Stavec – poravnava – poravna besedilo"
+msgid "<emph>Fontwork Alignment</emph> - aligns the text,"
+msgstr "<emph>Stavec – poravnava</emph> – poravna besedilo,"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
-msgstr "Stavec – razmik med znaki – spremeni razmik med znaki in spodsekavanje"
+msgid "<emph>Fontwork Character Spacing</emph> - changes the character spacing and kerning."
+msgstr "<emph>Stavec – razmik med znaki</emph> – spremeni razmik med znaki in spodsekavanje."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,8 +15070,8 @@ msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3906979\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknete <emph>Dodaj</emph>."
+msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
+msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete <menuitem>Orodja – Razširitve</menuitem> in kliknete <emph>Dodaj</emph>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15230,40 +15318,32 @@ msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Ikona Pokaži funkcije risanja</alt></image>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
+"par_id651679924642471\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikona</alt></image>"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
+msgstr "V vrstici Standardno kliknite ikono <emph>Pokaži funkcije risanja</emph>, da se odpre vrstica <emph>Risba</emph>."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
+"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikona Črta</alt></image>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
-msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono <emph>Pokaži funkcije risanja</emph>. Odpre se orodna vrstica <emph>Risba</emph>, kjer kliknete ikono <emph>Črta</emph>. Miškina kazalka dobi obliko znaka plus, zraven pa je črtica."
-
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
-"help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
+msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Črta</emph>. Miškin kazalec dobi obliko znaka plus, zraven pa je črtica."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -15278,16 +15358,8 @@ msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Ikona</alt></image>"
-
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Ikona Izberi predmet</alt></image>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -15300,14 +15372,6 @@ msgstr "Miškino tipko spustite, ko ima črta želeno smer in je dovolj dolga. P
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"help.text"
-msgid "4."
-msgstr "4."
-
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
@@ -18470,8 +18534,8 @@ msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Ikona</alt></image>"
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
@@ -19609,6 +19673,942 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Posebno lepljenje</link>"
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PDF CLI Parameters"
+msgstr "Parametri ukazne vrstice za izvoz dokumentov PDF"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"bm_id141682112838061\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PDF;parametri ukazne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pretvarjanje v PDF;parametri ukazne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice;PDF</bookmark_value>"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id121682091245245\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Parametri ukazne vrstice za izvoz dokumentov PDF</link></variable>"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id671682091245248\n"
+"help.text"
+msgid "The PDF filter accepts an options string containing PDF properties for export."
+msgstr "Filtru PDF lahko podamo niz z možnosti, ki določajo lastnosti izvoženega dokumenta PDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id971682091492801\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Primeri:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id841682091860427\n"
+"help.text"
+msgid "To skip the first page of a Draw document:"
+msgstr "Za preskok prve strani dokumenta Draw:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id681682091902912\n"
+"help.text"
+msgid "To add a tiled watermark:"
+msgstr "Za dodajanje tlakovanega vodnega žiga:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id661682091944531\n"
+"help.text"
+msgid "To encrypt file:"
+msgstr "Za šifriranje datoteke:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id601682091972478\n"
+"help.text"
+msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.6):"
+msgstr "Tako nastavite različico 1.5 (namesto privzete 1.6):"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id161682092535475\n"
+"help.text"
+msgid "General Properties"
+msgstr "Splošne lastnosti"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id461682092689084\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pn\">Ime</variable>"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id141682092689085\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
+msgstr "<variable id=\"desc\">Opis</variable>"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id991682092689085\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"typ\">Vrsta</variable>"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id981682092689085\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"defval\">Default Value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"defval\">Privzeta vrednost</variable>"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id21682092689099\n"
+"help.text"
+msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed."
+msgstr "Vrednost te lastnosti določa obseg strani, ki ga želite natisniti."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id611682092936607\n"
+"help.text"
+msgid "To print all the pages, leave this property unset."
+msgstr "Če želite natisniti vse strani, pustite to lastnost nenastavljeno."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id481682092945791\n"
+"help.text"
+msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property <literal>Selection</literal>."
+msgstr "Če želite izvoziti le izbor, pustite to lastnost nenastavljeno, nastavite le lastnost <emph>Izbor/Selection</emph>."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id72682092689100\n"
+"help.text"
+msgid "Empty (all pages are printed)"
+msgstr "Prazno (natisnejo se vse strani)"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id601682093114540\n"
+"help.text"
+msgid "An <emph>any</emph> corresponding to the current selection in the document."
+msgstr "<emph>Karkoli</emph>, kar ustreza trenutnemu izboru v dokumentu."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id191682094882341\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies if graphics are exported to PDF using a lossless compression like <emph>PNG</emph> or compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
+msgstr "Določa, ali naj se v PDF izvozi grafika s stiskanjem brez izgub (npr. <emph>PNG</emph>) ali pa s stiskanjem v zapisu <emph>JPEG</emph>."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id821682095024852\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies quality of the JPG export. A higher value results in higher image quality and file."
+msgstr "Določa kakovost izvoza JPG. Višja vrednost pomeni višjo kakovost slike in večjo datoteko."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id931682095141797\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents lowest value that can be used. The lower the value, the less good is the image quality and the smaller is be the file size."
+msgstr "Najmanjša vključujoča vrednost: 1. Predstavlja najnižjo vrednost, ki jo je moč uporabiti. Nižja kot je vrednost, nižja je mera stiskanja in večja je datoteka."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id791682095148125\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum inclusive value:100. Represents highest value that can be used. The higher the value, the better is the image quality and the bigger is the file size."
+msgstr "Največja vključujoča vrednost: 100. Predstavlja največjo vrednost, ki jo je moč uporabiti. Višja kot je vrednost, večja je mera stiskanja in manjša je datoteka."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id281682095187331\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies if the resolution of each image is reduced to the resolution specified by the property <literal>MaxImageResolution</literal>."
+msgstr "Določa, ali naj se ločljivost vsake izmed slik zmanjša na ločljivost, ki jo določa lastnost <literal>MaxImageResolution</literal>."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id201682095537396\n"
+"help.text"
+msgid "If the property <literal>ReduceImageResolution</literal> is set to true all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600, and 1200."
+msgstr "Če je lastnost <literal>ReduceImageResolution</literal> nastavljena na true, bodo vse slike zmanjšane na podano vrednost v DPI. Možne vrednosti so: 75, 150, 300, 600 in 1200."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id701682095840341\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the version of PDF to emit. Possible values are:"
+msgstr "Določa različico dokumenta PDF, ki ga želite izdelati. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id421682095915294\n"
+"help.text"
+msgid "0 = PDF 1.7 (default selection)."
+msgstr "0 = PDF 1.7 (privzeti izbor)"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id461682098105759\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
+msgstr "Ustvari univerzalno dostopno datoteko PDF, ki je skladna z zahtevami standarda PDF/UA (ISO 142899)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id301682096518885\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if PDF are created by using special tags also known as Tagged PDF."
+msgstr "Določa, ali naj bo PDF ustvarjen s posebnimi značkami (označeni PDF, angl. tagged PDF)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id511682096576792\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether form fields are exported as widgets or only their fixed print representation is exported."
+msgstr "Določa, ali se izvozijo tudi polja obrazca kot gradniki ali le njihova nespremenljiva natisnjena predstavitev."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id621682096666647\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the submitted format of a PDF form. Possible values:"
+msgstr "Izberite oddano obliko obrazca PDF. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id241682096785203\n"
+"help.text"
+msgid "0= Specifies that forms type FDF is used."
+msgstr "0: Določa, da bodo uporabljeni obrazci vrste FDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id451682096789430\n"
+"help.text"
+msgid "1= Specifies that forms type PDF is used."
+msgstr "1: Določa, da bodo uporabljeni obrazci vrste PDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id431682096793624\n"
+"help.text"
+msgid "2= Specifies that forms type HTML is used."
+msgstr "2: Določa, da bodo uporabljeni obrazci vrste HTML."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id871682096797498\n"
+"help.text"
+msgid "3= Specifies that forms type XML is used."
+msgstr "3: Določa, da bodo uporabljeni obrazci vrste XML."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id411682097005546\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether multiple form fields exported are allowed to have the same field name."
+msgstr "Določa, ali imajo izvožena večkratna polja kontrolnika obrazca isto ime polja."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id341682097068100\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies if bookmarks are exported to PDF."
+msgstr "Določa, ali se v PDF izvozijo zaznamki."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id331682129679539\n"
+"help.text"
+msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
+msgstr "Izvozi le vidne oznake polj za ograde. Izvožene ograde so brez funkcije."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id721682097116255\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies if notes are exported to PDF."
+msgstr "Določa, ali se v PDF izvozijo opombe."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id261682097156543\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies if notes pages are exported to PDF. (Notes pages are available in Impress documents only)."
+msgstr "Določa, ali se v PDF izvozijo opombe (strani z opombami so na voljo le v dokumentih Impress)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id411682098346420\n"
+"help.text"
+msgid "If the property <literal>ExportNotesPages</literal> is set to true, specifies if only notes pages are exported to PDF."
+msgstr "Če je lastnost <literal>ExportNotesPages</literal> nastavljena na true, določa, ali so v dokument PDF izvožene le strani opomb."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id1001682113531619\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies if notes in margin are exported to PDF."
+msgstr "Določa, ali naj se opombe v robovih izvozijo v PDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id641682126441875\n"
+"help.text"
+msgid "For %PRODUCTNAME Impress, export slides not shown in slide shows."
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress: izvozi prosojnice, ki niso prikazane v projekcijah."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id811682097206961\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that automatically inserted empty pages are suppressed. This option is active only if storing Writer documents."
+msgstr "Določa, da so samodejno vstavljene prazne strani izpuščene. Ta možnost je aktivna le pri izvažanju dokumentov programa Writer."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id621682097268703\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to embed the 14 standard PDF fonts or not."
+msgstr "Določa, ali naj bo vdelanih 14 standardnih pisav PDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id171682097328227\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that a stream is inserted to the PDF file which contains the original document for archiving purposes."
+msgstr "Določa, da je za namene arhiviranja v datoteko PDF vstavljen izvirni dokument v matičnem zapisu."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id851682097384813\n"
+"help.text"
+msgid "This option is active only if the PDF Import extension is installed."
+msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če je nameščena razširitev PDF Import."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id631682097533264\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the text for a watermark to be drawn on every page of the exported PDF file."
+msgstr "Določa besedilo vodnega žiga, ki bo izrisan na vsaki strani izvožene datoteke PDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id971682122847914\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the color of the watermark text"
+msgstr "Določa barvo besedila vodnega žiga."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id861682123372323\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the font height of the watermark text."
+msgstr "Določa višino pisave besedila vodnega žiga."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id931682124018260\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies angle of the watermark text."
+msgstr "Določa kot sukanja besedila vodnega žiga."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id461682124177026\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies font name of the watermark text."
+msgstr "Določa ime pisave besedila vodnega žiga."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id421682124269900\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the tiled watermark text."
+msgstr "Določa besedilo tlakovanega vodnega žiga."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id941682129849103\n"
+"help.text"
+msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
+msgstr "Če je možnost potrjena, bo uporabljen označevalni zapis sklica XObject: to je enostavna operacija, vendar morajo bralniki podpirati to označevanje, da lahko prikažejo vektorske slike. Sicer se v bralniku prikaže rezervna bitna slika."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id651682101490073\n"
+"help.text"
+msgid "Initial View"
+msgstr "Začetni pogled"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id981682101522618\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies how the PDF document should be displayed when opened. Possible values:"
+msgstr "Določa, kako naj bo ob odprtju prikazan dokument PDF. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id141682101963159\n"
+"help.text"
+msgid "0= Select the default viewer mode, neither outlines or thumbnails."
+msgstr "0: Izberite privzeti način bralnika, ne da bi zahtevali prikaz orisa ali oglednih sličic."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id701682101968454\n"
+"help.text"
+msgid "1= The document is opened with outline pane opened"
+msgstr "1: Dokument se odpre z odprtim podoknom orisa."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id191682101972902\n"
+"help.text"
+msgid "2= The document is opened with thumbnail pane opened"
+msgstr "2: Dokument se odpre z odprtim podoknom oglednih sličic."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id361682102130308\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the page on which a PDF document should be opened in the viewer application."
+msgstr "Določa stran, na kateri naj se odpre dokument PDF v programu za branje."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id581682102185257\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the action to be performed when the PDF document is opened. Possible values:"
+msgstr "Določa dejanje, ki bo izvršeno ob odprtju dokumenta. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id721682102242609\n"
+"help.text"
+msgid "0= Opens with default zoom magnification."
+msgstr "0: Dokument se odpre s privzeto povečavo."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id231682102247131\n"
+"help.text"
+msgid "1= Opens magnified to fit the entire page within the window."
+msgstr "1: Dokument se odpre povečan, da se prilega meram strani v oknu."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id291682102252023\n"
+"help.text"
+msgid "2= Opens magnified to fit the entire page width within the window."
+msgstr "2: Dokument se odpre povečano, da se oknu prilega celotna stran."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id801682102257172\n"
+"help.text"
+msgid "3= Opens magnified to fit the entire width of its bounding box within the window (cuts out margins)."
+msgstr "3: Odpre povečano, da se v okno prilega celotna širina obkrožajočega polja (odreže robove)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id681682102262481\n"
+"help.text"
+msgid "4= Opens with the zoom level specified in the Zoom property."
+msgstr "4: Odpre dokument z ravnjo povečave, navedeno v lastnosti Povečava."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id151682102284385\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the zoom level a PDF document is opened with. Only valid if <literal>Magnification</literal> is set to \"4\"."
+msgstr "Določa raven povečave, s katero bo odprt dokument PDF. Obvelja le, če je spremenljivka <literal>Magnification</literal> nastavljena na 4."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id771682102357425\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the page layout to be used when the document is opened. Possible values:"
+msgstr "Določa postavitev strani, ki bo veljala ob odprtju dokumenta. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id151682102404677\n"
+"help.text"
+msgid "0= Display the pages according to the reader configuration."
+msgstr "0: Prikaže strani glede na nastavitev bralnika."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id671682102409679\n"
+"help.text"
+msgid "1= Display one page at a time."
+msgstr "1: Prikaže strani po eno naenkrat."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id331682102414339\n"
+"help.text"
+msgid "2= Display the pages in one column."
+msgstr "2: Prikaže strani v enem stolpcu."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id921682102421537\n"
+"help.text"
+msgid "3= Display the pages in two columns odd pages on the right, to have the odd pages on the left the <literal>FirstPageOnLeft</literal> property should be used as well."
+msgstr "3: Prikaže strani v dveh stolpcih sodih strani na desni; če želite še lihe strani na levi, morate uporabiti tudi lastnost <literal>FirstPageOnLeft</literal>."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id531682102472806\n"
+"help.text"
+msgid "Used with the value 3 of the <literal>PageLayout</literal> property above, true if the first page (odd) should be on the left side of the screen."
+msgstr "Uporabljeno z vrednostjo 3 zgornje lastnosti <literal>PageLayout</literal>, je true, če naj bo prva stran (liha) na levi strani zaslona."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id781682103094811\n"
+"help.text"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uporabniški vmesnik"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id331682103608212\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen when the document is opened."
+msgstr "Določa, da se ob odprtju dokumenta okno bralnika PDF odpre čez cel zaslon."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id541682103675581\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the PDF viewer window is centered to the screen when the PDF document is opened."
+msgstr "Določa, da se ob odprtju dokumenta okno bralnika PDF odpre na sredi zaslona."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id751682103728428\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen, on top of all windows."
+msgstr "Določa, da se ob odprtju dokumenta okno bralnika PDF odpre čez cel zaslon, prek vseh oken."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id51682103770744\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the title of the document, if present in the document properties, is displayed in the PDF viewer window title bar."
+msgstr "Določa, da je naslov dokumenta, če je prisoten v lastnostih dokumenta, prikazan v naslovni vrstici okna bralnika dokumentov PDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id101682103823403\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer menubar when the document is active."
+msgstr "Določa, ali naj se menijska vrstica bralnika PDF skrije, ko je dokument aktiven."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id841682103876917\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer toolbar when the document is active."
+msgstr "Določa, ali naj se orodna vrstica bralnika PDF skrije, ko je dokument aktiven."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id491682103930314\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer controls when the document is active."
+msgstr "Določa, ali naj se kontrolniki bralnika PDF skrijejo, ko je dokument aktiven."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id741682103984522\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies slide transitions are exported to PDF. This option is active only if storing Impress documents."
+msgstr "Določa, da se v dokument PDF izvozijo prehodi med prosojnicami. Ta možnost je aktivna samo pri izvažanju dokumentov programa Impress."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id731682104068266\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies how many bookmark levels should be opened in the reader application when the PDF gets opened. Possible values:"
+msgstr "Določa, koliko ravni zaznamkov naj bo odprtih v programu za branje, ko se odpre dokument PDF. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id131682104132952\n"
+"help.text"
+msgid "-1: all bookmark levels are opened"
+msgstr "-1: Odprte so vse ravni zaznamkov."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id441682104137875\n"
+"help.text"
+msgid "1 – 10: indicate a bookmark level (from 1 to 10)"
+msgstr "1 – 10: določa raven zaznamkov (od 1 do 10)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id981682103099003\n"
+"help.text"
+msgid "Links"
+msgstr "Povezave"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id641682104332819\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the bookmarks contained in the source %PRODUCTNAME file should be exported to the PDF file as Named Destination."
+msgstr "Določa, da naj se zaznamki, vsebovani v izvorni datoteki %PRODUCTNAME, izvozijo v datoteko PDF kot imenovani cilji."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id331682104419169\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the target documents with .od[tpgs] extension, will have that extension changed to .pdf when the link is exported to PDF. The source document remains untouched."
+msgstr "Določa, da se ciljnim dokumentom s končnico .od[tpgs] slednja spremeni v .pdf, ko se povezava izvozi v PDF. Izvorni dokument ostaja nespremenjen."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id911682104484869\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the file system related hyperlinks (file:// protocol) present in the document will be exported as relative to the source document location."
+msgstr "Določa, da se v dokumentu prisotne hiperpovezave, relativne glede na datotečni sistem (protokol file://), izvozijo kot relativne glede na mesto izvornega dokumenta."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id991682104540032\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the way the exported PDF will be viewed (experienced) by the user. Possible values:"
+msgstr "Določa način, kako bo uporabnik videl (izkusil) izvoženi PDF. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id681682104589018\n"
+"help.text"
+msgid "0 = Specifies that the PDF will be exported with all the links external to the document treated as URI. This is the Default"
+msgstr "0: Določa, da bo PDF izvožen z vsemi zunanjimi povezavami kot povezavami URI. To je privzeta vrednost."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id341682104594990\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through a PDF reader application only. Valid only if not exporting to PDF/A-1 (e.g. SelectPdfVersion not set to 1)."
+msgstr "1: Določa, da bo dokument PDF izvožen na način, da ga bo moč brati le s programom za branje dokumentov PDF. Veljavno le, če ne izvažate v zapis PDF/A-1 (t.j. SelectPdfVersion ni nastavljeno na 1)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id161682104601779\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through an Internet browser, using the PDF plug-in provided with it. The bookmark of the URI will be rendered compatible with the target bookmark generated with %PRODUCTNAME PDF Export feature (see <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
+msgstr "2: Določa, da bo dokument PDF izvožen na način, da ga bo moč brati s spletnim brskalnikom, z njegovim vdelanim vstavkom za dokumente PDF. Zaznamek URI bo izveden združljivo s ciljnim zaznamkom, izdelanim s funkcionalnostjo Izvozi PDF %PRODUCTNAME (glejte <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id431682103103402\n"
+"help.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id561682110042451\n"
+"help.text"
+msgid "If true, selects to encrypt the PDF document with a password. The PDF file can be opened only when the user enters the correct password."
+msgstr "Če je true, določa šifriranje dokumenta PDF z geslom. Datoteko PDF je moč odpreti le ob vnosu pravega gesla."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id481682110120040\n"
+"help.text"
+msgid "This is the password that allows the user to open the PDF file when <literal>EncryptFile</literal> is set to true."
+msgstr "To je geslo, ki omogoča uporabniku odpiranje datoteke PDF, če je <literal>EncryptFile</literal> nastavljeno na true."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id421682110204356\n"
+"help.text"
+msgid "If true, selects to restrict some permissions. The permissions can be changed only when the user enters the correct password."
+msgstr "Če je true, določa omejitev nekaterih pravic. Pravice lahko spremenite le, če uporabnik vnese ustrezno geslo."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id461682110251806\n"
+"help.text"
+msgid "This is the password that allows the user to access some permissions restricted if <literal>RestrictPermissions</literal> is set to true."
+msgstr "To je geslo, ki omogoča uporabniku dostop do nekaterih sicer omejenih pravic, če je <literal>RestrictPermissions</literal> nastavljeno na true."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id331682110333150\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies what printing is allowed. Possible values:"
+msgstr "Določa vrsto tiskanja, ki je dovoljeno. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id451682110379499\n"
+"help.text"
+msgid "0 = The document cannot be printed."
+msgstr "0: Dokumenta ni mogoče natisniti."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id971682110383819\n"
+"help.text"
+msgid "1 = The document can be printed at low resolution only."
+msgstr "1: Dokument je mogoče natisniti le v nizki ločljivosti."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id441682110387779\n"
+"help.text"
+msgid "2 = The document can be printed at maximum resolution."
+msgstr "2: Dokument je mogoče natisniti v najvišji ločljivosti."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id111682110417183\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the change allowed to the document. Possible values:"
+msgstr "Določa vrsto sprememb, dovoljenih v dokumentu. Možne vrednosti so:"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id791682110462123\n"
+"help.text"
+msgid "0 = The document cannot be changed."
+msgstr "0: Dokumenta ni mogoče spreminjati."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id91682110466372\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Inserting deleting and rotating pages is allowed."
+msgstr "1: Vstavljanje, brisanje in sukanje strani je dovoljeno."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id301682110472022\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Filling of form field is allowed."
+msgstr "2: Izpolnjevanje polj obrazcev je dovoljeno."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id461682110476540\n"
+"help.text"
+msgid "3 = Both filling of form field and commenting is allowed."
+msgstr "3: Izpolnjevanje obrazcev polj in komentiranje je dovoljeno."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id491682110483959\n"
+"help.text"
+msgid "4 = All the changes of the previous selections are permitted, with the only exclusion of page extraction (copy)."
+msgstr "4: Vse spremembe prej omenjenih možnosti so dovoljene, izjema je izluščenje (kopiranje) strani."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id271682110577552\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the pages and the document content can be extracted to be used in other documents (copy and paste)."
+msgstr "Določa, da je vsebino strani in dokumenta moč izluščiti in jo uporabiti v drugih dokumentih (funkciji kopiraj in prilepi)."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id491682110633185\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the document content can be extracted to be used in accessibility applications."
+msgstr "Določa, da je vsebino dokumenta moč izluščiti in jo uporabiti s programi za dostopnost."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"hd_id211682127014184\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitalni podpis"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id611682127040192\n"
+"help.text"
+msgid "If true, sign the PDF."
+msgstr "Če je nastavljeno na true, podpiše PDF."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id621682127237508\n"
+"help.text"
+msgid "Additional information about the digital signature, location of the signatory."
+msgstr "Navede dodatne podatke o digitalnem podpisu: kraj podpisnika."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id901682127621143\n"
+"help.text"
+msgid "Additional information about the digital signature, reason for signature."
+msgstr "Navede dodatne podatke o digitalnem podpisu: razlog za podpis."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id121682127669860\n"
+"help.text"
+msgid "Additional information about the digital signature, signatory contact information."
+msgstr "Navede dodatne podatke o digitalnem podpisu: podatke o stiku podpisnika."
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id11682127786864\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Geslo digitalnega potrdila"
+
+#: pdf_params.xhp
+msgctxt ""
+"pdf_params.xhp\n"
+"par_id1001682129138275\n"
+"help.text"
+msgid "During the PDF signing process, the Time Stamp Authority URL will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature."
+msgstr "V postopku podpisovanja dokumenta PDF bo za pridobitev časovnega žiga, ki je vdelan v podpis, uporabljen URL overitelja časovnih žigov."
+
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22886,8 +23886,8 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
-msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr "Če je --convert-to uporabljen več kot enkrat, velja zadnja vrednost OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]. Če je --outdir uporabljen več kot enkrat, velja le njegova zadnja vrednost. Primer:"
+msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. For example:"
+msgstr "Če je <emph>--convert-to</emph> uporabljen več kot enkrat, velja zadnja vrednost <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph>. Če je <emph>--outdir</emph> uporabljen več kot enkrat, velja le njegova zadnja vrednost. Primer:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -22916,6 +23916,14 @@ msgstr "Seznam <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\">možnosti filtra
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
+"par_id611682112346540\n"
+"help.text"
+msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">filter options for PDF files</link>."
+msgstr "Seznam <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">možnosti filtra za datoteke PDF</link>."
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
"par_id315053q\n"
"help.text"
msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
@@ -23694,7 +24702,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pritisnite <widget>Upravljaj</widget> v desnem zgornjem kotu, da odprete meni Upravljaj.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti: <menuitem>Nova kategorija</menuitem>, <menuitem>Uvozi</menuitem> in <menuitem>Razširitve</menuitem>. Če je predloga določena za privzeto, se pojavi še možnost <menuitem>Ponastavi privzeto</menuitem>. Če je izbrana uporabniško določena kategorija, se pojavita še <menuitem>Preimenuj kategorijo</menuitem> in <menuitem>Izbriši kategorijo</menuitem>."
#: template_manager.xhp
@@ -23710,7 +24718,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id561644401085685\n"
"help.text"
-msgid "If you want to create a new category to place a template, then select this option."
+msgid "To create a new category to place a template, select this option."
msgstr "Izberite to možnost, če želite ustvariti novo kategorijo, v katero bi radi postavili predlogo."
#: template_manager.xhp
@@ -23742,8 +24750,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id711642944419925\n"
"help.text"
-msgid "This option appears only if you have set a template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications."
-msgstr "Ta možnost se pojavi le, če ste nastavili predlogo kot privzeto. S tem ukazom odstranite to nastavitev. Uporabite <menuitem>Filter</menuitem>, da določite, katera privzeta predloga bo ponastavljena. Izberite <menuitem>Vsi programi</menuitem> v Filtru, da ponastavite predloge za vse module pisarniškega paketa."
+msgid "This option appears only if you have set a specific template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications to their default templates."
+msgstr "Ta možnost se pojavi le, če ste nastavili določeno predlogo kot privzeto. S tem ukazom odstranite to nastavitev. Uporabite <menuitem>Filter</menuitem>, da določite, katera privzeta predloga bo ponastavljena. Izberite <menuitem>Vsi programi</menuitem> v Filtru, da ponastavite predloge za vse module pisarniškega paketa na njihove privzete predloge."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -23758,8 +24766,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then select Import, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite uvoziti eno ali več predlog v Upravitelju predlog, izberite Uvozi, izberite kategorijo, pod katero naj bodo uvrščene uvožene predloge, nato izberite datoteke, ki jih želite uvoziti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite uvoziti eno ali več predlog v <emph>Upravitelju predlog</emph>, izberite <menuitem>Uvozi</menuitem>, v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Izberite kategorijo</link> izberite kategorijo, pod katero naj bodo uvrščene uvožene predloge, nato izberite datoteke, ki jih želite uvoziti.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -24006,8 +25014,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose Move to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite premakniti predloge v drugo kategorijo, izberite predlogo ali uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipko Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline>+klik, da izberete dodatne predloge, nato desno kliknite in izberite Premakni, da odprete pogovorno okno, v katerem izberete premik izbora v drugo kategorijo ali v novo kategorijo. Vgrajenih predlog ne morete premikati, lahko pa v drugih kategorijah ustvarite njihove kopije.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite premakniti predloge v drugo kategorijo, izberite predlogo ali uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipko Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline>+klik, da izberete dodatne predloge, nato desno kliknite in izberite <menuitem>Premakni</menuitem>, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Izberite kategorijo</link>, v katerem izberete premik izbora v drugo kategorijo ali v novo kategorijo. Vgrajenih predlog ne morete premikati, lahko pa v drugih kategorijah ustvarite njihove kopije.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -24318,8 +25326,8 @@ msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Ikona Barva pisave</alt></image>"
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -24334,8 +25342,8 @@ msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona Polnilo: slog</alt></image>"
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -24766,8 +25774,8 @@ msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
-msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
-msgstr "Pogledate lahko lastnosti datoteke za trenutni dokument<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ali dokument Windowsove datoteke Odpri pogovorno okno</caseinline></switchinline>."
+msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog</caseinline></switchinline>."
+msgstr "Pogledate lahko lastnosti datoteke za trenutni dokument<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ali za dokument v pogovornem oknu Odpri datoteko sistema Windows</caseinline></switchinline>."
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index c67c0be4171..73665fa5b8b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-30 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,5 +262,5 @@ msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select image file and press Open."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Določi sliko ozadja</emph>, da določite sliko ozadja trenutne <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline>. Izberite datoteko slike in pritisnite Odpri."
+msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Določi sliko ozadja</emph>, da določite sliko ozadja trenutne <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline>. Izberite datoteko slike in pritisnite <emph>Odpri</emph>."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index c18041e957d..97c024989dd 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-07 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"bm_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>podatki; uporabniški podatki</bookmark_value><bookmark_value>uporabniški podatki; vnos</bookmark_value><bookmark_value>vnos osebnih podatkov</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value><bookmark_value>personal data; cursor position</bookmark_value><bookmark_value>user data; cursor position</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>podatki;uporabniški podatki</bookmark_value><bookmark_value>uporabniški podatki;vnos</bookmark_value><bookmark_value>osebni podatki;vnos</bookmark_value><bookmark_value>osebni podatki;položaj kazalke</bookmark_value><bookmark_value>uporabniški podatki;položaj kazalke</bookmark_value>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -740,6 +740,30 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je omogočeno, bodo z dokumentom naložene nastavit
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
+"hd_id3153313\n"
+"help.text"
+msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
+msgstr "Z dokumentom naloži položaj pogleda, čeprav ga je shranil drug uporabnik"
+
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3147211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Z dokumentom naloži nastavitve položaja pogleda, shranjene v dokumentu, čeprav ga je shranil drug uporabnik.</ahelp>"
+
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3166463\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Load view position with the document even if it was saved by a different user</emph> is not selected, the view position will only be loaded with a document if the author metadata in the document matches the first and last name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>. Note that the author will only be saved with a document if the setting <emph>Apply user data</emph> in <menuitem>File - Properties - General</menuitem> is enabled."
+msgstr "Če možnost <emph>Z dokumentom naloži položaj pogleda, čeprav ga je shranil drug uporabnik</emph> ni izbrana, se bo položaj pogleda naložil z dokumentom le, če se metapodatki avtorja v dokumentu ujemajo z imenom in priimkom v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>. Upoštevajte, da bo avtor shranjen z dokumentom le, če je potrjena možnost <emph>Uporabi uporabniške podatke</emph> pod <menuitem>Datoteka – Lastnosti – Splošno</menuitem>."
+
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Save"
@@ -3118,8 +3142,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>ikone; velikosti</bookmark_value><bookmark_value>ikone; slogi</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; pozicioniranje</bookmark_value><bookmark_value>miška; srednji gumb</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>izbor v odložišče</bookmark_value><bookmark_value>Skia;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>Skia;grafični izhod</bookmark_value><bookmark_value>zloženka;velikost ikon</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>ikone; velikosti</bookmark_value><bookmark_value>ikone; slogi</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; srednji gumb</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>izbor v odložišče</bookmark_value><bookmark_value>Skia;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>Skia;grafični izhod</bookmark_value><bookmark_value>zloženka;velikost ikon</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3260,22 +3284,6 @@ msgstr "Miška"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
-"hd_id3166432\n"
-"help.text"
-msgid "Positioning"
-msgstr "Umestitev"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155530\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Določa, če in kako bo miškin kazalec postavljen v novo odprtih pogovornih oknih.</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
@@ -6657,6 +6665,30 @@ msgctxt ""
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Vse možnosti vstavljanja se nanašajo le na trenutni odstavek, ustvarjen z neposredno kazalko."
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id661681490544324\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id331681490548345\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Sidro"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id411681490557731\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:"
+msgstr "Določa privzeto sidro za vstavljene slike. Na voljo so naslednje možnosti:"
+
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -7134,8 +7166,8 @@ msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN1079B\n"
"help.text"
-msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
-msgstr "Avtor, Pošiljatelj, Poglavje, Datum, Ura, Sklici, Nazadnje natisnjeno"
+msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time, References, Last printed"
+msgstr "Avtor, Pošiljatelj, Naslov, Datum, Ura, Sklici, Nazadnje natisnjeno"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7150,8 +7182,8 @@ msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107A8\n"
"help.text"
-msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
-msgstr "Avtor, Pošiljatelj, Poglavje, Datum, Čas"
+msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time"
+msgstr "Avtor, Pošiljatelj, Naslov, Datum, Čas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,8 +7214,8 @@ msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
"help.text"
-msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
-msgstr "Avtor, Pošiljatelj, Poglavje, Datum, Čas"
+msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time"
+msgstr "Avtor, Pošiljatelj, Naslov, Datum, Čas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7798,8 +7830,24 @@ msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrste predmetov, za katere bo veljalo Samopoimenovanje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the object type(s) for which AutoCaption settings are applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite tiste vrste predmetov,za katere bodo veljale nastavitve Samopoimenovanja.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id671676249163255\n"
+"help.text"
+msgid "Caption Order"
+msgstr "Zaporedje napisov"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id431676249048977\n"
+"help.text"
+msgid "Select ordering of caption: category label first or numbering first."
+msgstr "Izberite sestavo napisa: najprej oznaka kategorije ali najprej zaporedna številka."
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,8 +7862,8 @@ msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
-msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <emph>Vstavi – Naslov</emph>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja."
+msgid "Define the options to be applied for the selected object type. These options are identical to those in the <menuitem>Insert - Caption</menuitem> menu, which is available when an object is selected. The preview window in the dialog shows the result of the selected settings."
+msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <menuitem>Vstavi – Napis</menuitem>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Okno predogleda v pogovornem oknu prikazuje rezultat izbranih nastavitev."
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7852,18 +7900,34 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Določa vrsto
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
+"hd_id721678572625726\n"
+"help.text"
+msgid "After number"
+msgstr "Za številko"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id31678572642426\n"
+"help.text"
+msgid "Specify optional characters to display between the caption number and category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
+msgstr "Določite morebitne dodatne znake, ki jih želite prikazati med številko napisa in kategorijo napisa. Ta možnost je aktivna le, če je pod zaporedjem napisa izbrana možnost <menuitem>Najprej zap. številka</menuitem>."
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Ločilo"
+msgid "Before caption"
+msgstr "Pred napisom"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Določa znak, ki bo prikazan za številko naslova ali ravnijo poglavja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Define optional text character that appears after the caption category and caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Določite neobvezni znak, ki ga želite izpisati po kategoriji napisa in številki napisa.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7886,24 +7950,32 @@ msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN1064E\n"
"help.text"
-msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih"
+msgid "Heading Number Before Caption Number"
+msgstr "Številka naslova pred številko napisa"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
+msgid "Up to level"
+msgstr "Vse do ravni"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Določa ravni naslovov ali poglavij, kjer želite začeti z oštevilčevanjem.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\"><variable id=\"uptolevel\">For typical use of headings, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) are displayed. If [None] is selected, no heading number is displayed.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\"><variable id=\"uptolevel\">Za običajno rabo naslovov izbrana številka določa, koliko ravni številk naslovov je prikazanih (s pričetkom na ravni 1). Če izberete [Brez], ne bo prikazana številka nobenega naslova.</variable></ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id941678574070835\n"
+"help.text"
+msgid "The heading number selected for display is the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2."
+msgstr "Izbrana številka naslova za prikaz je prvi predhodni naslov, katerega raven orisa je enaka ali manjša od izbrane ravni orisa. Številka izhaja iz prvega predhodnega naslova z izbrano ravnjo orisa. Primer: izberite »2«, da uporabite številko naslova prvega naslova pred naslovom z ravnjo orisa 1 ali 2."
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7918,8 +7990,8 @@ msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Določa znak, ki bo prikazan za številko naslova ali ravnijo poglavja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Define the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Določa znak, ki bo prikazan med številko naslova in številko napisa.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7942,8 +8014,8 @@ msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106B4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa slog znakov naslovnega odstavka.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa slog znakov kategorije napisa in številke napisa.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8862,8 +8934,8 @@ msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id391629752077203\n"
"help.text"
-msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially."
-msgstr "Če je izbran obseg celic, z vsakim pritiskom vnašalke izberete naslednjo celico v okviru obsega. Potrditev te možnosti je torej uporabna, če želite v obseg celic zaporedno vnašati vrednosti."
+msgid "If a range of cells is selected, each time <keycode>Enter</keycode> is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in <emph>Press Enter to move selection</emph>. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially."
+msgstr "Če je izbran obseg celic, z vsakim pritiskom <keycode>vnašalke</keycode> izberete naslednjo celico v okviru obsega, skladno s smerjo, ki je izbrana pod <emph>Z vnašalko se izbor premakne</emph>. Potrditev te možnosti je torej uporabna, če želite v obseg celic zaporedno vnašati vrednosti."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -12710,7 +12782,7 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
+msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages.</variable>"
msgstr "<variable id=\"typotext\">Določa lastnosti za dodatne jezike. </variable>"
#: 01150000.xhp
@@ -14689,6 +14761,134 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Izbriše izbrani zagonski parameter JRE.</ahelp>"
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Language Tools"
+msgstr "Jezikovna orodja"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"bm_id501673477245967\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LanguageTool;settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>spelling;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>grammar;LanguageTool</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LanguageTool;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>pripomočki za pisanje;LanguageTool</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje;LanguageTool</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja;LanguageTool</bookmark_value><bookmark_value>slovnično preverjanje;LanguageTool</bookmark_value>"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"hd_id971673455817773\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">LanguageTool Server Options</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">Možnosti strežnika LanguageTool</link></variable>"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"par_id111673455817777\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the properties for the LanguageTool server."
+msgstr "Nastavite lastnosti strežnika LanguageTool."
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"par_id801673456554456\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - LanguageTool Server</menuitem>"
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Strežnik LanguageTool</menuitem>."
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"hd_id211673459040344\n"
+"help.text"
+msgid "LanguageTools API options"
+msgstr "Možnosti API-ja LanguageTool"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"hd_id51673459045244\n"
+"help.text"
+msgid "Enable LanguageTool"
+msgstr "Omogoči LanguageTool"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"par_id561673460402535\n"
+"help.text"
+msgid "Check to enable the LanguageTool service."
+msgstr "Potrdite to polje, da omogočite storitev LanguageTool."
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"hd_id611673459049965\n"
+"help.text"
+msgid "API Settings"
+msgstr "Nastavitve API-ja"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"hd_id931673459055757\n"
+"help.text"
+msgid "Base URL"
+msgstr "Osnovni URL"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"par_id241673460445128\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL for the LanguageTool service, or use the suggested default value."
+msgstr "Vnesite URL storitve LanguageTool ali uporabite predlagano privzeto vrednost."
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"hd_id701673459061501\n"
+"help.text"
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"par_id421673460472461\n"
+"help.text"
+msgid "Enter your username for the LanguageTool service."
+msgstr "Vnesite uporabniško ime za storitev LanguageTool."
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"hd_id841673459066164\n"
+"help.text"
+msgid "API Key"
+msgstr "Ključ API"
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"par_id661673460487936\n"
+"help.text"
+msgid "Enter your API key for the service."
+msgstr "Vnesite svoj ključ API za storitev."
+
+#: languagetools.xhp
+msgctxt ""
+"languagetools.xhp\n"
+"par_id161673477007259\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://languagetool.org/\">LanguageTool home page</link>"
+msgstr "<link href=\"https://languagetool.org/\">Domača stran LanguageTool (v angl.)</link>."
+
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
@@ -15953,6 +16153,102 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite na gumb <emph>Ustavi</emph>, da ročno ustavite preverjanje.</ahelp>"
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DeepL Server Options"
+msgstr "Možnosti strežnika DeepL"
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"bm_id261673477370062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>translation;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>translation;server settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;translation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>prevajanje;samodejno</bookmark_value><bookmark_value>prevajanje;nastavitve strežnika</bookmark_value><bookmark_value>pripomočki za pisanje;prevajanje</bookmark_value>"
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"hd_id751673456768358\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">DeepL Server Options</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Možnosti strežnika DeepL</link></variable>"
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"par_id311673456768361\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the properties for the DeepL server."
+msgstr "Določa lastnosti strežnika DeepL."
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"par_id991673458552159\n"
+"help.text"
+msgid "DeepL Translator is a machine translation service. DeepL Translator is available as a web-based service."
+msgstr "DeepL Translator je storitev za strojno prevajanje. DeepL Translator je na voljo kot spletna storitev."
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"par_id131673460329000\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - DeepL Server</menuitem>"
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Nastavitve jezika – Strežnik DeepL</menuitem>."
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"hd_id721673457403254\n"
+"help.text"
+msgid "DeepL API Options"
+msgstr "Možnosti API-ja DeepL"
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"hd_id581673457408904\n"
+"help.text"
+msgid "API URL"
+msgstr "URL za API"
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"par_id631673458563165\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL of your DeepL server. Contact your DeepL provider to get this information."
+msgstr "Vnesite URL svojega strežnika DeepL. Za te podatke se obrnite na ponudnika storitve DeepL."
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"hd_id581673457416537\n"
+"help.text"
+msgid "Authentication key"
+msgstr "Overovitveni ključ"
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"par_id731673458569462\n"
+"help.text"
+msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary."
+msgstr "Vnesite svoj overitveni ključ. Po potrebi se obrnite na svojega ponudnika storitev."
+
+#: translatetools.xhp
+msgctxt ""
+"translatetools.xhp\n"
+"par_id671673458674631\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Spletna storitev DeepL</link> (v angl.)"
+
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 6272c5d4ebf..94c595af142 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po