#. extracted from filter/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:33+0000\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1416868436.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "ImpSWFDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Flash (SWF) Options" msgstr "Flash (SWF) opties" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" "1: min. kwaliteit\n" "100: max. kwaliteit" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "exportall\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)" msgstr "_Alle dia's exporteren (vink exporteren van de huidige dia uit)" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "exportmultiplefiles\n" "label\n" "string.text" msgid "Export as _multiple files" msgstr "Als _meervoudige bestanden exporteren" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "exportbackgrounds\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _backgrounds" msgstr "_Achtergronden exporteren" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "exportbackgroundobjects\n" "label\n" "string.text" msgid "Export back_ground objects" msgstr "Achter_grondobjecten exporteren" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "exportslidecontents\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _slide contents" msgstr "_Dia-inhoud exporteren" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "exportsound\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" msgstr "_Verilogix dia-annotaties exporteren" #: impswfdialog.ui msgctxt "" "impswfdialog.ui\n" "exportoleasjpeg\n" "label\n" "string.text" msgid "Export OLE objects as _JPEG images" msgstr "OLE-objecten als _JPEG-afbeeldingen exporteren" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "all\n" "label\n" "string.text" msgid "_All" msgstr "_Alle" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "range\n" "label\n" "string.text" msgid "_Pages:" msgstr "_Pagina's:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "selection\n" "label\n" "string.text" msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "slides\n" "label\n" "string.text" msgid "Slides:" msgstr "Dia's:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "Bereik" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Quality:" msgstr "_Kwaliteit:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "reduceresolution\n" "label\n" "string.text" msgid "_Reduce image resolution" msgstr "_Verklein afbeeldingsresolutie" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "resolution\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "resolution\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "150 DPI" msgstr "150 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "resolution\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "resolution\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "resolution\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "comboboxtext-entry\n" "text\n" "string.text" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "losslesscompress\n" "label\n" "string.text" msgid "_Lossless compression" msgstr "_Versliesvrije compressie" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "jpegcompress\n" "label\n" "string.text" msgid "_JPEG compression" msgstr "_JPEG-compressie" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "watermark\n" "label\n" "string.text" msgid "Sign with _watermark" msgstr "Met _watermerk ondertekenen" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "watermarklabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" msgstr "Watermerk" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "embed\n" "label\n" "string.text" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" msgstr "Hybrid PDF (inge_bed ODF-bestand)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "embed\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "Maakt dit PDF-document gemakkelijk te bewerken in %PRODUCTNAME" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "pdfa\n" "label\n" "string.text" msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" msgstr "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "pdfa\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" msgstr "Creëert een ISO 19005-1 compliant PDF-bestand, ideaal voor lange termijn document-instandhouding" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "tagged\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" msgstr "_Tagged PDF (voegt documentstructuur toe)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "tagged\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" msgstr "Voeg een document's inhoudsstructuur toe in een PDF-bestand" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "forms\n" "label\n" "string.text" msgid "_Create PDF form" msgstr "PDF-_formulier maken" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "forms\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" msgstr "Voegt de structuurinformatie, van de inhoud van een document, in een PDF toe" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Submit _format:" msgstr "Opmaak _bevestigen:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "format\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "FDF" msgstr "FDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "format\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "PDF" msgstr "PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "format\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "format\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "XML" msgstr "XML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "allowdups\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow duplicate field _names" msgstr "Dubbele _veldnamen toestaan" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "bookmarks\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _bookmarks" msgstr "Exporteer _bladwijzers" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "_Export comments" msgstr "_Opmerkingen exporteren" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "emptypages\n" "label\n" "string.text" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" msgstr "Ingevoegde blanco pagina's automatisch exp_orteren" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "viewpdf\n" "label\n" "string.text" msgid "_View PDF after export" msgstr "_Bekijk PDF na exporteren" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "hiddenpages\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _hidden pages" msgstr "Exporteer verborgen pagina's" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "notes\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _notes pages" msgstr "Exporteer _notitiepagina's" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "export\n" "label\n" "string.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Bladwijzers exporteren als benoemde bestemmingen" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "convert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Convert document references to PDF targets" msgstr "_Documentverwijzingen converteren naar PDF doelen" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "exporturl\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _URLs relative to file system" msgstr "Exporteer _URLs relatief naar bestandssysteem" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "Default mode" msgstr "Algemeen" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "openpdf\n" "label\n" "string.text" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Open met PDF-lezer" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "openinternet\n" "label\n" "string.text" msgid "Open _with Internet browser" msgstr "Open met In_ternet browser" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" "pdflinkspage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Cross-document Links" msgstr "Kruisverwijzingen" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "PdfOptionsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "PDF Options" msgstr "PDF opties" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "E_xport" msgstr "E_xporteren" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "general\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "initialview\n" "label\n" "string.text" msgid "Initial View" msgstr "Beginweergave" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "userinterface\n" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" msgstr "Gebruikersinterface" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "links\n" "label\n" "string.text" msgid "Links" msgstr "Koppelingen" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "security\n" "label\n" "string.text" msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "digitalsignatures\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Digitale ondertekening" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "setpassword\n" "label\n" "string.text" msgid "Set _Passwords…" msgstr "_Wachtwoord instellen..." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Open password set" msgstr "Wachtwoord ingesteld voor openen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "PDF-document zal worden versleuteld" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "No open password set" msgstr "Geen wachtwoord ingesteld voor openen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "PDF-document zal niet worden versleuteld" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label30\n" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "PDF-document wordt niet gecodeerd als gevolg van PDF/A export." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Permission password set" msgstr "Toestemming om wachtwoord in te stellen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be restricted" msgstr "PDF-document zal beperkt zijn" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "No permission password set" msgstr "Geen toestemming om wachtwoord in te stellen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label13\n" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "PDF-document zal onbeperkt zijn" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "PDF-document zal niet worden beperkt door PDF/A export." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "setpasswordstitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Set Passwords" msgstr "Wachtwoord instellen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "File Encryption and Permission" msgstr "Bestandsencryptie en toestemming" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "printnone\n" "label\n" "string.text" msgid "_Not permitted" msgstr "_Niet toegestaan" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "printlow\n" "label\n" "string.text" msgid "_Low resolution (150 dpi)" msgstr "_Lage resolutie (150 dpi)" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "printhigh\n" "label\n" "string.text" msgid "_High resolution" msgstr "_Hoge resolutie" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "changenone\n" "label\n" "string.text" msgid "No_t permitted" msgstr "Nie_t toegestaan" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "changeinsdel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "_Invoegen, verwijderen en roteren van pagina's" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "changeform\n" "label\n" "string.text" msgid "_Filling in form fields" msgstr "_Formuliervelden invullen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "changecomment\n" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" msgstr "_Opmerkingen, formuliervelden invullen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "changeany\n" "label\n" "string.text" msgid "_Any except extracting pages" msgstr "_alles behalve pagina's extraheren" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Changes" msgstr "Wijzigingen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "enablecopy\n" "label\n" "string.text" msgid "Ena_ble copying of content" msgstr "_Kopiëren van inhoud inschakelen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "enablea11y\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "Teksttoegang voor _toegangshulpmiddelen inschakelen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "Gebruikt dit certificaat voor het digitaal ondertekenen van PDF-documenten:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "select\n" "label\n" "string.text" msgid "Select..." msgstr "Selecteer..." #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate password:" msgstr "Certificaatwachtwoord:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label13\n" "label\n" "string.text" msgid "Contact information:" msgstr "Contactinformatie:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "Reason:" msgstr "Reden:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "center\n" "label\n" "string.text" msgid "_Center window on screen" msgstr "_Centreer venster op het scherm" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "resize\n" "label\n" "string.text" msgid "_Resize window to initial page" msgstr "_Venster aan oorspronkelijke pagina aanpassen" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "open\n" "label\n" "string.text" msgid "_Open in full screen mode" msgstr "_Open in volledigscherm modus" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "display\n" "label\n" "string.text" msgid "_Display document title" msgstr "_Toon documenttitel" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Window Options" msgstr "Vensteropties" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "toolbar\n" "label\n" "string.text" msgid "Hide _toolbar" msgstr "Verberg _werkbalk" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "menubar\n" "label\n" "string.text" msgid "Hide _menubar" msgstr "Verberg _menubalk" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "window\n" "label\n" "string.text" msgid "Hide _window controls" msgstr "Besturingselementen van venster verbergen" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "User Interface Options" msgstr "Opties van gebruikersinterface" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "effects\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use transition effects" msgstr "_Overgangseffecten gebruiken" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" msgstr "Overgangen" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "allbookmarks\n" "label\n" "string.text" msgid "_All bookmark levels" msgstr "_Alle bladwijzerniveaus" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "visiblebookmark\n" "label\n" "string.text" msgid "_Visible bookmark levels:" msgstr "_Zichtbare bladwijzerniveaus:" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "pageonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page only" msgstr "Alleen _pagina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "outline\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks and page" msgstr "_Bladwijzers en pagina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "thumbs\n" "label\n" "string.text" msgid "_Thumbnails and page" msgstr "_Thumbnails en pagina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Open on pa_ge:" msgstr "Op pa_gina openen:" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Panes" msgstr "Deelvensters" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "fitdefault\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "_Standaard" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "fitwin\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fit in window" msgstr "_In venster passen" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "fitwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit _width" msgstr "_Breedte passend maken" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "fitvis\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit _visible" msgstr "Aanpassen aan _zichtbaar" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "fitzoom\n" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom factor:" msgstr "_Zoomfactor:" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Magnification" msgstr "Vergroting" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "defaultlayout\n" "label\n" "string.text" msgid "D_efault" msgstr "_Standaard" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "singlelayout\n" "label\n" "string.text" msgid "_Single page" msgstr "_Enkele pagina" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "contlayout\n" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" msgstr "_Continue" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "contfacinglayout\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ontinuous facing" msgstr "C_ontinue richting" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "firstonleft\n" "label\n" "string.text" msgid "First page is _left" msgstr "Eerste pagina is _links" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" "pdfviewpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" msgstr "Pagina-indeling" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "TestXMLFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Test XML Filter: %s" msgstr "XML-filter testen: %s" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for export" msgstr "XSLT voor exporteren" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Transform document" msgstr "Document transformeren" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "exportbrowse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "currentdocument\n" "label\n" "string.text" msgid "Current Document" msgstr "Huidig document" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for import" msgstr "XSLT voor importeren" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "importbrowse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "recentfile\n" "label\n" "string.text" msgid "Recent File" msgstr "Recent bestand" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "templateimport\n" "label\n" "string.text" msgid "Template for import" msgstr "Sjabloon voor importeren" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "displaysource\n" "label\n" "string.text" msgid "Display source" msgstr "Bron tonen" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Transform file" msgstr "Bestand transformeren" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Import" msgstr "Importeren" #: warnpdfdialog.ui msgctxt "" "warnpdfdialog.ui\n" "WarnPDFDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Problems During PDF Export" msgstr "Problemen tijdens exporteren naar PDF" #: warnpdfdialog.ui msgctxt "" "warnpdfdialog.ui\n" "WarnPDFDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "Tijdens het exporteren naar PDF traden de volgende problemen op:" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" "xmlfiltersettings.ui\n" "XMLFilterSettingsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML-filterinstellingen" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" "xmlfiltersettings.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "_New..." msgstr "_Nieuw…" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" "xmlfiltersettings.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." msgstr "_Bewerken..." #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" "xmlfiltersettings.ui\n" "test\n" "label\n" "string.text" msgid "_Test XSLTs..." msgstr "XSLT's _testen" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" "xmlfiltersettings.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete..." msgstr "_Verwijderen…" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" "xmlfiltersettings.ui\n" "save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save as Package..." msgstr "Als pakket op_slaan..." #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" "xmlfiltersettings.ui\n" "open\n" "label\n" "string.text" msgid "_Open Package..." msgstr "Pakket _openen..." #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Filter name:" msgstr "_Filternaam:" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Application:" msgstr "_Toepassing:" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name of file type:" msgstr "_Naam van het bestandstype:" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "File _extension:" msgstr "Bestands_extensie:" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment_s:" msgstr "Opmer_kingen:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_DocType:" msgstr "_DocType:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_XSLT for export:" msgstr "_XSLT voor exporteren:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "browseexport\n" "label\n" "string.text" msgid "Brows_e..." msgstr "Blader_en…" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "XSLT _for import:" msgstr "XSLT _voor importeren:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "browseimport\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." msgstr "Blade_ren…" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Template for _import:" msgstr "Sjabloon voor _importeren:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "browsetemp\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "filtercb\n" "label\n" "string.text" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" msgstr "De filter heeft een XSLT 2.0 processor nodig" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" "xsltfilterdialog.ui\n" "XSLTFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter: %s" msgstr "XML-filter: %s" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" "xsltfilterdialog.ui\n" "general\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" "xsltfilterdialog.ui\n" "transformation\n" "label\n" "string.text" msgid "Transformation" msgstr "Transformatie"