#. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Queries" msgstr "Query's" #. nuBLG #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "queries;overview (Base)tables in databases; printing queries (Base)printing; queries (Base)queries; printing (Base)" msgstr "query's;overzicht (Base)tabellen in databases; query's afdrukken (Base)afdrukken; query's (Base)query's; afdrukken (Base)" #. BzrrZ #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Queries" msgstr "Query's" #. KaF9w #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields." msgstr "Een \"query\" is een speciale weergave van een tabel. Een query kan gekozen worden uit gekozen velden binnen records weergeven; het kan die records ook sorteren. Een query kan van toepassing zijn op één tabel van op meerdere tabellen, als ze zijn grondbeginselen van gemeenschappelijke gegevensvelden." #. FG8C9 #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the Queries entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." msgstr "Gebruik query's om records uit gegevenstabellen te zoeken op basis van bepaalde criteria. Alle query's die voor een database zijn gemaakt, worden weergegeven onder het item Query's. Aangezien dit item de databasequery's bevat, wordt het ook wel de \"querycontainer\" genoemd." #. AuJW3 #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Printing Queries" msgstr "Query's afdrukken" #. BVVMe #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149183\n" "help.text" msgid "To print a query or table:" msgstr "Een query of tabel afdrukken:" #. zDMbu #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." msgstr "Open een tekstdocument (of een werkbladdocument als u de voorkeur geeft aan de specifieke afdrukfuncties van dit type document)." #. KFWTE #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." msgstr "Open het databasebestand en klik op het tabelpictogram als u een tabel wilt afdrukken, of klik op het pictogram Query als u een query wilt afdrukken." #. KegMF #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog Insert Database Columns opens." msgstr "Sleep de naam van de tabel of query naar het geopende tekstdocument of het werkblad. Het dialoogvenster Databasekolommen invoegen wordt geopend." #. m5TnG #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the AutoFormat button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." msgstr "Bepaal welke kolommen = gegevensvelden u wilt opnemen. U kunt ook op de knop AutoOpmaak klikken en een overeenkomstig opmaaktype selecteren. Sluit het dialoogvenster." #. AAQ4y #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "The query or table will be inserted into your document." msgstr "De query of tabel wordt in uw document ingevoegd." #. XDLzM #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing File - Print." msgstr "Druk het document af door Bestand - Afdrukken te kiezen." #. Kh9NG #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." msgstr "U kunt ook de gegevensbronweergave openen (Ctrl+Shift+F4), de hele databasetabel selecteren in de gegevensbronweergave (klik in de linkerbovenhoek van de tabel) en vervolgens de selectie naar een tekstdocument of werkblad slepen." #. 2ygym #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Sorting and Filtering Data" msgstr "Gegevens sorteren en filteren" #. ERCGr #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." msgstr "Hiermee kunt u de gegevens in een querytabel sorteren en filteren." #. xFrWT #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Query Design" msgstr "Query-ontwerp" #. 3JCfK #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "With the Query Design, you can create and edit a query or view." msgstr "Met Query-ontwerp kunt u een query of weergave maken en bewerken." #. zXqLY #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Query Through Several Tables" msgstr "Query over meerdere tabellen" #. ASeVi #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." msgstr "Het queryresultaat kan gegevens uit meerdere tabellen bevatten als deze door geschikte gegevensvelden aan elkaar zijn gekoppeld." #. 2SVKa #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Formulating Query Criteria" msgstr "Query-criteria formuleren" #. JTXBF #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." msgstr "U kunt zien welke operators en commando's kunnen worden gebruikt om de filtervoorwaarden voor een query te formuleren." #. nssDt #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Executing Functions" msgstr "Functies uitvoeren" #. FWCVa #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result." msgstr "U kunt berekeningen uitvoeren met de gegevens van een tabel en de resultaten opslaan als een queryresultaat." #. BncmA #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Missing Element" msgstr "Ontbrekend element" #. noWgR #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "queries; missing elements (Base)" msgstr "query's; ontbrekende elementen (Base)" #. EoEQz #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Missing Element" msgstr "Ontbrekende elementen" #. X2NF9 #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the Missing Element dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." msgstr "Als een query wordt geopend waarin tabellen of velden niet meer bestaan, verschijnt het dialoogvenster Ontbrekend element. Dit dialoogvenster geeft een naam aan de ontbrekende tabel of het veld dat niet kan worden geïnterpreteerd en stelt u in staat om te beslissen hoe u verder wilt gaan met de procedure." #. fBc3m #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "How to continue?" msgstr "Hoe nu verder?" #. wV7Bh #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "There are three options available for answering this question:" msgstr "Er zijn drie mogelijkheden om deze vraag te beantwoorden:" #. nwD7D #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" msgstr "Wilt u de query echt in de grafische weergave openen?" #. qwqCZ #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements. This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." msgstr "Hiermee kunt u de query openen in de Ontwerpweergave ondanks ontbrekende elementen. Met deze optie kunt u ook aangeven of andere fouten moeten worden genegeerd." #. DX2vA #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." msgstr "De query wordt geopend in de Ontwerpweergave (de grafische interface). Ontbrekende tabellen worden blanco weergegeven en ongeldige velden verschijnen met hun (ongeldige) namen in de lijst met velden. Hierdoor kunt u precies met die velden werken die de fout hebben veroorzaakt." #. 477G3 #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Open the query in the SQL View" msgstr "Open de query in de SQL-weergave" #. DL23B #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query design in the SQL Mode and to interpret the query as a Native SQL. You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." msgstr "Hiermee kunt u het queryontwerp openen in de SQL-modus en de query interpreteren als een Oorspronkelijke SQL. U kunt de oorspronkelijke SQL-modus alleen afsluiten als de $[officename]-instructie volledig is geïnterpreteerd (alleen mogelijk als de gebruikte tabellen of velden in de query echt bestaan)." #. 2N4uG #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Do not open the query" msgstr "Open de query niet" #. 9hCbd #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened. This option corresponds to the function of the Cancel dialog button." msgstr "Hiermee kunt u de procedure annuleren en specificeren dat de query niet moet worden geopend. Deze optie komt overeen met de functie van de dialoogknop Annuleren." #. 4QDUr #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "Also ignore similar errors" msgstr "Negeer ook soortgelijke fouten" #. tv3MZ #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored. Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." msgstr "Als je de eerste optie hebt geselecteerd, maar je wilt de query toch openen in de grafische weergave ondanks ontbrekende elementen, kun je aangeven of andere fouten worden genegeerd. Daarom wordt er in het huidige openingsproces, geen foutmelding weergegeven als de query niet correct kan worden geïnterpreteerd." #. E3MVS #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design" msgstr "Query-ontwerp" #. Ys2sC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" msgstr "weergaven; databaseweergaven maken (Base) query's; maken in ontwerpweergave (Base) ontwerpen; query's (Base) ontwerpweergave; query's/weergaven (Base) koppelen;tabellen (Base) tabellen in databases; koppelingen voor query's (Base) query's; tabellen koppelen (Base) tabellen in databases; relaties (Base) relaties; tabellen koppelen (Base) query's; tabelkoppelingen verwijderen (Base) criteria van query-ontwerp (Base) query's; filtervoorwaardenformuleren (Base) filtervoorwaarden;in query's (Base) parameters; query's (Base) query's; parameter query's (Base) SQL; query's (Base) oorspronkelijke SQL (Base)" #. kJs5m #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Query Design" msgstr "Query-ontwerp" #. GU8Jd #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "The Query Design View allows you to create and edit a database query." msgstr "Met de Query-ontwerpweergave kunt u een databasequery maken en bewerken." #. vGBE5 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id7024140\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." msgstr "De meeste databases gebruiken query's om databasetabellen te filteren of te sorteren, om records op uw computer weer te geven. Weergaven bieden dezelfde functionaliteit als query's, maar dan aan de serverkant. Als uw database zich op een server bevindt die weergaven ondersteunt, kunt u weergaven gebruiken om de records op de server te filteren om de weergavetijd te versnellen." #. WZcUE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Selecting the Create View command from the Tables tab page of a database document, you see the View Design window that resembles the Query Design window described here." msgstr "Als u de opdracht Weergave maken selecteert op het tabblad Tabellen van een databasedocument, ziet u het venster Ontwerp bekijken dat lijkt op het venster Query-ontwerp dat hier wordt beschreven." #. JMyC7 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." msgstr "De lay-out van het venster Query-ontwerp wordt opgeslagen met een gemaakte query, maar kan niet worden opgeslagen met een gemaakte weergave." #. TEBj6 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "The Design View" msgstr "De Ontwerpweergave" #. zkTQc #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To create a query, click the Queries icon in a database document, then click Create Query in Design View." msgstr "Als u een query wilt maken, klikt u op het pictogram Query's in een databasedocument en klikt u vervolgens op Query maken in ontwerpweergave." #. AtAHv #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." msgstr "In het onderste deelvenster van de ontwerpweergave definieert u de query. Om een query te definiëren, specificeert u de namen van de databasevelden die u wilt opnemen en de criteria voor het weergeven van de velden. Om de kolommen in het onderste deelvenster van de ontwerpweergave te herschikken, sleept u een kolomkop naar een nieuwe locatie of selecteert u de kolom en drukt u op CommandCtrl+pijltoets." #. 74LSC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "In the top of the query Design View window, the icons of the Query Design Bar and the Design bar are displayed." msgstr "Boven in het venster van de query-ontwerpweergave, de pictogrammen van de werkbalk Query-ontwerp en de werkbalk Ontwerp worden weergegeven." #. hYsxY #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." msgstr "Als u een query wilt testen, dubbelklikt u op de naam van de query in het databasedocument. Het queryresultaat wordt weergegeven in een tabel die lijkt op de gegevensbronweergave. Opmerking: de weergegeven tabel is slechts tijdelijk." #. B4HEH #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id8226264\n" "help.text" msgid "Keys in Query Design View" msgstr "Toetsen in de weergave Query-ontwerp" #. Cvd4o #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id2341074\n" "help.text" msgid "Key" msgstr "Sleutel" #. mCy9S #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id4384289\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Functie" #. yybiC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id5839106\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #. FMTZD #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. YQhGF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id1254921\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #. C9yhE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id7636646\n" "help.text" msgid "Run Query" msgstr "Query uitvoeren" #. jdEeJ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id8579363\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #. 6Y6Uw #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3227942\n" "help.text" msgid "Add Table or Query" msgstr "Tabel of query toevoegen" #. WN7wR #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154939\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Doorzoeken" #. 5y4VZ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query." msgstr "Wanneer u het query-ontwerp voor de eerste keer opent, ziet u een dialoogvenster waarin u eerst de tabel of query moet selecteren die de basis zal vormen voor uw nieuwe query." #. FBQA9 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations." msgstr "Dubbelklik op velden om ze aan de query toe te voegen. Slepen en neerzetten om relaties te definiëren." #. eG8FD #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." msgstr "Tijdens het ontwerpen van een query kunt u de geselecteerde tabellen niet wijzigen." #. NLywF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149562\n" "help.text" msgid "Remove tables" msgstr "Tabellen verwijderen" #. TbQzA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the Delete command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." msgstr "Om de tabel uit de ontwerpweergave te verwijderen, klikt u op de bovenrand van het tabelvenster en geeft u het contextmenu weer. U kunt de opdracht Verwijderen gebruiken om de tabel uit de ontwerpweergave te verwijderen. Een andere optie is om op de Delete-toets te drukken." #. VLTKB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Move table and modify table size" msgstr "Tabel verplaatsen en tabelgrootte wijzigen" #. amBsQ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." msgstr "U kunt de grootte van de tabellen wijzigen en rangschikken naar uw voorkeuren. Om tabellen te verplaatsen, sleept u de bovenrand naar de gewenste positie. Vergroot of verklein de grootte waarin de tabel wordt weergegeven door de muisaanwijzer op een rand of op een hoek te plaatsen en de tabel te slepen totdat deze de gewenste grootte heeft." #. UoCRG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145365\n" "help.text" msgid "Table Relations" msgstr "Tabelrelaties" #. BFCxB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." msgstr "Als er gegevensrelaties zijn tussen een veldnaam in de ene tabel en een veldnaam in een andere tabel, kunt u deze relaties gebruiken voor uw query." #. jcLbE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets." msgstr "Als u bijvoorbeeld een werkblad heeft voor artikelen die worden geïdentificeerd door een artikelnummer en een werkblad voor klanten waarin u alle artikelen die een klant bestelt vastlegt met de bijbehorende artikelnummers, dan is er een relatie tussen de twee datavelden \"artikelnummers\". Als u nu een query wilt maken die alle artikelen retourneert die een klant heeft besteld, moet u gegevens ophalen uit twee werkbladen. Om dit te doen, moet u $[officename] informeren over de relatie die bestaat tussen de gegevens in de twee werkbladen." #. FspJi #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." msgstr "Klik hiervoor op een veldnaam in een tabel (bijvoorbeeld de veldnaam \"Artikelnummer\" uit de tabel Klant), houd de muisknop ingedrukt en sleep de veldnaam naar de veldnaam van de andere tabel (\" Artikelnummer\" uit de Artikeltabel). Wanneer u de muisknop loslaat, verschijnt een lijn die de twee velden tussen de twee tabelvensters verbindt. De bijbehorende voorwaarde dat de inhoud van de twee veldnamen identiek moet zijn, wordt ingevoerd in de resulterende SQL-query." #. FmAaU #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." msgstr "Het maken van een query die is gebaseerd op verschillende gerelateerde bladen is alleen mogelijk als u $[officename] gebruikt als interface voor een relationele database." #. N2f8q #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." msgstr "U kunt in een query geen toegang krijgen tot tabellen uit verschillende databases. Query's met meerdere tabellen kunnen alleen binnen één database worden gemaakt." #. nLSiq #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Specifying the relation type" msgstr "Het relatietype specificeren" #. Js8Ga #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command Insert - New Relation, you can specify the type of relation in the Relations dialog." msgstr "Als u dubbelklikt op de lijn die twee gekoppelde velden verbindt of de menu-opdracht Invoegen - Nieuwe relatie oproept, kunt u het type relatie specificeren in het dialoogvenster Relaties." #. rAkmw #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Edit Join Properties. Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command Edit. Some databases support only a subset of the possible join types." msgstr "Bewerk koppeleigenschappen. U kunt ook op Tab drukken totdat de regel is geselecteerd, dan op Shift+F10 drukken om het contextmenu weer te geven en daar de opdracht Bewerken te kiezen. Sommige databases ondersteunen slechts een subset van de mogelijke join-typen." #. n3PMB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "Deleting relations" msgstr "Relaties verwijderen" #. jCb4H #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." msgstr "Om een relatie tussen twee tabellen te verwijderen, klikt u op de verbindingslijn en drukt u vervolgens op de Delete-toets." #. 3UCig #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in Fields involved in the Relations dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select Delete command." msgstr "U kunt ook de respectievelijke vermeldingen in Betrokken velden in het dialoogvenster Relaties verwijderen. Of druk op Tab totdat de verbindende vector gemarkeerd wordt weergegeven, druk dan op Shift+F10 om het contextmenu te openen en selecteer de opdracht Verwijderen." #. pBybB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Defining the query" msgstr "De query definiëren" #. yGfhU #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "Select conditions to define the query. Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." msgstr "Selecteer voorwaarden om de query te definiëren. Elke kolom van de ontwerptabel accepteert een gegevensveld voor de query. De voorwaarden in één rij zijn gekoppeld aan een Booleaanse AND." #. UB5nG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specifying field names" msgstr "Veldnamen definiëren" #. jyKMG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window." msgstr "Selecteer eerst alle veldnamen uit de tabellen die u aan de query wilt toevoegen. U kunt dit doen door te slepen en neer te zetten of door te dubbelklikken op een veldnaam in het tabelvenster. Gebruik bij de methode slepen en neerzetten de muis om een veldnaam van het tabelvenster naar het onderste gedeelte van het query-ontwerpvenster te slepen. Terwijl u dit doet, kunt u beslissen in welke kolom in het query-ontwerpvenster het geselecteerde veld wordt weergegeven. Een veldnaam kan ook worden geselecteerd door te dubbelklikken. Het wordt dan toegevoegd aan de volgende vrije kolom in het query-ontwerpvenster." #. 66Dcr #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150750\n" "help.text" msgid "Deleting field names" msgstr "Veldnamen verwijderen" #. AbhrW #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the Delete command on the context menu for the column." msgstr "Om een veldnaam uit de query te verwijderen, klikt u op de kolomkop van het veld en kiest u de opdracht Verwijderen in het contextmenu voor de kolom." #. V92gB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Saving the query" msgstr "De query opslaan" #. 2kWoA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the Save icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name." msgstr "Gebruik het pictogram Opslaan op de werkbalk Standaard om de zoekopdracht op te slaan. U ziet een dialoogvenster waarin u wordt gevraagd een naam voor de query in te voeren. Als de database schema's ondersteunt, kunt u ook een schemanaam invoeren." #. M9UQL #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Schema" msgstr "Schema" #. 4Jwm3 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view." msgstr "Voer de naam in van het schema dat is toegewezen aan de query- of tabelweergave." #. 6Q72c #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3156717\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" msgstr "Naam van query of naam van tabelweergave" #. Cw73K #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query or table view." msgstr "Voer de naam van de query of tabelweergave in." #. qgbNu #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Filtering data" msgstr "Gegevens filteren" #. Q9pG5 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154964\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:" msgstr "Als u gegevens voor de query wilt filteren, stelt u de gewenste criteria in het onderste gedeelte van het query-ontwerpvenster in. De volgende opties zijn beschikbaar:" #. xxoMA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Field" msgstr "Veld" #. 4KDzZ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field. If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." msgstr "Voer de naam in van het gegevensveld waarnaar in de query wordt verwezen. Alle instellingen in de filteroptierijen verwijzen naar dit veld. Als u hier een cel activeert met een muisklik ziet u een pijlknop waarmee u een veld kunt selecteren. De optie \"Tabelnaam.*\" selecteert alle gegevensvelden met als gevolg dat de opgegeven criteria worden toegepast op alle tabelvelden." #. Z3pwF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" msgstr "Alias" #. EDa3A #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." msgstr "Specificeert een alias. Deze alias wordt in de query weergegeven in plaats van de veldnaam. Dit maakt het mogelijk om door de gebruiker gedefinieerde kolomlabels te gebruiken. Als het gegevensveld bijvoorbeeld PtNo heet en u in plaats van die naam wilt dat PartNum in de query verschijnt, voert u PartNum in als alias." #. vvWbt #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" msgstr "In een SQL-instructie worden aliassen als volgt gedefinieerd:" #. CGsBz #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." msgstr "SELECT kolom AS alias FROM tabel." #. TWexq #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" msgstr "Bijvoorbeeld:" #. roTzi #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabel" #. GM9Sp #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "The corresponding database table of the selected data field is listed here. If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." msgstr "De bijbehorende databasetabel van het geselecteerde gegevensveld wordt hier weergegeven. Als u deze cel activeert met een muisklik, verschijnt er een pijl waarmee u een andere tabel voor de huidige query kunt selecteren." #. JGcfa #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154207\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Sorteren" #. uXuDt #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted. Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." msgstr "Als u op deze cel klikt, kunt u een sorteeroptie kiezen: oplopend, aflopend en ongesorteerd. Tekstvelden worden alfabetisch gesorteerd en numerieke velden numeriek. Voor de meeste databases kunnen beheerders de sorteeropties op databaseniveau instellen." #. XsqW8 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" #. AAZfA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it." msgstr "Als u de eigenschap Zichtbaar markeert voor een gegevensveld, wordt dat veld zichtbaar weergegeven in de resulterende query. Als u een gegevensveld alleen gebruikt om een voorwaarde te formuleren of een berekening te maken, hoeft u deze niet per se weer te geven." #. eQFRR #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154714\n" "help.text" msgid "Criteria" msgstr "Criteria" #. fWRgB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered." msgstr "Specificeert een eerste criterium waarop de inhoud van het gegevensveld moet worden gefilterd." #. qpADC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3152477\n" "help.text" msgid "or" msgstr "of" #. KFVy8 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." msgstr "Hier kunt u per regel één extra filtercriterium invoeren. Meerdere criteria in een enkele kolom worden geïnterpreteerd als booleaanse OF." #. eXvp7 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" msgstr "U kunt ook het contextmenu van de regelkoppen in het onderste gedeelte van het query-ontwerpvenster gebruiken om een filter in te voegen op basis van een functie:" #. 5x8LE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3148419\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Functies" #. Cxhjn #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "Select a function to run in the query. The functions which are available here depend on those provided by the database engine." msgstr "Selecteer een functie om in de query uit te voeren. De functies die hier beschikbaar zijn, zijn afhankelijk van de functies die door de database-engine worden geleverd." #. qFuqw #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id8760818\n" "help.text" msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the Function row offers you the following options:" msgstr "Als u met de ingebouwde HSQL-database werkt, biedt de keuzelijst in de rij Functie u de volgende opties:" #. 9tdDn #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" msgstr "Optie" #. kBvXF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effect" #. zCunm #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" msgstr "Geen functie" #. kZMTN #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "No function will be executed." msgstr "Er wordt geen functie uitgevoerd." #. 6dWZZ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3166420\n" "help.text" msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" #. NfRNs #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." msgstr "Berekent het rekenkundig gemiddelde van een veld." #. 6z2Kj #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Aantal" #. rvWA5 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)." msgstr "Bepaalt het aantal records in de tabel. Lege velden kunnen worden geteld (a) of uitgesloten (b)." #. UyAx2 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." msgstr "a) AANTAL(*): het doorgeven van een asterisk als argument telt alle records in de tabel." #. FNCC8 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." msgstr "b) AANTAL(kolom): het doorgeven van een veldnaam als argument telt alleen de records waarin het opgegeven veld een waarde bevat. Records waarin het veld een Null-waarde heeft (d.w.z. geen tekstuele of numerieke waarde bevat) worden niet meegeteld." #. 2ubvb #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. ds4ey #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." msgstr "Bepaalt de hoogste waarde van een record voor dat veld." #. EhSWy #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. VxmeB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." msgstr "Bepaalt de laagste waarde van een record voor dat veld." #. CvkuF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Som" #. 82gAC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." msgstr "Berekent de som van de waarden van records voor de gekoppelde velden." #. zCzVC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Groeperen" #. tSPNG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." msgstr "Groepeert querygegevens op basis van de geselecteerde veldnaam. Functies worden uitgevoerd volgens de opgegeven groepen. In SQL komt deze optie overeen met de GROUP BY-clausule. Als een criterium wordt toegevoegd, verschijnt dit item in de subclausule SQL HAVING." #. qHfpD #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" msgstr "U kunt functie-aanroepen ook rechtstreeks in de SQL-instructie invoeren. De syntaxis is:" #. Qg6Ue #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." msgstr "SELECT FUNCTION(kolom) FROM tabel." #. qAAoF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" msgstr "De functie-aanroep in SQL voor het berekenen van een som is bijvoorbeeld:" #. VrHLf #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154591\n" "help.text" msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." msgstr "SELECT SUM(\"Priis\") FROM \"Artikel\"." #. dABCo #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the Group function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine." msgstr "Behalve de functie Groeperen, worden de bovenstaande functies aggregaatfuncties genoemd. Dit zijn functies die gegevens berekenen om samenvattingen van de resultaten te maken. Extra functies die niet in de keuzelijst staan, zijn wellicht ook mogelijk. Deze zijn afhankelijk van de specifieke database-engine die wordt gebruikt en van de huidige functionaliteit die wordt geboden door het basisstuurprogramma dat wordt gebruikt om verbinding te maken met die database-engine." #. BVC6J #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under Field." msgstr "Om andere functies te gebruiken die niet in de lijst staan, moet u ze handmatig invoeren onder Veld." #. WkboS #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under Alias." msgstr "U kunt ook aliassen toewijzen aan functie-aanroepen. Als u de queryreeks niet in de kolomkop wilt weergeven, voert u een gewenste vervangende naam in onder Alias." #. 98GCC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" msgstr "De corresponderende functie in een SQL-statement is:" #. WACG9 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149425\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM tabel" #. EjzuD #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3144431\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" #. G9URE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" #. xiNnR #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function." msgstr "Als u een dergelijke functie uitvoert, kunt u geen extra kolommen voor de query invoegen, behalve als argument in een functie \"Groeperen\"." #. EHACK #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" #. N5CBE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" msgstr "In het volgende voorbeeld wordt een query uitgevoerd via twee tabellen: een tabel \"Artikel\" met het veld \"Artikelnr\" en een tabel \"Leveranciers\" met het veld \"Naam leverancier\". Bovendien hebben beide tabellen een gemeenschappelijke veldnaam \"Leverancier_Num.\"" #. P5hJD #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." msgstr "De volgende stappen zijn vereist om een query te maken met alle leveranciers die meer dan drie artikelen leveren." #. ZhRQD #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153240\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." msgstr "Voeg de tabellen 'Artikel' en 'Leveranciers' in het query-ontwerp in." #. LMRUV #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148807\n" "help.text" msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." msgstr "Koppel de velden \"Leverancier_Num\" van de twee tabellen als er nog geen relatie van dit type is." #. qWhFA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the Function line using the context menu and select the Count function." msgstr "Dubbelklik op het veld \"Artikel_Nee\" in de tabel \"Artikel\". Geef de regel Functie weer met behulp van het contextmenu en selecteer de functie Aantal." #. TgPA2 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." msgstr "Voer >3 in als criterium en schakel het veld Zichtbaar uit." #. VwEhF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." msgstr "Dubbelklik op het veld \"Naam leverancier\" in de tabel \"Leveranciers\" en kies de functie Groeperen." #. zsjaa #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Run the query." msgstr "Voer de query uit." #. EzQsj #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" msgstr "Als de velden \"prijs\" (voor de individuele prijs van een artikel) en \"Leverancier_Num\" (voor de leverancier van het artikel) in de tabel \"Artikel\" bestaan, kunt u de gemiddelde prijs van het artikel verkrijgen dat een leverancier met de volgende vraag:" #. qAByp #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." msgstr "Voeg de tabel \"Item\" in het query-ontwerp in." #. tjfuE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." msgstr "Dubbelklik op de velden \"Prijs\" en \"Leverancier_Num\"." #. 6dBkt #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the Function line and select the Average function from the \"Price\" field." msgstr "Schakel de regel Functie in en selecteer de functie Gemiddelde in het veld \"Prijs\"." #. x8JB3 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." msgstr "U kunt ook \"Gemiddelde\" invoeren in de regel voor de aliasnaam (zonder aanhalingstekens)." #. D4A9u #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." msgstr "Kies Groeperen voor het veld \"Leverancier_Num\"." #. BUYS9 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Run the query." msgstr "Voer de query uit." #. EkHzB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" msgstr "De volgende opdrachten en symbolen in het contextmenu zijn beschikbaar:" #. PesFs #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3154172\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Functies" #. BchuJ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "Shows or hides a row for the selection of functions." msgstr "Toont of verbergt een rij voor de selectie van functies." #. yx5XE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" msgstr "Tabelnaam" #. ELTGJ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the table name." msgstr "Toont of verbergt de rij voor de tabelnaam." #. DDFEA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Alias Name" msgstr "Aliasnaam" #. LDFZB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the alias name." msgstr "Toont of verbergt de rij voor de aliasnaam." #. wnNhq #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" msgstr "Verschillende waarden" #. 23sAF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Retrieves only distinct values from the query. This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the Distinct Values command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." msgstr "Haalt alleen afzonderlijke waarden op uit de query. Dit is van toepassing op meerdere records die meerdere herhaalde voorkomens van gegevens in de geselecteerde velden kunnen bevatten. Als de opdracht Unieke waarden actief is, zou u slechts één record in de query moeten zien (EENDUIDIG). Anders ziet u alle records die overeenkomen met de zoekcriteria (ALL)." #. RZED7 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the Distinct Values command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." msgstr "Als de naam \"Smith\" bijvoorbeeld meerdere keren voorkomt in uw adressenbestand, kunt u de opdrachtUnieke waarden kiezen om in de query aan te geven dat de naam \"Smith\" slechts één keer voorkomt." #. 2GvRf #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the Distinct Values command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." msgstr "Voor een query met meerdere velden moet de combinatie van waarden uit alle velden uniek zijn, zodat het resultaat uit een specifiek record kan worden gevormd. U hebt bijvoorbeeld \"Smith in Chicago\" één keer in uw adresboek en \"Smith in Londen\" twee keer. Met de opdrachtUnieke waarden, gebruikt de query de twee velden \"achternaam\" en \"stad\" en retourneert het zoekresultaat eenmaal \"Smith in Chicago\" en eenmaal \"Smith in Londen\"." #. m5UcG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." msgstr "In SQL komt deze opdracht overeen met het predicaat DISTINCT." #. GHsJd #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153290\n" "help.text" msgid "Limit" msgstr "Limiet" #. MijJg #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to limit the maximum number of records returned by a query." msgstr "Hiermee kunt u het maximale aantal records beperken dat door een query wordt geretourneerd." #. B6S5f #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a Limit construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." msgstr "Als er een Limiet-constructie wordt toegevoegd, krijgt u maximaal zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders ziet u alle records die overeenkomen met de zoekcriteria." #. MGqK3 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Formulating filter conditions" msgstr "Filtervoorwaarden formuleren" #. iFSpm #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:" msgstr "Bij het formuleren van filtervoorwaarden staan verschillende operators en commando's tot je beschikking. Naast de relationele operators zijn er SQL-specifieke commando's die de inhoud van databasevelden opvragen. Als u deze commando's gebruikt in de syntaxis $[officename], converteert $[officename] deze automatisch naar de bijbehorende SQL-syntaxis via een interne parser. U kunt de SQL-opdracht ook rechtstreeks invoeren en de interne parser omzeilen. De volgende tabellen geven een overzicht van de operators en commando's:" #. fXeDd #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149044\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. mfdEx #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152471\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Betekenis" #. mBZgC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." msgstr "Aan voorwaarde is voldaan als..." #. gqkRK #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153026\n" "help.text" msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" #. hw7KZ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148895\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." msgstr "... de inhoud van het veld is identiek aan de opgegeven uitdrukking." #. A8XJU #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." msgstr "De operator = wordt niet weergegeven in de zoekvelden. Als u een waarde invoert zonder operator, wordt automatisch uitgegaan van de = operator." #. mWwUE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "not equal to" msgstr "niet gelijk aan" #. Db7BG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." msgstr "... de inhoud van het veld komt niet overeen met de opgegeven uitdrukking." #. dtjkU #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146815\n" "help.text" msgid "greater than" msgstr "groter dan" #. gCWug #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." msgstr "... de inhoud van het veld is groter dan de opgegeven uitdrukking." #. QkAKk #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147379\n" "help.text" msgid "less than" msgstr "kleiner dan" #. xxPdk #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150375\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." msgstr "... de inhoud van het veld is kleiner dan de opgegeven uitdrukking." #. 4aJjX #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150636\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "groter dan of gelijk aan" #. 2rwQm #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154584\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." msgstr "... de inhoud van het is veld groter dan of gelijk is aan de opgegeven uitdrukking." #. ADRZk #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154052\n" "help.text" msgid "less than or equal to" msgstr "kleiner dan of gelijk aan" #. 9KtmZ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157902\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." msgstr "... de inhoud van het veld is kleiner dan of gelijk is aan de opgegeven uitdrukking." #. DBXG9 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "$[officename] command" msgstr "$[officename] commando" #. Yo7MG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150484\n" "help.text" msgid "SQL command" msgstr "SQL commando" #. pJay6 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Betekenis" #. qmaX5 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149433\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." msgstr "Aan voorwaarde is voldaan als..." #. do6XQ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "is null" msgstr "is null" #. NPqBL #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." msgstr "... het veld bevat geen gegevens. Voor Ja/Nee-velden met drie mogelijke statussen, vraagt deze opdracht automatisch de onbepaalde status op (noch Ja noch Nee)." #. 7Rfbd #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "is not empty" msgstr "is niet leeg" #. w3Tva #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field is not empty, i.e it contains data." msgstr "... het veld is niet leeg, d.w.z. het bevat gegevens." #. GGKUH #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "placeholder (*) for any number of characters" msgstr "tijdelijke aanduiding (*) voor een willekeurig aantal tekens" #. gbEWB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder (?) for exactly one character" msgstr "tijdelijke aanduiding (?) voor precies één teken" #. tBQfA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholders; in SQL queries" msgstr "tijdelijke aanduidingen; in SQL query's" #. agxhB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" msgstr "tijdelijke aanduiding (%) voor een willekeurig aantal tekens" #. EE9ii #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" msgstr "Tijdelijke aanduiding (_) voor precies één teken" #. za5g2 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "is an element of" msgstr "is een element van" #. 2Y3zW #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." msgstr "... het gegevensveld de aangegeven uitdrukking bevat. De tijdelijke aanduiding (*) geeft aan of de uitdrukking x voorkomt aan het begin van (x*), aan het einde van (*x) of binnen de veldinhoud (*x*). U kunt als tijdelijke aanduiding in SQL-query's ofwel het SQL %-teken of de bekende (*) tijdelijke aanduiding voor het bestandssysteem invoeren in de %PRODUCTNAME-interface." #. CPJyr #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." msgstr "De tijdelijke aanduiding (*) of (%) staat voor een willekeurig aantal tekens. Het vraagteken (?) in de $[officename]-interface of het onderstrepingsteken (_) in SQL-query's wordt gebruikt om precies één teken weer te geven." #. AAEXi #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159141\n" "help.text" msgid "Is not an element of" msgstr "is geen element van" #. 9vFBZ #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." msgstr "... het veld bevat geen gegevens met de opgegeven expressie." #. CD2Ra #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" msgstr "valt binnen de interval [x,y]" #. cDe2u #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." msgstr "... het veld een gegevenswaarde bevat die tussen de twee waarden x en y ligt." #. KYAXv #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" msgstr "Valt niet binnen de interval [x,y]" #. cVfAF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." msgstr "... het veld een gegevenswaarde bevat die niet tussen de twee waarden x en y ligt." #. DBBQE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" msgstr "Merk op dat puntkomma's worden gebruikt als scheidingstekens in alle invoerlijsten!" #. evEuh #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." msgstr "bevat a, b, c..." #. eeFC2 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" msgstr "... de veldnaam bevat een van de opgegeven expressies a, b, c,... U kunt een willekeurig aantal expressies opgeven en het resultaat van de query wordt bepaald door een booleaanse operator Or. De uitdrukkingen a, b, c... kunnen cijfers of tekens zijn" #. JXq76 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150679\n" "help.text" msgid "does not contain a, b, c..." msgstr "bevat niet a, b, c..." #. U5doB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." msgstr "... het veld niet een van de opgegeven uitdrukkingen a, b, c,... bevat" #. cECKt #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149248\n" "help.text" msgid "has the value True" msgstr "heeft de waarde WAAR" #. fbgDt #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148524\n" "help.text" msgid "... the field name has the value True." msgstr "... de veldnaam heeft de waarde WAAR." #. 39zcD #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "has the value false" msgstr "heeft de waarde ONWAAR" #. fGHY6 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field data value is set to false." msgstr "... de veldnaam heeft de waarde ONWAAR." #. qQETa #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3155954\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" #. LuvGC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "='Ms.'" msgstr "='Ms.'" #. 8GaiA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150948\n" "help.text" msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" msgstr "retourneert veldnamen met de veldinhoud \"Ms.\"" #. C3BDE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" msgstr "geeft datums terug die plaatsvonden vóór 10 januari 2001" #. mnGgM #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "LIKE 'g?ve'" msgstr "LIKE 'g?ve'" #. T7ZhS #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"." msgstr "retourneert records met veldinhoud zoals \"give\" en \"gave\"." #. f6T3F #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155350\n" "help.text" msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"." msgstr "retourneert records met veldinhoud zoals \"Sun\"." #. AvbKu #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." msgstr "retourneert records met veldinhoud tussen de waarden 10 en 20. (De velden kunnen tekstvelden of getalvelden zijn)." #. 3tymM #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." msgstr "retourneert records met de waarden 1, 3, 5, 7. Als de veldnaam bijvoorbeeld een itemnummer bevat, kunt u een query maken die het item met het opgegeven nummer retourneert." #. cBAnB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "NOT IN ('Smith')" msgstr "NOT IN ('Smith')" #. uusce #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "returns records that do not contain \"Smith\"." msgstr "retourneert records die geen \"Smith\" bevatten." #. AJ8Xo #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Like Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" msgstr "Like Escape-reeks: {escape 'escape-teken'}" #. newGb #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148541\n" "help.text" msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." msgstr "Het voorbeeld geeft u alle vermeldingen waarbij de itemnaam begint met 'De *'. Dit betekent dat u ook kunt zoeken naar tekens die anders als tijdelijke aanduidingen zouden worden geïnterpreteerd, zoals *, ?, _, % of de punt." #. bAP3N #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "Outer Join Escape Sequence: {oj outer-join}" msgstr "Outer Join Escape Sequence: {oj outer-join}" #. mWG9p #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Querying text fields" msgstr "Opvragen van tekstvelden" #. sxYQF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149134\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)." msgstr "Als u de inhoud van een tekstveld wilt opvragen, moet u de uitdrukking tussen enkele aanhalingstekens plaatsen. Het onderscheid tussen hoofdletters en kleine letters hangt af van de database die wordt gebruikt. LIKE is per definitie hoofdlettergevoelig (hoewel sommige databases dit niet strikt interpreteren)." #. BEp4G #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Querying date fields" msgstr "Datumvelden opvragen" #. D5mjw #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157998\n" "help.text" msgid "Date fields are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." msgstr "Datumvelden worden weergegeven als #Date# om ze duidelijk als datums te identificeren. Datum-, tijd- en datum-/tijdconstanten (literalen) die in voorwaarden worden gebruikt, kunnen van het type SQL Escape-syntaxis of de standaard SQL2-syntaxis zijn." #. Zzuo6 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537341\n" "help.text" msgid "Date Type Element" msgstr "Datumtype-element" #. JKys2 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537342\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" msgstr "SQL Escape-syntaxis #1 - is mogelijk verouderd" #. AzkWz #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537343\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" msgstr "SQL Escape-syntaxis #2" #. UJ6VA #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537344\n" "help.text" msgid "SQL2 syntax" msgstr "SQL2 syntaxis" #. 9V3Ky #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id315913111\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #. YNF3S #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31559471\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Tijd" #. ssX5b #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31509641\n" "help.text" msgid "DateTime" msgstr "DatumTijd" #. CZdA4 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" msgstr "Alle datum-uitdrukkingen (letterlijke datums) moeten tussen enkele aanhalingstekens staan. (Raadpleeg de referentie voor de specifieke database en connector die u gebruikt voor meer details.)" #. HXdKT #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Querying Yes/No fields" msgstr "Ja/Nee-velden opvragen" #. xWzix #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149523\n" "help.text" msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" msgstr "Gebruik de volgende syntaxis voor dBASE-tabellen om Ja/Nee-velden op te vragen:" #. A4Uh7 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "Status" #. FnXiE #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147481\n" "help.text" msgid "Query criterion" msgstr "Query-criterium" #. e6DJr #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #. Guy7d #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Ja" #. p9WTn #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" msgstr "voor dBASE-tabellen: niet gelijk aan een bepaalde waarde" #. RFrvz #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," msgstr "=1 geeft alle records terug waarvan het Ja/Nee-veld de status \"Ja\" of \"Aan\" heeft (geselecteerd in zwart)," #. 3P4ZB #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Nee" #. BzBAa #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "." msgstr "." #. TFsQG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155331\n" "help.text" msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." msgstr "=0 retourneert alle records waarvoor het veld Ja/Nee de status \"Nee\" of \"Uit\" heeft (geen selectie)." #. 9KXzK #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154179\n" "help.text" msgid "Null" msgstr "Null" #. CwGZv #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147035\n" "help.text" msgid "IS NULL" msgstr "IS NULL" #. dyXYc #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3159385\n" "help.text" msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." msgstr "IS NULL retourneert alle records waarvoor het veld Ja/Nee geen van de staten Ja of Nee heeft (grijs geselecteerd)." #. YWk5J #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3157888\n" "help.text" msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)." msgstr "De syntaxis is afhankelijk van het gebruikte databasesysteem. Houd er ook rekening mee dat Ja/Nee-velden anders kunnen worden gedefinieerd (slechts 2 toestanden in plaats van 3)." #. mmVa8 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" msgstr "Parameterquery's" #. ND7xd #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." msgstr "Met parameterquery's kan de gebruiker tijdens runtime waarden invoeren. Deze waarden worden gebruikt binnen de criteria voor het selecteren van de weer te geven records. Aan elke dergelijke waarde is een parameternaam gekoppeld, die wordt gebruikt om de gebruiker te vragen wanneer de query wordt uitgevoerd." #. Be7XG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." msgstr "Parameternamen worden voorafgegaan door een dubbele punt in zowel de ontwerp- als de SQL-weergave van een query. Dit kan overal worden gebruikt waar een waarde kan verschijnen. Als dezelfde waarde meer dan één keer in de query moet voorkomen, wordt dezelfde parameternaam gebruikt." #. f2NMg #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In SQL mode this should be typed as WHERE \"Field\" = :Parameter_name" msgstr "In het eenvoudigste geval, waarbij de gebruiker een waarde invoert die overeenkomt voor gelijkheid, wordt de parameternaam met de voorafgaande dubbele punt eenvoudig ingevoerd in de rij Criterium. In SQL-modus moet dit worden getypt als WHERE \"Field\" = :Parameter_name" #. DZCXm #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." msgstr "Parameternamen mogen geen van de tekens `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/, bevatten. mogen niet hetzelfde zijn als veldnamen of gereserveerde SQL-woorden. Ze kunnen hetzelfde zijn als aliassen." #. WBEtt #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with \"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\" as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use LOWER (Field_Name) as the field and LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' ) as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In SQL mode this should be typed as LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." msgstr "Een handige manier om records te selecteren op grond van de inhoud is het toevoegen van verborgen kolom met \"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\" als criterium. Hierdoor worden records geselecteerd die overeenkomen. Als u een hoofdletterongevoelige test wilt doen, kunt u een LOWER (Field_Name) als het veld gebruiken en LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' ) als criterium. Hier zijn de spaties in het criterium van belang, zonder de spaties ziet de SQL-parser het criterium als onderdeel van de te zoeken tekenreeks die moet overeenkomen. In SQL-mode moet dit worden ingevuld als LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." #. EAESi #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for subforms, to allow the user to restrict the displayed records." msgstr "Parameterquery's kunnen worden gebruikt als gegevensbron voor subformulieren, zodat de gebruiker de weergegeven records kan beperken." #. DRj78 #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3151035\n" "help.text" msgid "Parameter Input" msgstr "Parameterinvoer" #. BisCF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "The Parameter Input dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking OK or typing Enter." msgstr "Het dialoogvenster Parameterinvoer vraagt de gebruiker om de parameterwaarden in te voeren. Voer een waarde in voor elke queryparameter en bevestig door op OK te klikken of Enter te typen." #. eGETM #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." msgstr "De door de gebruiker ingevoerde waarden mogen bestaan uit alle karakters die voor de SQL voor het betreffende criterium toelaatbaar zijn; dit kan afhankelijk zijn van het onderliggende databasesysteem." #. seFhG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." msgstr "De gebruiker kan de SQL-jokertekens \"%\" (willekeurige tekenreeks) of \"_\" (willekeurig enkel teken) gebruiken als onderdeel van de waarde om records met complexere criteria op te halen." #. wRe6v #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3145181\n" "help.text" msgid "SQL Mode" msgstr "SQL-modus" #. 5avVu #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147013\n" "help.text" msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." msgstr "SQL staat voor \"Structured Query Language\" en beschrijft instructies voor het bijwerken en beheren van relationele databases." #. wDAAY #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the Switch Design View On/Off button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." msgstr "In $[officename] heeft u voor de meeste query's geen kennis van SQL nodig, aangezien u de SQL-code niet hoeft in te voeren. Als u een query maakt in de query-ontwerper, converteert $[officename] uw instructies automatisch naar de bijbehorende SQL-syntaxis. Als u met behulp van de knop Ontwerpweergave Aan/Uit schakelt, naar de SQL-weergave gaat, kunt u de SQL-commando's zien voor een query die al is gemaakt." #. hBQFv #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." msgstr "U kunt uw vraag direct in SQL-code formuleren. Houd er echter rekening mee dat de speciale syntaxis afhankelijk is van het databasesysteem dat u gebruikt." #. kkuBG #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the Query designer. These queries must be executed in native SQL mode." msgstr "Als u de SQL-code handmatig invoert, kunt u SQL-specifieke query's maken die niet worden ondersteund door de grafische interface in de Query-ontwerper. Deze query's moeten worden uitgevoerd in de native SQL-modus." #. LgvXF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the Run SQL command directly icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." msgstr "Door te klikken op het pictogram SQL-opdracht direct uitvoeren in de SQL-weergave, kunt u formuleer een query die niet wordt verwerkt door $[officename] en rechtstreeks naar de database-engine wordt verzonden." #. fKBDD #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" msgstr "Join-eigenschappen" #. TTCNB #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "links;relational databases (Base) inner joins (Base) joins in databases (Base) left joins (Base) right joins (Base) full joins (Base)" msgstr "koppelingen;relationele databases (Base) inner joins (Base) joins in databases (Base) left joins (Base) right joins (Base) full joins (Base)" #. DG7RD #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" msgstr "Join-eigenschappen" #. MzpBt #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose Insert - New Relation, the Join Properties dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." msgstr "Als u dubbelklikt op een verbinding tussen twee gekoppelde velden in het query-ontwerp, of als u Invoegen - Nieuwe relatie kiest, verschijnt het dialoogvenster Join-eigenschappen. Deze eigenschappen worden gebruikt in alle query's die in de toekomst worden gemaakt." #. oszEF #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" msgstr "Betrokken tabellen" #. 2AkcB #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Specifies two different tables that you want to join." msgstr "Specificeert twee verschillende tabellen om te koppelen." #. X6wkD #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" msgstr "Betrokken velden" #. 8bYEZ #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "Specifies two data fields that will be joined by a relation." msgstr "Specificeert twee gegevensvelden die worden gekoppeld door een relatie." #. R8CbB #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3159267\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Opties" #. MRJCp #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. rxAGo #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Specifies the join type of the selected join. Some databases support only a subset of the various possible types." msgstr "Specificeert het join-type van de geselecteerde join. Sommige databases ondersteunen slechts een subset van de verschillende mogelijke typen." #. ngfse #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Inner Join" msgstr "Intern verband" #. 356Dv #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." msgstr "In een inner join bevat de resultatentabel alleen die records waarvoor de inhoud van de gekoppelde velden hetzelfde is. In $[officename] SQL wordt dit type koppeling gemaakt door een bijbehorende WHERE-clausule." #. XYKGT #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Left Join" msgstr "Links verband" #. dRFux #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." msgstr "In een left join bevat de resultatentabel alle records van de opgevraagde velden uit de linkertabel en alleen die records van de opgevraagde velden uit de rechtertabel waarvoor de inhoud van de gekoppelde velden hetzelfde is. In $[ officename] SQL dit type koppeling komt overeen met de opdracht LEFT OUTER JOIN." #. DxGWD #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155607\n" "help.text" msgid "Right Join" msgstr "Right Join" #. 9eD8R #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." msgstr "In een right join bevat de resultatentabel alle records van de opgevraagde velden uit de rechtertabel en alleen die records van de opgevraagde velden uit de linkertabel waarvoor de inhoud van de gekoppelde velden hetzelfde is. In $[ officename] SQL dit type link komt overeen met het RIGHT OUTER JOIN commando." #. wcFAd #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3158215\n" "help.text" msgid "Full Join" msgstr "Full Join" #. wAFid #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables. In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." msgstr "Bij een full join bevat de resultatentabel alle records van de opgevraagde velden uit de linker- en rechtertabel. In de SQL van $[officename] komt dit type link overeen met het FULL OUTER JOIN-commando." #. gYRyC #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id0305200912031976\n" "help.text" msgid "Natural" msgstr "Natuurlijk" #. YCeBW #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "In a natural join, the keyword NATURAL is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns." msgstr "In een natuurlijke join wordt het sleutelwoord NATURAL ingevoegd in de SQL-instructie die de relatie definieert. De relatie verbindt alle kolommen met dezelfde kolomnaam in beide tabellen. De resulterende samengevoegde tabel bevat slechts één kolom voor elk paar gelijknamige kolommen." #. pK6MV #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Forms" msgstr "Formulieren" #. quVqJ #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3150476\n" "help.text" msgid "Forms" msgstr "Formulieren" #. EJGgk #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "forms; general information (Base)" msgstr "formulieren; algemene informatie (Base)" #. d9y84 #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." msgstr "Formulieren kunnen worden gebruikt om eenvoudig bestaande database-inhoud in te voeren of te bewerken." #. jK8tF #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "FormWizard" msgstr "Assistent formulieren" #. raPhg #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3156003\n" "help.text" msgid "Form Controls" msgstr "Formulierbesturingselementen" #. CyFwA #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." msgstr "De werkbalk Formulierbesturingselementen biedt de hulpmiddelen die nodig zijn om een formulier te maken in een tekst-, tabel-, tekening- of presentatiedocument." #. U7SFE #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Form in Design Mode" msgstr "Formulier in ontwerpmodus" #. jwRmr #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." msgstr "In de ontwerpmodus wordt het formulier ontworpen en worden de eigenschappen van het formulier en de daarin opgenomen besturingselementen gedefinieerd." #. qJXDP #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "Sorting and Filtering Data" msgstr "Gegevens sorteren en filteren" #. 9s5BM #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." msgstr "U vindt de sorteer- en filterfuncties op de werkbalk wanneer u een formulier opent in de gebruikersmodus." #. pRiyC #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Subforms" msgstr "Subformulieren" #. CmENz #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design" msgstr "Formulierontwerp" #. 9uFK3 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "forms; designing (Base)" msgstr "formulieren; ontwerpen (Base)" #. Qab69 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Form Design" msgstr "Formulierontwerp" #. FC52Y #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." msgstr "Elk $[officename]-document kan worden uitgebreid tot een formulier. Voeg eenvoudig een of meer formulierbesturingselementen toe." #. vHCdP #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the functions needed to edit a form. More functions can be found in the Form Design bar and More Controls bar." msgstr "Open de werkbalk Formulierbesturingselementen. De werkbalk Formulierbesturingselementen bevat de functies die nodig zijn om een formulier te bewerken. Meer functies zijn te vinden op de werkbalk Formulierontwerp en de werkbalk Meer besturingselementen." #. rXWHE #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "In form design mode you can include controls, apply properties to them, define Form properties, and define subforms." msgstr "In de modus formulierontwerp kunt u besturingselementen invoegen, eigenschappen toevoegen Formuliereigenschappen definiëren, en subformulieren definiëren." #. hrfEx #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The Form Navigator iconIcon on the Form Design bar opens the Form Navigator." msgstr "Het pictogram Formuliernavigator op de werkbalk Formulierontwerp opent de Formuliernavigator." #. yRxdC #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "The Open in Design Mode iconIcon allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." msgstr "Met het pictogram Openen in ontwerpmodus kunt u een formulierdocument opslaan, zodat het altijd opent in de modus Formulierontwerp." #. 4AXt6 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a More button. If you click on More, a dialog displaying more information about the current problem appears." msgstr "Als er een fout optreedt bij het toewijzen van eigenschappen aan de objecten in het formulier, (bijvoorbeeld bij het toewijzen van een niet-bestaande databasetabel aan een object), verschijnt een overeenkomstige foutmelding. Deze foutmelding kan een knop Meer bevatten. Als u op Meer klikt, verschijnt er een dialoogvenster met meer informatie over het huidige probleem." #. fUPBC #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. 4Bngb #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. ozjR6 #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records." msgstr "In de bewerkingsmodus voor tabelgegevens kunt u uw gegevens zien als rijen records, met optionele filtering en sortering van die gegevens. In deze modus kunt u ook nieuwe records invoeren, wijzigingen aanbrengen in en bestaande records verwijderen." #. ZdcXQ #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" msgstr "In de $[officename] Help vindt u meer informatie over de volgende onderwerpen:" #. fG7PA #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Create new or edit table design" msgstr "Een nieuw tabelontwerp maken of bewerken" #. 6qP78 #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Sort and Filter Data" msgstr "Gegevens sorteren en filteren" #. faEKt #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "Relations, Primary and External Key" msgstr "Relaties, Primaire en externe sleutel" #. fAyEi #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Context Menus" msgstr "Tabelcontextmenu's" #. 7hAQu #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Table Context Menus" msgstr "Tabelcontextmenu's" #. PFkAG #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu." msgstr "Het contextmenu van de tabelcontainer biedt verschillende functies die van toepassing zijn op alle databasetabellen. Om een bepaalde tabel in de database te bewerken, selecteert u de overeenkomstige tabel en opent u het contextmenu." #. MLxCc #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the Relationships command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." msgstr "Afhankelijk van de context is het mogelijk dat niet alle functies voor uw huidige database in de contextmenu's worden weergegeven. De opdracht Relaties voor het definiëren van relaties tussen verschillende tabellen is bijvoorbeeld alleen beschikbaar bij relationele databases." #. B6Az2 #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" msgstr "Afhankelijk van het gebruikte databasesysteem vindt u de volgende vermeldingen in de contextmenu's:" #. DCGrM #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "If a table is open, there are several functions available to edit the data." msgstr "Als er een tabel open is, zijn er verschillende functies aanwezig om de gegevens te bewerken." #. Rqydv #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Enter / change password" msgstr "Wachtwoord invoeren / wijzigen" #. QgwAM #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "Enter / change password" msgstr "Wachtwoord invoeren / wijzigen" #. BLUEn #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog." msgstr "Hiermee kunt u een nieuw of gewijzigd wachtwoord invoeren en bevestigen. Als u een nieuwe gebruiker hebt gedefinieerd, voert u de gebruikersnaam in dit dialoogvenster in." #. Pyimk #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. VpT3V #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new user. This field is only visible if you have defined a new user." msgstr "Specificeert de naam van de nieuwe gebruiker. Dit veld is alleen zichtbaar als u een nieuwe gebruiker heeft gedefinieerd." #. BEACE #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" #. 6wJxw #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Enter the old password here. This field is visible when you have opened the dialog via Change password." msgstr "Voer het oude wachtwoord hier in. Dit veld is zichtbaar wanneer u het dialoogvenster heeft geopend via Wachtwoord wijzigen." #. 99GH9 #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. Q3dUD #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3147243\n" "help.text" msgid "Enter the new password." msgstr "Voer het nieuwe wachtwoord in." #. FcJVt #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Confirm (password)" msgstr "Bevestigen (wachtwoord)" #. xkB4S #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Enter the new password again." msgstr "Voer het nieuwe wachtwoord nogmaals in." #. NYfPs #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "Tabelontwerp" #. umFoz #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "Tabelontwerp" #. fQvmC #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the Table Design window you define new tables or edit the structure of an existing table." msgstr "In het venster Tabelontwerp definieert u nieuwe tabellen of bewerkt u de structuur van een bestaande tabel." #. kfGyG #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: Index Design" msgstr "Het venster heeft een eigen menubalk. Het bevat ook de volgende nieuwe opdracht: Indexontwerp" #. z6hA5 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Table definition area" msgstr "Tabeldefinitiegebied" #. xmBqj #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "This area is where you define the table structure." msgstr "In dit gebied definieert u de tabelstructuur." #. FfuwA #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153031\n" "help.text" msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #. GiHyW #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name." msgstr "Specificeert de naam van het gegevensveld. De database-engine kan beperkingen opleggen aan de lengte van de tabelnaam en het gebruik van speciale tekens en spaties binnen de tabelnaam." #. QNg69 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "Veldtype" #. eK4to #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used." msgstr "Specificeert het veldtype. De beschikbare veldtypen worden beperkt door de gebruikte database-engine." #. Ehy3n #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156119\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. 96xiG #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Specifies an optional description for each field." msgstr "Specificeert een optionele beschrijving voor elk veld." #. A99ei #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "The row headers contain the following context menu commands:" msgstr "De rijkoppen bevatten de volgende opdrachten in het contextmenu:" #. rd8Zn #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "Knippen" #. GVxeZ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Cuts the selected row to the clipboard." msgstr "Knipt de geselecteerde rij naar het klembord." #. JxTSq #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #. ZAjhE #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Copies the selected row to the clipboard." msgstr "Kopieert de geselecteerde rij naar het klembord." #. Q8awG #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. 5AQBL #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Pastes the content of the clipboard." msgstr "Plakt de inhoud van het klembord." #. aQCGh #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3144511\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. fbZPb #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row." msgstr "Verwijdert de geselecteerde rij." #. pD5B3 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Rijen invoegen" #. kfUXp #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved." msgstr "Voegt een lege rij in boven de huidige rij, als de tabel niet is opgeslagen. Voegt een lege rij toe aan het einde van de tabel als de tabel al is opgeslagen." #. XMDuJ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Primary Key" msgstr "Primaire sleutel" #. mmwbs #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key. By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." msgstr "Als dit commando een vinkje heeft, wordt het gegevensveld gedefinieerd als een primaire sleutel. Door op het commando te klikken activeert/deactiveert u de definitie van de primaire sleutel van het veld. De opdracht is alleen zichtbaar als de gegevensbron primaire sleutels ondersteunt." #. kDbYY #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Field properties" msgstr "Veldeigenschappen" #. BZPWE #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Defines the field properties of the currently selected field." msgstr "Definieert de veldeigenschappen van het momenteel geselecteerde veld." #. bRsW9 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "Lengte" #. D58RK #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3144761\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters." msgstr "Specificeert het maximum aantal tekens dat is toegestaan voor gegevensinvoer van het bijbehorende gegevensveld, inclusief eventuele spaties of speciale tekens." #. fJknL #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154948\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "Aantal decimalen" #. FgVqm #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." msgstr "Specificeert het aantal decimalen voor een numeriek veld of decimaal veld." #. mW3AN #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "Standaardwaarde" #. HYW5B #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Specifies the value that is the default in new data records." msgstr "Specificeert de waarde die de standaard is in nieuwe gegevensrecords." #. vQcGG #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3147289\n" "help.text" msgid "Format example" msgstr "Opmaakvoorbeeld" #. CrqiQ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Displays a sample of the format code of the field by applying it to the default value. Select the format code with the Format Field button." msgstr "Geeft een voorbeeld weer van de opmaakcode van het veld door deze toe te passen op de standaardwaarde. Selecteer de formaatcode met de knop Veldopmaak." #. A2jGQ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Format Field" msgstr "Veldopmaak" #. CJJuJ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "This button opens the Format Field dialog." msgstr "Deze knop opent het dialoogvenster Veldopmaak." #. CgbCE #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Help area" msgstr "Helpgebied" #. Gg783 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field." msgstr "Toont een help tekenreeks of tip gedefinieerd door de databaseontwerper voor het gegeven veld." #. hzJ3Q #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index design" msgstr "Indexontwerp" #. 43wNG #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Index design" msgstr "Indexontwerp" #. 98zvT #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "The Index Design dialog allows you to define and edit the indexes for the current table." msgstr "Met het dialoogvenster Indexontwerp kunt u de indexen voor de huidige tabel definiëren en bewerken." #. N85Yq #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Index list" msgstr "Indexlijst" #. JQ5ws #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog." msgstr "Toont een lijst met beschikbare indexen. Selecteer een index uit de lijst om te bewerken. De details van de geselecteerde index worden weergegeven in het dialoogvenster." #. GNgfV #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "New Index" msgstr "Nieuwe indexen" #. hbmc3 #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Creates a new index." msgstr "Maakt een nieuwe index." #. CraTD #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Delete Current Index" msgstr "Huidige index verwijderen" #. CLtrt #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "Deletes the current index." msgstr "Verwijdert de huidige index." #. qxQaG #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Rename Current Index" msgstr "Huidige index hernoemen" #. Me7m2 #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Renames the current index." msgstr "Geeft de huidige index een nieuwe naam." #. h5vTM #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153628\n" "help.text" msgid "Save Current Index" msgstr "Huidige index opslaan" #. GEBFr #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Saves the current index in the data source." msgstr "Slaat de huidige index op in de gegevensbron." #. JxS8c #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Reset Current Index" msgstr "Huidige index herstellen" #. AkcRe #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started." msgstr "Zet de huidige index terug naar de instelling die deze had toen het dialoogvenster werd gestart." #. kpk89 #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Index details" msgstr "Indexdetails" #. whVGR #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the Reset Current Index icon." msgstr "Zodra u een detail van de huidige index wijzigt en vervolgens een andere index selecteert, wordt de wijziging direct doorgegeven aan de gegevensbron. U kunt het dialoogvenster alleen verlaten of een andere index selecteren als de wijziging met succes is bevestigd door de gegevensbron. U kunt de wijziging echter ongedaan maken door op het pictogram Huidige index herstellen te klikken." #. rEFpa #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Unique" msgstr "Uniek" #. wqFaL #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Specifies whether the current index allows only unique values. Checking the Unique option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." msgstr "Geeft aan of de huidige index alleen unieke waarden toestaat. Door de optie Uniek aan te vinken, wordt voorkomen dat dubbele gegevens in het veld worden ingevoerd en wordt de gegevensintegriteit gegarandeerd." #. SFD2p #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Velden" #. KGRnz #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "The Fields area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." msgstr "In het gebied Velden wordt een lijst met velden in de huidige tabel weergegeven. U kunt ook meerdere velden selecteren. Om een veld uit de selectie te verwijderen, selecteert u de lege invoer aan het begin van de lijst." #. ALC5T #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Index field" msgstr "Indexveld" #. 2oDE4 #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field." msgstr "Toont een lijst van de velden in de huidige tabel. U kunt meer dan één veld selecteren." #. CmQtE #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Sort order" msgstr "Sorteervolgorde" #. MXzBy #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Determines the sort order of the indexes." msgstr "Bepaalt de sorteervolgorde van de indexen." #. cEYAF #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. NuXdU #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Sluit het dialoogvenster." #. n4gFz #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relaties" #. hk46N #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relaties" #. GxBiD #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "relational databases (Base)" msgstr "relationele databases (Base)" #. YYXkm #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "This command opens the Relation Design window, which allows you to define relationships between various database tables." msgstr "Deze opdracht opent het venster Relatie-ontwerp, waarin u relaties tussen verschillende databasetabellen kunt definiëren." #. vMuED #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Here you can link together tables from the current database through common data fields. Click the New Relation icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." msgstr "Hier kunt u tabellen uit de huidige database aan elkaar koppelen via gemeenschappelijke gegevensvelden. Klik op het pictogram Nieuwe relatie om de relaties aan te maken, of gewoon slepen en neerzetten met de muis." #. zHWMJ #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar als u met een relationele database werkt." #. 5A2ec #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose Tools - Relationships, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the Add Tables icon. The Add Tables dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." msgstr "Wanneer u Extra - Relaties kiest, wordt een venster geopend waarin alle bestaande relaties tussen de tabellen van de huidige database worden getoond. Als er geen relaties zijn gedefinieerd, of als u andere tabellen van de database aan elkaar wilt relateren, klik dan op het pictogram Tabellen toevoegen. Het dialoogvenster Tabellen toevoegen wordt geopend waarin u de tabellen kunt selecteren waarmee u een relatie wilt maken." #. krxTw #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "If the Relation Design window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." msgstr "Als het venster Relatieontwerp open is, kunnen de geselecteerde tabellen niet worden gewijzigd, zelfs niet in de modus Tabelontwerp. Dit zorgt ervoor dat tabellen niet worden gewijzigd terwijl de relaties worden gemaakt." #. zZFEP #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." msgstr "De geselecteerde tabellen worden weergegeven in het bovenste gedeelte van de relatieontwerpweergave. U kunt een tabelvenster sluiten via het contextmenu of met de Delete-toets." #. uJVYH #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "bm_id3148922\n" "help.text" msgid "primary keys;inserting (Base)keys;primary keys (Base)external keys (Base)" msgstr "primaire sleutels;invoegen (Base)sleutels;primaire sleutels (Base)externe sleutels (Base)" #. ek2aE #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148922\n" "help.text" msgid "Primary key and foreign keys" msgstr "Primaire sleutel en externe sleutels" #. My7Rv #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a primary key that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." msgstr "Als u een relatie tussen de verschillende tabellen wilt definiëren, moet u een primaire sleutel invoeren die op unieke wijze een gegevensveld van een bestaande tabel. U kunt verwijzen naar de primaire sleutel uit andere tabellen om toegang te krijgen tot de gegevens van deze tabel. Alle gegevensvelden die naar deze primaire sleutel verwijzen, worden geïdentificeerd als een externe sleutel." #. FACvb #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." msgstr "Alle gegevensvelden die naar een primaire sleutel verwijzen, worden in het tabelvenster aangeduid met een klein sleutelsymbool." #. vro8F #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Define relations" msgstr "Relaties definiëren" #. wmwWU #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "bm_id3155430\n" "help.text" msgid "relations; creating and deleting (Base)" msgstr "relaties; maken en verwijderen (Base)" #. pGNLA #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." msgstr "Alle bestaande relaties worden in het relatievenster weergegeven door een lijn die de primaire en externe sleutelvelden met elkaar verbindt. U kunt een relatie toevoegen door het veld van de ene tabel te slepen en neer te zetten op het veld van de andere tabel. Een relatie wordt weer verwijderd door deze te selecteren en op de Delete-toets te drukken." #. WVZxo #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the New Relation icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the Relations dialog." msgstr "U kunt ook op het pictogram Nieuwe relatie klikken in het bovenste gedeelte van het relatieveld en de relatie tussen twee tabellen definiëren in het dialoogvenster Relaties." #. yTadX #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." msgstr "Als je $[officename] als front-end voor een relationele database gebruikt, wordt het aanmaken en verwijderen van relaties niet door $[officename] in een tussengeheugen geplaatst, maar direct doorgestuurd naar de database." #. bnCjW #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The Relations dialog opens." msgstr "Door op een verbindingslijn te dubbelklikken, kunt u bepaalde eigenschappen aan de relatie toekennen. Het dialoogvenster Relaties wordt geopend." #. zaiku #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relaties" #. BAAZE #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "relations; properties (Base)key fields for relations (Base)cascading update (Base)" msgstr "relaties; eigenschappen (Base)sleutelvelden voor relaties (Base)trapsgewijze update (Base)" #. tDgC3 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relaties" #. 5fAEp #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Allows you to define and edit a relation between two tables." msgstr "Hiermee kunt u een relatie tussen twee tabellen definiëren en bewerken." #. yHc9N #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." msgstr "De update- en verwijderopties zijn alleen beschikbaar als ze worden ondersteund door de gebruikte database." #. gdhcZ #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Tables involved" msgstr "Betrokken tabellen" #. P78bc #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "This is where the two related tables are listed. If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." msgstr "Hier worden de twee gerelateerde tabellen weergegeven. Als u een nieuwe relatie aanmaakt, kunt u één tabel selecteren uit elk van de keuzelijsten in het bovenste deel van het dialoogvenster." #. 4UCC7 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "If you opened the Relations dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." msgstr "Als u het dialoogvenster Relaties voor een bestaande relatie hebt geopend door te dubbelklikken op de verbindingslijnen in het venster Relatie, dan kunnen de tabellen die bij de relatie betrokken zijn niet worden gewijzigd." #. VBeNf #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Key fields" msgstr "Sleutelvelden" #. CnkB6 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Defines the key fields for the relation." msgstr "Definieert de sleutelvelden voor de relatie." #. tG7Wy #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "The names of the tables selected for the link appear here as column names. If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." msgstr "De namen van de tabellen die voor de koppeling zijn geselecteerd, verschijnen hier als kolomnamen. Als u op een veld klikt, kunt u de pijlknoppen gebruiken om een veld uit de tabel te selecteren. Elke relatie wordt op een rij geschreven." #. ECqps #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Update options" msgstr "Update-opties" #. TcZQE #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." msgstr "Hier kunt u opties selecteren die van kracht worden wanneer er wijzigingen zijn in een primair sleutelveld." #. SNgAC #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3149046\n" "help.text" msgid "No action" msgstr "Geen actie" #. BQgh9 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields." msgstr "Specificeert dat elke wijziging die in een primaire sleutel wordt aangebracht geen invloed heeft op andere externe sleutelvelden." #. UzK5q #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Updating cascade" msgstr "Trapsgewijs bijwerken" #. GFtru #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update)." msgstr "Werkt alle externe sleutelvelden bij als de waarde van de bijbehorende primaire sleutel is gewijzigd (Cascading Update)." #. xydLE #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Set null" msgstr "Null instellen" #. ksYnw #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty." msgstr " Als de bijbehorende primaire sleutel is gewijzigd, gebruikt u deze optie om de waarde \"IS NULL\" in te stellen op alle externe sleutelvelden. IS NULL betekent dat het veld leeg is." #. FGxMC #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Set default" msgstr "Als standaard instellen" #. T7dEQ #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields. During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." msgstr " Als de bijbehorende primaire sleutel is gewijzigd, gebruikt u deze optie om een standaardwaarde in te stellen voor alle externe sleutelvelden. Tijdens het maken van de bijbehorende tabel wordt de standaardwaarde van een extern sleutelveld gedefinieerd wanneer u de veld eigenschappen." #. AvWBL #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Delete options" msgstr "Opties verwijderen" #. ayyns #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." msgstr "Hier kunt u opties selecteren die van kracht worden wanneer een primair sleutelveld wordt verwijderd." #. jTCSL #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3159252\n" "help.text" msgid "No action" msgstr "Geen actie" #. PgDqt #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields." msgstr "Specificeert dat het verwijderen van een primaire sleutel geen effect heeft op andere externe sleutelvelden." #. hFmB4 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3154146\n" "help.text" msgid "Delete cascade" msgstr "Trapsgewijs verwijderen" #. ESpAp #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155309\n" "help.text" msgid "Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field." msgstr "Specificeert dat alle externe sleutelvelden worden verwijderd als u het corresponderende primaire sleutelveld verwijdert." #. ZaNTh #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "When you delete a primary key field with the Delete cascade option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." msgstr "Wanneer u een primair sleutelveld verwijdert met de optie Trapsgewijs verwijderen, worden alle records uit andere tabellen die deze sleutel als refererende sleutel hebben ook verwijderd. Gebruik deze optie met grote zorg; het is mogelijk dat een groot deel van de database kan worden verwijderd." #. mAu9C #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Set null" msgstr "Null instellen" #. dAtCx #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields." msgstr "Als u de bijbehorende primaire sleutel verwijdert, wordt de waarde \"IS NULL\" toegewezen aan alle externe sleutelvelden." #. 474LG #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Set Default" msgstr "Als standaard instellen" #. ktJ6K #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields." msgstr "Als u de bijbehorende primaire sleutel verwijdert, wordt een ingestelde waarde ingesteld op alle externe sleutelvelden." #. x8A6E #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" msgstr "Kopieer een tabel met slepen en neerzetten" #. YCDGW #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Copy Query or Table by Drag-and-Drop" msgstr "Kopieer een tabel met slepen en neerzetten" #. nDG9W #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "bm_id3155535\n" "help.text" msgid "queries; copying (Base)tables in databases; copying database tables (Base)" msgstr "query's; kopiëren (Base)tabellen in databases; databasetabellen kopiëren (Base)" #. n82rc #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the Copy Table dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." msgstr "Door een query of tabel te slepen en neer te zetten, wordt het dialoogvenster Tabel kopiëren geopend, waarin u de opties voor het kopiëren van een query of tabel kunt definiëren." #. CzRJq #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "With the Copy Table dialog you can:" msgstr "Met het dialoogvenster Tabel kopiërenkunt u:" #. G45TE #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "copy the data from the table into another table," msgstr "kopieer de gegevens van de tabel naar een andere tabel," #. 9Kvqa #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." msgstr "gebruik de structuur van de tabel als basis voor het maken van een nieuwe tabel." #. dDRmD #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "You can copy within the same database or between different databases." msgstr "U kunt kopiëren binnen dezelfde database of tussen verschillende databases." #. Ed5rp #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copy Table" msgstr "Tabel kopiëren" #. NeSrB #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Copy Table" msgstr "Tabel kopiëren" #. sBC76 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3149264\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The Copy table dialog appears." msgstr "U kunt een tabel kopiëren door de tabel naar het tabelgebied van een databasebestandsvenster te slepen en neer te zetten. Het dialoogvenster Tabel kopiëren verschijnt." #. ciK5F #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Table name" msgstr "Tabelnaam" #. iFF9F #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the copy. Some databases only accept names containing eight or fewer characters." msgstr "Specificeert een naam voor de kopie. Sommige databases accepteren alleen namen die acht of minder tekens bevatten." #. x78x3 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Opties" #. JvNbF #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "Definition and data" msgstr "Definitie en gegevens" #. TqTmF #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "Creates a 1:1 copy of the database table. The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." msgstr "Maakt een 1:1 kopie van de databasetabel. De tabeldefinitie en de volledige gegevens worden gekopieerd. De tabeldefinitie omvat de tabelstructuur en de opmaak van verschillende gegevensvelden, inclusief speciale veldeigenschappen. De veldinhoud levert de gegevens." #. hezaD #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definitie" #. b2GpC #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Copies only the table definition and not the corresponding data." msgstr "Kopieert alleen de tabeldefinitie en niet de bijbehorende gegevens." #. RCvEj #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "As table view" msgstr "Als tabelweergave" #. BNNHr #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view. The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." msgstr "Als de database Views ondersteunt en u deze optie hebt geselecteerd, wordt er een query gemaakt in de tabelcontainer als een tabel. Met deze optie kunt u de queryresultaten bekijken als een normale tabelweergave. De tabel wordt in de weergave gefilterd met een \"Select\" SQL-instructie." #. yJmgp #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Append data" msgstr "Gegevens toevoegen" #. aB4JD #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Appends the data of the table to be copied to an existing table." msgstr "Voegt de gegevens van de te kopiëren tabel toe aan een bestaande tabel." #. AnYQg #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." msgstr "De tabeldefinitie moet exact hetzelfde zijn, zodat gegevens kunnen worden gekopieerd. Gegevens kunnen niet worden gekopieerd als een gegevensveld in de doeltabel een andere indeling heeft dan het gegevensveld in de brontabel." #. 5PMDH #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the Copy Table dialog on the Apply Columns page." msgstr "Komt overeen met de gegevensveldnamen in het dialoogvenster Tabel kopiëren op het tabblad Kolommen toepassen." #. toArF #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the Column Info dialog whose data cannot be copied. If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." msgstr "Als de gegevens niet kunnen worden bijgevoegd, ziet u een lijst met velden in het dialoogvenster Kolominfo waarvan de gegevens niet kunnen worden gekopieerd. Als u dit dialoogvenster met OK bevestigt, worden alleen de gegevens die niet verschijnen in de lijst zal worden bijgevoegd." #. 8JYz8 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." msgstr "Als de velden van de doeltabel een kleinere veldlengte hebben dan in de brontabel wanneer gegevens worden toegevoegd, worden de brongegevensvelden automatisch afgekapt om overeen te komen met de veldlengtes in de doeltabel." #. 6oNSE #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "bm_id3149164\n" "help.text" msgid "primary keys; defining" msgstr "primaire sleutels; definiëren" #. odQAJ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Create primary key" msgstr "Primaire sleutel maken" #. T7Dmr #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." msgstr "Genereert automatisch een gegevensveld voor de primaire sleutel en vult het met waarden. U moet dit veld altijd gebruiken, omdat er altijd een primaire sleutel beschikbaar moet zijn om de tabel te kunnen bewerken." #. EhRtD #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Naam" #. v9USa #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the primary key generated. This name is optional." msgstr "Specificeert een naam voor de gegenereerde primaire sleutel. Deze naam is optioneel." #. STvFL #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #. DDJC9 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply columns" msgstr "Kolommen toevoegen" #. dXZ2P #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Apply columns" msgstr "Kolommen toevoegen" #. 6b9Li #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The Apply columns dialog is the second window of the Copy table dialog." msgstr "In de gegevensbronverkenner kunt u een tabel kopiëren door de tabel naar de tabelcontainer te slepen en neer te zetten. Het dialoogvenster Kolommen toepassen is het tweede venster van het dialoogvenster Tabel kopiëren." #. 8r9yc #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Existing columns" msgstr "Bestaande kolommen" #. NDcVA #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Left list box" msgstr "Linker lijstvak" #. AkHFX #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the >> button." msgstr "Geeft de beschikbare gegevensvelden weer die u in de gekopieerde tabel kunt opnemen. Om een gegevensveld te kopiëren, klikt u op de naam en vervolgens op de knop >. Om alle velden te kopiëren, klikt u op de knop >>." #. FYG4i #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Right list box" msgstr "Rechter lijstvak" #. KgGGQ #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Lists the fields that you want to include in the copied table." msgstr "Geeft de velden weer die u in de gekopieerde tabel wilt opnemen." #. VyQwS #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #. NT8C3 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button)." msgstr "Voegt toe of verwijdert het geselecteerde veld (> of < knop) of alle velden (<< of >> knop)." #. 3HDna #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #. gTg68 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type formatting" msgstr "Type opmaak" #. Us4fH #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "Type formatting" msgstr "Type opmaak" #. EkSPG #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The Type formatting dialog is the third window of the Copy table dialog." msgstr "In de gegevensbronverkenner kunt u een tabel kopiëren door de tabel naar de tabelcontainer te slepen en neer te zetten. Het dialoogvenster Type opmaak is het derde venster van het dialoogvenster Tabel kopiëren ." #. mnHDq #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "Lijstvak" #. EqDjY #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." msgstr "Geeft een overzicht van de gegevensvelden die zullen worden opgenomen in de gekopieerde tabel." #. NCTje #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Column information" msgstr "Kolominformatie" #. eiXTf #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "Veldnaam" #. MNzaq #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." msgstr "Toont de naam van het geselecteerde gegevensveld. Als u wilt, kunt u een nieuwe naam invoeren." #. GhbYj #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "Veldtype" #. MmakP #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Select a field type." msgstr "Selecteer een veldtype." #. E9Z9q #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "Lengte" #. BE8Ct #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters for the data field." msgstr "Voer het aantal tekens voor het gegevensveld in." #. FqaDj #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "Aantal decimalen" #. 4pH6B #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." msgstr "Voer het aantal decimalen voor het gegevensveld in. Deze optie is alleen beschikbaar voor numerieke of decimale gegevensvelden." #. 8H7Yy #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3150276\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "Standaardwaarde" #. uF2x5 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Select the default value for a Yes/No field." msgstr "Selecteer de standaardwaarde voor een Ja/Nee-veld." #. H7JCy #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Automatic type recognition" msgstr "Automatische typeherkenning" #. KTPFP #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." msgstr "$[officename] kan automatisch veldinhoud herkennen wanneer u databasetabellen kopieert door middel van slepen en neerzetten." #. XbBEn #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "(max.) lines" msgstr "(max.) regels" #. 9uGo7 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." msgstr "Voer het aantal regels in dat moet worden gebruikt voor automatische typeherkenning." #. ZojMW #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "Auto" #. KXrRC #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "Enables automatic type recognition." msgstr "Schakelt automatische typeherkenning in." #. U6GAf #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Assign columns" msgstr "Kolommen toewijzen" #. 3gcch #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Assign columns" msgstr "Kolommen toewijzen" #. EkAFg #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the Attach data check box on the first page of the Copy table dialog, the Assign columns dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." msgstr "In de gegevensbronverkenner kunt u een tabel kopiëren door de tabel naar de tabelcontainer te slepen en neer te zetten. Als u het selectievakje Gegevens bijvoegen selecteert op de eerste tabblad van het dialoogvenster Tabel kopiëren, wordt het dialoogvenster Kolommen toewijzen geopend als het tweede venster. U kunt dit dialoogvenster gebruiken om de inhoud van een gegevensveld in de brontabel toe te wijzen aan een ander gegevensveld in de doeltabel." #. fGrH7 #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3157958\n" "help.text" msgid "Source table" msgstr "Brontabel" #. XA5ur #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." msgstr "Geeft een overzicht van de gegevensvelden in de brontabel. Als u een gegevensveld uit de brontabel in de doeltabel wilt opnemen, schakelt u het selectievakje voor de naam van het gegevensveld in. Als u de inhoud van een gegevensveld in de brontabel wilt toewijzen aan een ander gegevensveld in de doeltabel, klikt u op het gegevensveld in de brontabellijst en klikt u vervolgens op de pijl omhoog of omlaag. Om alle gegevens op te nemen brongegevensvelden in de doeltabel, klik op Alles." #. Kn5tW #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Destination table" msgstr "Doeltabel" #. CHq7j #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." msgstr "Geeft een overzicht van de mogelijke gegevensvelden in de bestemmingstabel. Alleen de gegevensvelden die zijn geselecteerd in de lijst met brontabellen, worden opgenomen in de doeltabel." #. yGCzC #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "up" msgstr "omhoog" #. AoHnF #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Moves the selected entry up one position in the list." msgstr "Verplaatst het geselecteerde item één positie omhoog in de lijst." #. BsfZK #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3149580\n" "help.text" msgid "down" msgstr "omlaag" #. XUyNh #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Moves the selected entry down one position in the list." msgstr "Verplaatst het geselecteerde item één positie omlaag in de lijst." #. DqTjR #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "all" msgstr "alles" #. FBk6i #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Selects all of the data fields in the list." msgstr "Selecteert alle gegevensvelden in de lijst." #. eFJ6S #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "none" msgstr "geen" #. LYsDF #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Clears all of the check boxes in the list." msgstr "Wist alle selectievakjes in de lijst." #. rxCsN #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. KRtRV #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. 7ithV #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. tRciQ #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. LsG3R #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure." msgstr "Wanneer u als beheerder een databasetabel aanmaakt, kunt u dit tabblad gebruiken om de gebruikerstoegang te bepalen en om de gegevens of de tabelstructuur te bewerken." #. CydBA #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "bm_id3152594\n" "help.text" msgid "access rights for database tables (Base)tables in databases; access rights to (Base)" msgstr "toegangsrechten voor databasetabellen (Base)tabellen in databases; toegangsrechten tot (Base)" #. VFwEY #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "If you are not the administrator, you can use the General tab to view your access rights for the selected table." msgstr "Als u niet de beheerder bent, kunt u het tabblad Algemeen gebruiken om uw toegangsrechten voor de geselecteerde tabel te bekijken." #. ZGqED #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Table name" msgstr "Tabelnaam" #. hfNJd #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected database table." msgstr "Toont de naam van de geselecteerde databasetabel." #. mxdWQ #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. cGosS #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays the type of database." msgstr "Geeft het type database weer." #. jCSC3 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "Locatie" #. GjS2M #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Displays the complete path of the database table." msgstr "Geeft het volledige pad van de databasetabel weer." #. gA9FG #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153528\n" "help.text" msgid "Read data" msgstr "Gegevens lezen" #. YB94i #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Allows a user to read the data." msgstr "Staat een gebruiker toe om de gegevens te lezen." #. MFSk5 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Insert data" msgstr "Gegevens invoegen" #. XFubg #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert new data." msgstr "Staat een gebruiker toe om nieuwe gegevens in te voegen." #. EW2bD #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Change data" msgstr "Gegevens wijzigen" #. U9WwE #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Allows a user to change data." msgstr "Staat een gebruiker toe om gegevens te wijzigen." #. DqoTz #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Delete data" msgstr "Gegevens verwijderen" #. VRspq #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Allows a user to delete data." msgstr "Staat een gebruiker toe om gegevens te verwijderen." #. WAXNP #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3145674\n" "help.text" msgid "Change table structure" msgstr "Tabelstructuur wijzigen" #. NAwCj #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "Allows a user to change the table structure." msgstr "Staat een gebruiker toe de tabelstructuur te wijzigen." #. rTzQj #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definitie" #. zAByc #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Allows the user to delete the table structure." msgstr "Staat een gebruiker toe de tabelstructuur te verwijderen." #. gFhhG #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Modify references" msgstr "Verwijzingen wijzigen" #. qx3NS #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations." msgstr "Staat een gebruiker toe de gedefinieerde verwijzingen te wijzigen, bijvoorbeeld om nieuwe relaties voor de tabel in te voeren of om bestaande relaties te verwijderen." #. 2sbVx #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. G7XS5 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. h4VES #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "Table description" msgstr "Tabelbeschrijving" #. ABb4R #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Displays the description for the selected table." msgstr "Geeft de beschrijving voor de geselecteerde tabel weer." #. jpgRA #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data sources in $[officename]" msgstr "Gegevensbronnen in $[officename]" #. w4Ehh #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "bm_id3155449\n" "help.text" msgid "databases;drag and drop (Base)" msgstr "databases;slepen en neerzetten (Base)" #. zsGgK #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Data sources in $[officename]" msgstr "Gegevensbronnen in $[officename]" #. PNBCF #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Selecting the Address Book" msgstr "Het adresboek selecteren" #. 9HNp8 #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose Tools - Address Book Source." msgstr "Om het adresboek te selecteren dat u wilt gebruiken, kiest u Extra - Bronadresboek." #. hdhBt #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Opening a Data Source" msgstr "Een gegevensbron openen" #. C7ppK #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press CommandCtrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." msgstr "Om de gegevensbronweergave te openen, druk op CommandoCtrl+Shift+F4 in een tekst, werkblad of formulierdocument." #. qiyEE #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view." msgstr "Om de inhoud van een database te bekijken, klikt u op het plusteken (+) voor de naam in de gegevensbronweergave." #. 884eA #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC" msgstr "ODBC" #. RzCwH #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC" msgstr "ODBC" #. VxZFD #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." msgstr "Specificeert de instellingen voor ODBC-databases. Dit omvat uw gebruikerstoegangsgegevens, stuurprogramma-instellingen en lettertypedefinities." #. Dbr2C #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" #. WBXTJ #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Type the user name for accessing the database." msgstr "Typ de gebruikersnaam voor toegang tot de database." #. DpZgn #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Password required" msgstr "Wachtwoord vereist" #. HaYKD #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session." msgstr "Voorkomt dat een onbevoegde gebruiker toegang krijgt tot de database. U hoeft het wachtwoord maar één keer per sessie in te voeren." #. QWAfC #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Driver Settings" msgstr "Driver-instellingen" #. FFBSB #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary." msgstr "Gebruik dit tekstveld om indien nodig extra optionele driver-instellingen in te voeren." #. ETNaE #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Character Set" msgstr "Tekenset" #. SCzpp #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database. Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." msgstr "Selecteer de codeconversie die u wilt gebruiken om de database te bekijken in $[officename]. Dit heeft geen invloed op de database. Kies \"Systeem\" om de standaardtekenset van uw besturingssysteem te gebruiken. Tekst- en dBASE-databases zijn beperkt tot tekensets met een vaste tekenlengte, waarbij alle tekens met hetzelfde aantal bytes zijn gecodeerd." #. xBEZv #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. REocx #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" msgstr "Gegenereerde waarden ophalen" #. ToEkf #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source. Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." msgstr "Schakelt $[officename]-ondersteuning in van automatisch oplopende gegevensvelden voor de huidige ODBC- of JDBC-gegevensbron. Schakel dit selectievakje in als de database de functie voor automatisch verhogen in de SDBCX-laag niet ondersteunt. Over het algemeen wordt automatisch verhogen geselecteerd voor het primaire sleutelveld." #. aokLy #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" msgstr "Instructie voor automatisch verhogen" #. HFuC7 #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, a typical SQL statement to create a data field is:" msgstr "Voer de SQL-opdrachtspecificatie in die de gegevensbron instrueert om een gespecificeerd Integer-gegevensveld automatisch te verhogen. Een typische SQL-instructie om een gegevensveld te maken is bijvoorbeeld:" #. C5Mvn #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" #. M4YsG #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" msgstr "Om het \"id\"-gegevensveld in een MySQL-database automatisch te verhogen, wijzigt u de instructie in:" #. 2pPyd #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. wyFqp #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into Auto-increment statement box." msgstr "Met andere woorden, voer AUTO_INCREMENT in in het vak Auto-increment statement." #. cFjbY #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Query of generated values" msgstr "Query van gegenereerde waarden" #. EnHXJ #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" msgstr "Voer een SQL-instructie in die de laatste automatisch verhoogde waarde voor het gegevensveld van de primaire sleutel retourneert. Bijvoorbeeld:" #. KdqAK #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" #. UcUfT #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Naamgevingsbeperkingen voor SQL92 gebruiken" #. nvCRa #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." msgstr "Staat alleen namen toe die tekens gebruiken die voldoen aan de SQL92-naamgevingsbeperkingen in de gegevensbron. Alle andere tekens worden afgewezen. Elke naam moet beginnen met een kleine of hoofdletter, of een onderstreping ( _ ). De overige tekens kunnen ASCII-letters, onderstrepingen en cijfers zijn." #. 9BNi4 #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Use Catalog for file-based databases" msgstr "Catalogus gebruiken voor op bestanden gebaseerde databases" #. BaWgu #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear." msgstr "Gebruikt de huidige gegevensbron van de catalogus. Dit is handig wanneer de ODBC-gegevensbron een databaseserver is. Als de ODBC-gegevensbron een dBASE-stuurprogramma is, laat u dit selectievakje leeg." #. RBCN4 #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE" msgstr "dBASE" #. BEsak #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "dBASE" msgstr "dBASE" #. EFxxW #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Specify the settings for a dBASE database." msgstr "Specificeer de instellingen voor een dBASE-database." #. bSnXm #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." msgstr "Om relaties tussen tabellen te kunnen definiëren, gebruikt u JDBC of ODBC vanuit $[officename]." #. irtxH #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Display inactive records" msgstr "Inactieve records weergeven" #. Y4AnV #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." msgstr "Toont alle records in een bestand, inclusief de records die zijn gemarkeerd als verwijderd. Als u dit selectievakje inschakelt, kunt u geen records verwijderen." #. 7vpRc #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." msgstr "In dBASE-indeling blijven verwijderde records in het bestand." #. ZYefW #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." msgstr "Als u wijzigingen in de database wilt bekijken, sluit u de verbinding met de database en maakt u vervolgens opnieuw verbinding met de database." #. 5LBSi #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id0904200811094971\n" "help.text" msgid "Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database." msgstr "Selecteer de codeconversie die u wilt gebruiken om de database te bekijken in $[officename]. Dit heeft geen invloed op de database." #. Gmun9 #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3149047\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indexen" #. fxLDW #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." msgstr "Opent het dialoogvenster Indexen, waar u de tabelindexen in de huidige dBASE-database kunt organiseren." #. vMA8w #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indexen" #. EP8y6 #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indexen" #. DmGsN #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Lets you organize dBASE database indexes. An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the Indexes tab page." msgstr "Hiermee kunt u dBASE-database-indexen ordenen. Met een index kunt u snel toegang krijgen tot een database, op voorwaarde dat u de gegevens opvraagt in de selectie die via de index is gedefinieerd. Wanneer u een tabel ontwerpt, kunt u de indexen definiëren op het tabblad Indexen." #. Aj5Uz #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3155339\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabel" #. bzzGv #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Select the database table that you want to index." msgstr "Selecteer de databasetabel die u wilt indexeren." #. eyouE #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "Table Indexes" msgstr "Tabel-indexen" #. hyCqp #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Lists the current indexes for the selected database table. To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." msgstr "Geeft een overzicht van de huidige indexen voor de geselecteerde databasetabel. Om een index uit de lijst te verwijderen, klikt u op de index en vervolgens op de pijl naar rechts." #. scWXw #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Free Indexes" msgstr "Gratis indexen" #. mtGqS #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Lists the available indexes that you can assign to a table. To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." msgstr "Geeft de beschikbare indexen weer die u aan een tabel kunt toewijzen. Om een index aan een geselecteerde tabel toe te wijzen, klikt u op het pictogram met de pijl naar links. De linker dubbele pijl wijst alle beschikbare indexen toe." #. U4FQh #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" #. sxDJi #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Moves the selected index to the Table Indexes list." msgstr "Verplaatst de geselecteerde index naar de lijst Tabelindexen." #. FPRFh #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" #. 45Vrm #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Moves all of the free indexes to the Table Indexes list." msgstr "Verplaatst alle vrije indexen naar de lijst Tabelindexen." #. Ba8Z9 #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" #. EP9GN #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Moves the selected table indexes to the Free Indexes list." msgstr "Verplaatst de geselecteerde tabelindexen naar de lijst Vrije indexen." #. sAASQ #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" #. t2gbA #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Moves all of the table indexes to the Free Indexes list." msgstr "Verplaatst alle tabelindexen naar de lijst Vrije indexen." #. LQcMC #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Execute SQL statement" msgstr "SQL-instructie uitvoeren" #. GDjji #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "SQL; executing SQL statements (Base)databases; administration through SQL (Base)" msgstr "SQL; SQL-instructie uitvoeren (Base)databases; administratie via SQL (Base)" #. LhDmb #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Execute SQL statement" msgstr "SQL-instructie uitvoeren" #. BtQ2b #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database." msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u een SQL-opdracht kunt invoeren voor het beheren van een database." #. jhBMm #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." msgstr "U kunt in dit dialoogvenster alleen beheercommando's invoeren, zoals Grant, Create Table of Drop Table, en geen filtercommando's. De opdrachten die u kunt invoeren, zijn afhankelijk van de gegevensbron. dBASE kan hier bijvoorbeeld slechts enkele van de lijst met SQL-opdrachten uitvoeren." #. xvNDZ #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the Query Design View." msgstr "Om een SQL-query uit te voeren voor het filteren van gegevens in de database, gebruikt u de Query-ontwerpweergave." #. Ck9G4 #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Command to execute" msgstr "Uit te voeren opdracht" #. BHLbE #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." msgstr "Voer de SQL-beheeropdracht in die u wilt uitvoeren." #. 5DFEP #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" msgstr "Voor een gegevensbron \"Bibliografie\" kunt u bijvoorbeeld de volgende SQL-opdracht invoeren:" #. XDWsR #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" msgstr "SELECT \"Adres\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" #. LjEvw #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3145611\n" "help.text" msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database." msgstr "Raadpleeg de documentatie die bij de database is geleverd voor meer informatie over SQL-opdrachten." #. hdoAK #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id91652478785999\n" "help.text" msgid "Show output of \"select\" statements" msgstr "Toon uitvoer van de instructie \"select\"" #. nB4gp #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id281652481037143\n" "help.text" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." msgstr "Toon het resultaat van de SQL-opdracht SELECT in het vak Uitvoer." #. uaXF8 #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #. 6UCdY #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Runs the command that you entered in the Command to execute box." msgstr "Voert de opdracht uit die u heeft ingevoerd in het vak Uit te voeren opdracht." #. BQmT9 #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Previous commands" msgstr "Vorige opdrachten" #. 8AWBX #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." msgstr "Geeft een overzicht van de eerder uitgevoerde SQL-opdrachten. Om een opdracht opnieuw uit te voeren, klikt u op de opdracht en vervolgens op Uitvoeren." #. AvXck #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3154348\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "Status" #. 7RS4e #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Displays the status, including errors, of the SQL command that you ran." msgstr "Geeft de status weer, inclusief fouten, van de SQL-opdracht die u heeft uitgevoerd." #. 8qcm5 #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id841652479655639\n" "help.text" msgid "Output" msgstr "Uitvoer" #. pEFoq #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id511652479714010\n" "help.text" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." msgstr "Geeft de resultaten weer van de SQL-opdracht die u hebt uitgevoerd." #. 93Xfs #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Filter" msgstr "Tabelfilter" #. Cf9mg #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Table Filter" msgstr "Tabelfilter" #. NLCCV #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table." msgstr "Sommige databases houden wijzigingen in elk record bij door een versienummer toe te wijzen aan velden die worden gewijzigd. Telkens wanneer het veld wordt gewijzigd, wordt dit aantal met 1 verhoogd. Toont het interne versienummer van het record in de databasetabel." #. axsoU #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "Oplopend sorteren" #. XFbZd #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet." msgstr "Sorteert de lijst met tabelnamen in oplopende volgorde vanaf het begin van het alfabet." #. SaBHA #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" "dabaadvprop.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "Geavanceerde eigenschappen" #. xBcXZ #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" "dabaadvprop.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "Geavanceerde eigenschappen" #. 5dCC5 #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" "dabaadvprop.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Specifies advanced properties for the database." msgstr "Specificeert geavanceerde eigenschappen voor de database." #. FGvho #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" "dabaadvprop.xhp\n" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" msgstr "Kies in een databasevenster Bewerken - Database - Eigenschappen, klik op het tabblad Geavanceerde eigenschappen" #. ssTZY #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Settings" msgstr "Speciale instellingen" #. pCkAh #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "bm_id81623155177507\n" "help.text" msgid "database;special settingsdatabase settings;SQL92 namingdatabase settings;keyword ASdatabase settings;outer join syntaxdatabase settings;special SELECT statementsdatabase settings;ODBC date/timedatabase settings;support primary keysdatabase settings;line endsdatabase settings;version columns" msgstr "database;speciale instellingendatabase-instellingen;SQL92 benamingdatabase-instellingen;sleutelwoord ALSdatabase-instellingen;outer join syntaxisdatabase-instellingen;speciale SELECT opdrachtendatabase-instellingen;ODBC datum/tijddatabase-instellingen;ondersteunt primaire sleutelsdatabase-instellingen;regeleindendatabase-instellingen;versiekolommen" #. vCApF #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Special Settings" msgstr "Speciale instellingen" #. nv4Nn #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Specifies the way you can work with data in a database." msgstr "Specificeert de manier waarop u met gegevens in een database kunt werken." #. nVTwF #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Advanced Settings" msgstr "Kies in een databasevenster Bewerken - Database - Geavanceerde instellingen" #. mEAfH #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id4572283\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" msgstr "De beschikbaarheid van de volgende besturingselementen is afhankelijk van het type database:" #. 8pnWD #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Naamgevingsbeperkingen voor SQL92 gebruiken" #. CZ3vk #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." msgstr "Alleen tekens toegestaan die voldoen aan de SQL92-naamgevingsconventie in een naam in een gegevensbron. Alle andere tekens worden afgewezen. Elke naam moet beginnen met een kleine letter, een hoofdletter of een onderstrepingsteken ( _ ). De overige tekens kunnen ASCII-letters, cijfers en onderstrepingstekens zijn." #. UDWZ7 #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Append the table alias name in SELECT statements" msgstr "Voeg de aliasnaam van de tabel toe aan SELECT-instructies" #. v2ZEZ #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." msgstr "Voegt de alias toe aan de tabelnaam in SELECT-instructies." #. wHaBn #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105907\n" "help.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Gebruik trefwoord AS vóór namen van tabelalias" #. xEpbm #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105947\n" "help.text" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." msgstr "Sommige databases gebruiken het trefwoord \"AS\" tussen een naam en zijn alias, terwijl andere databases een witruimte gebruiken. Schakel deze optie in om AS voor de alias in te voegen." #. 6kz2C #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" msgstr "Gebruik de syntaxis van Outer Join '{OJ }'" #. 9PDve #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" msgstr "Gebruik escape-reeksen voor outer joins. De syntaxis voor deze escape-reeks is {oj outer-join}" #. xahKj #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" #. 8rHyA #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" msgstr "select Artikel.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #. yARgJ #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Negeer de privileges van het databasestuurprogramma" #. GoiGX #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." msgstr "Negeert toegangsrechten die worden geleverd door het databasestuurprogramma." #. CcsGn #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Replace named parameters with ?" msgstr "Vervang benoemde parameters door?" #. finzM #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." msgstr "Vervangt benoemde parameters in een gegevensbron door een vraagteken (?)." #. LypD3 #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Versiekolommen weergeven (indien beschikbaar)" #. gJR4a #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. Displays the internal version number of the record in the database table." msgstr "Sommige databases wijzen versienummers toe aan velden om wijzigingen in records bij te houden. Telkens wanneer de inhoud van het veld wordt gewijzigd, wordt het versienummer van een veld met één verhoogd. Toont het interne versienummer van het record in de databasetabel." #. HLoGa #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Use the catalog name in SELECT statements" msgstr "Gebruik de catalogusnaam in SELECT-instructies" #. uqBBN #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." msgstr "Gebruikt de huidige gegevensbron van de catalogus. Deze optie is handig wanneer de ODBC-gegevensbron een databaseserver is. Selecteer deze optie niet als de ODBC-gegevensbron een dBASE-stuurprogramma is." #. uTnnA #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Use the schema name in SELECT statements" msgstr "Gebruik de schemanaam in SELECT-instructies" #. EVDZk #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." msgstr "Hiermee kunt u de schemanaam gebruiken in SELECT-instructies." #. JgvBE #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Index maken met ASC- of DESC-instructie" #. BgkNz #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." msgstr "Maakt een index met ASC- of DESC-instructies." #. NbAt4 #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "hd_id3534958\n" "help.text" msgid "End text lines with CR + LF" msgstr "Beëindig tekstregels met CR + LF" #. NKKsC #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id6151921\n" "help.text" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." msgstr "Selecteer om het CR + LF-codepaar te gebruiken om elke tekstregel te beëindigen (bij voorkeur voor DOS- en Windows-besturingssystemen)." #. T9wrt #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "hd_id0909200811170166\n" "help.text" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Valutaveldinformatie negeren" #. MWpZD #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id0909200811170221\n" "help.text" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." msgstr "Alleen voor Oracle JDBC-verbindingen. Indien ingeschakeld, specificeert het dat geen enkele kolom wordt behandeld als een valutaveld. Het veldtype dat door het databasestuurprogramma wordt geretourneerd, wordt weggegooid." #. X2cuQ #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "hd_id1101718\n" "help.text" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Formuliergegevensinvoercontroles voor verplichte velden" #. 8FD9D #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id3783989\n" "help.text" msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field." msgstr "Wanneer u een nieuw record invoert of een bestaand record bijwerkt in een formulier, en u laat een veld leeg dat gebonden is aan een databasekolom die invoer vereist, dan krijgt u een bericht te zien waarin wordt geklaagd over het lege veld." #. LPJKD #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id6684163\n" "help.text" msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields." msgstr "Als dit controlevak niet is ingeschakeld, worden de formulieren in de huidige database niet gecontroleerd op verplichte velden." #. fZAwm #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id3837397\n" "help.text" msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." msgstr "Het controlevak is beschikbaar voor alle gegevensbrontypen die schrijftoegang tot hun gegevens ondersteunen. Het controlevak bestaat niet voor werkbladen, tekst, csv en de verschillende alleen-lezen adresboeken." #. ykjaM #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "hd_id040920092139524\n" "help.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "Gebruik ODBC-conforme datum/tijd-aanduidingen" #. AFvyx #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id040920092139526\n" "help.text" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." msgstr "Gebruik datum/tijd-aanduidingen die voldoen aan de ODBC-standaard." #. 9PTAJ #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "hd_id04092009442139524\n" "help.text" msgid "Supports primary keys" msgstr "Ondersteunt primaire sleutels" #. BVmAU #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id04096620092139526\n" "help.text" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." msgstr "Inschakelen om de heuristiek van Base te overrulen die wordt gebruikt om te detecteren of de database primaire sleutels ondersteunt." #. WCkDd #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." msgstr "Bij het verbinden met een database met behulp van een generieke API zoals ODBC, JDBC of ADO, past Base momenteel heuristieken toe om te bepalen of deze database primaire sleutels ondersteunt. Geen van deze API's heeft speciale ondersteuning om deze informatie op te halen." #. U5ssy #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id66841632\n" "help.text" msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." msgstr "De heuristiek faalt soms. Dit selectievakje met drie statussen is standaard ingesteld op de onbepaalde status, wat betekent \"de heuristiek toepassen\". Als het selectievakje is ingeschakeld, wordt aangenomen dat de primaire sleutel wordt ondersteund. Als het selectievakje is uitgeschakeld, wordt aangenomen dat er geen primaire sleutel wordt ondersteund." #. vdH4q #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." msgstr "Merk op dat als deze optie is bedoeld om de heuristiek te overrulen. Als u het inschakelt voor een database geen primaire sleutels ondersteunt, ziet u enkele fouten." #. SbhkD #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Respecteer het type resultaatset van het databasestuurprogramma" #. SVZHu #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id641632755407673\n" "help.text" msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set. Refer to ResultSetType Constant Group" msgstr "Gebruik het databasestuurprogramma om verschillende scrollmogelijkheden van een resultatenset te gebruiken. Bekijk ResultSetType Constant Group" #. BzVqp #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Comparison of Boolean values" msgstr "Vergelijking van Booleaanse waarden" #. rgzfK #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use." msgstr "Selecteer het type Booleaanse vergelijking dat u wilt gebruiken." #. CAkyk #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "hd_id421632739992940\n" "help.text" msgid "Rows to scan columns types" msgstr "Rijen om kolomtypen te scannen" #. nC3qS #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id541632740596622\n" "help.text" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." msgstr "Selecteer het aantal rijen om het stuurprogramma het gegevenstype te laten detecteren." #. EYaFK #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Generated Values" msgstr "Gegenereerde waardes" #. kGZBa #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "bm_id521623154765032\n" "help.text" msgid "database advanced properties;autoincrement values database advanced properties;automatic generated values database advanced properties;retrieve generated values database advanced properties;query generated values" msgstr "geavanceerde database-eigenschappen;autoincrement-waarden geavanceerde database-eigenschappen;automatisch gegenereerde waardes geavanceerde database-eigenschappen;gegenereerde waardens ophalen geavanceerde database-eigenschappen;query gegenereerde waardes" #. kqFCk #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Generated Values" msgstr "Gegenereerde waardes" #. x7uc3 #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." msgstr "Specificeert de opties voor automatisch gegenereerde waarden voor nieuwe gegevensrecords." #. Dpncz #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" msgstr "De beschikbaarheid van de volgende besturingselementen is afhankelijk van het type database:" #. moLhP #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" msgstr "Gegenereerde waardes ophalen" #. KGEf3 #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." msgstr "Schakelt $[officename]-ondersteuning in voor automatisch oplopende gegevensvelden in de huidige ODBC- of JDBC-gegevensbron. Selecteer deze optie als de functie voor automatisch verhogen in de SDBCX-laag van de database niet wordt ondersteund. Over het algemeen wordt automatisch verhogen geselecteerd voor het primaire sleutelveld." #. x4VQL #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" msgstr "Auto-increment-instructie" #. Hskow #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" msgstr "Voer de SQL-opdrachtspecificatie in die de gegevensbron instrueert om een opgegeven Integer-gegevensveld automatisch te verhogen. De volgende MySQL-instructie gebruikte bijvoorbeeld de AUTO_INCREMENT-instructie om het \"id\"-veld te vergroten telkens wanneer de instructie een gegevensveld aanmaakt :" #. Vi6CV #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. rDQtm #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." msgstr "Voor dit voorbeeld moet u AUTO_INCREMENT invoeren in het vak Auto-increment-inatructie." #. GSfGJ #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Query of generated values" msgstr "Query van gegenereerde waarden" #. gCRhF #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" msgstr "Voer een SQL-instructie in die de laatste automatisch verhoogde waarde voor het primaire sleutelgegevensveld retourneert. Bijvoorbeeld:" #. BzyHv #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" "dabaadvpropgen.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" #. xUFRA #: dabadoc.xhp msgctxt "" "dabadoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database File" msgstr "Databasebestand" #. STdE4 #: dabadoc.xhp msgctxt "" "dabadoc.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Database File" msgstr "Databasebestand" #. XWsT6 #: dabadoc.xhp msgctxt "" "dabadoc.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME." msgstr "Het databasebestandsvenster organiseert de tabellen, weergaven, query's en rapporten van een database in %PRODUCTNAME." #. 3KEBA #: dabadoc.xhp msgctxt "" "dabadoc.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Working with databases in %PRODUCTNAME" msgstr "Werken met databases in %PRODUCTNAME" #. ptEgp #: dabaprop.xhp msgctxt "" "dabaprop.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Properties" msgstr "Database-eigenschappen" #. ZqWEp #: dabaprop.xhp msgctxt "" "dabaprop.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Database Properties" msgstr "Database-eigenschappen" #. J8CiZ #: dabaprop.xhp msgctxt "" "dabaprop.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of a database." msgstr "Specificeert de eigenschappen van een database." #. GkxKK #: dabaprop.xhp msgctxt "" "dabaprop.xhp\n" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties" msgstr "Kies in een databasevenster Bewerken - Database - Eigenschappen" #. X569b #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Additional Settings" msgstr "Aanvullende instellingen" #. eYNbJ #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Additional Settings" msgstr "Aanvullende instellingen" #. aQVe4 #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for a data source." msgstr "Specificeert aanvullende opties voor een gegevensbron." #. VDVT6 #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" msgstr "Kies in een databasevenster Bewerken - Database - Eigenschappen, klik op het tabblad Aanvullende instellingen" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" msgstr "De beschikbaarheid van de volgende besturingselementen is afhankelijk van het type database:" #. GXZC2 #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Host name" msgstr "Hostnaam" #. X6fnx #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com." msgstr "Voer de hostnaam in van de server die de database bevat, bijvoorbeeld ldap.server.com." #. rp55d #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" msgstr "Poortnummer" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the server that hosts the database." msgstr "Voer het poortnummer in voor de server die de database host." #. PP95C #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "MySQL JDBC driver class" msgstr "MySQL JDBC-stuurprogrammaklasse" #. 2nqZZ #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database." msgstr "Voer de naam in van het JDBC-stuurprogramma voor de MySQL-database." #. evMXj #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Tekenset" #. hbyg9 #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Select the character set that you want to use to view the database in $[officename]. This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." msgstr "Selecteer de tekenset die u wilt gebruiken om de database te bekijken in $[officename]. Deze instelling heeft geen invloed op de database. Selecteer \"Systeem\" om de standaardtekenset van uw besturingssysteem te gebruiken." #. zvk8A #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." msgstr "Tekst- en dBASE-databases zijn beperkt tot tekensets met een vaste tekenlengte, waarbij alle tekens met hetzelfde aantal bytes zijn gecodeerd." #. VoZcz #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC driver class" msgstr "Oracle JDBC-stuurprogrammaklasse" #. 7eLFU #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database." msgstr "Voer de naam in van het JDBC-stuurprogramma voor de Oracle-database." #. 5KbCC #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" msgstr "Stuurprogramma-instellingen" #. tEiQb #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "Specify additional driver options." msgstr "Geef extra stuurprogramma-opties op." #. rh98b #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Catalogus gebruiken voor op bestanden gebaseerde databases" #. TipDh #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." msgstr "Gebruikt de huidige gegevensbron van de catalogus. Deze optie is handig wanneer de ODBC-gegevensbron een databaseserver is. Selecteer deze optie niet als de ODBC-gegevensbron een dBASE-stuurprogramma is." #. d3PBB #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" msgstr "Basis DN" #. UYaFM #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com." msgstr "Voer het startpunt in om in de LDAP-database te zoeken, bijvoorbeeld dc=com." #. bvx2A #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" msgstr "Maximaal aantal records" #. AUVCH #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server." msgstr "Voer het maximale aantal records in dat u wilt laden wanneer u toegang krijgt tot de LDAP-server." #. K5mtr #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Toon ook verwijderde records" #. GENGU #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." msgstr "Toont alle records in een bestand, inclusief de records die zijn gemarkeerd als verwijderd. Als u dit selectievakje inschakelt, kunt u geen records verwijderen." #. RAmgF #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." msgstr "In dBASE-indeling blijven verwijderde records in het bestand." #. yPXvG #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." msgstr "Als u de wijzigingen die u in de database aanbrengt, wilt bekijken, sluit u de verbinding met de database en maakt u vervolgens opnieuw verbinding met de database." #. 9EL3T #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indexen" #. EuWB8 #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." msgstr "Opent het dialoogvenster Indexen, waar u de tabelindexen in de huidige dBASE-database kunt ordenen." #. zGqEv #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Text contains headers" msgstr "Tekst bevat kopteksten" #. RVLEb #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "Select this check box if the first line of the text file contains field names." msgstr "Schakel dit selectievakje in als de eerste regel van het tekstbestand veldnamen bevat." #. FujFi #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Field separator" msgstr "Veldscheidingsteken" #. f85dT #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." msgstr "Typ of selecteer het teken dat de gegevensvelden in het tekstbestand scheidt." #. 2GiWs #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Text separator" msgstr "Tekstscheidingsteken" #. f9igV #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." msgstr "Typ of selecteer het teken dat een tekstveld in het tekstbestand identificeert. U kunt niet hetzelfde teken gebruiken als het veldscheidingsteken." #. nPoAN #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Decimal separator" msgstr "Decimaalteken" #. zz9uf #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." msgstr "Typ of selecteer het teken dat wordt gebruikt als decimaalteken in het tekstbestand, bijvoorbeeld een punt (0,5) of een komma (0,5)." #. pxpUk #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Thousands separator" msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen" #. Z66yU #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN107F6\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." msgstr "Typ of selecteer het teken dat wordt gebruikt als scheidingsteken voor duizendtallen in het tekstbestand, bijvoorbeeld een komma (1,000) of een punt (1.000)." #. zF6Wc #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" #. 4UxAN #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "Select the format for the text file. The extension that you select affects some of the default settings in this dialog." msgstr "Selecteer de indeling voor het tekstbestand. De extensie die u selecteert, heeft invloed op enkele van de standaardinstellingen in dit dialoogvenster." #. KEi9S #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" msgstr "Assistent Verbindingstype" #. tR5Cs #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" msgstr "Assistent Verbindingstype" #. cnXMD #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Changes the type of connection for the current database." msgstr "Wijzigt het type verbinding voor de huidige database." #. UGEKg #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Connection Type" msgstr "Kies in een databasevenster Bewerken - Database - Verbindingstype" #. nwRC4 #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." msgstr "De assistent Verbindingstype bestaat uit drie tabbladen. U kunt niet alle instellingen van het ene databasetype naar het andere overbrengen." #. htEBY #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." msgstr "U kunt de assistent bijvoorbeeld gebruiken om een databasebestand te openen met een indeling die gewoonlijk niet wordt herkend door een geïnstalleerde database." #. GLS4A #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Database type" msgstr "Databasetype" #. TAPYr #: dabapropcon.xhp msgctxt "" "dabapropcon.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Select the type of database that you want to connect to." msgstr "Selecteer het type database waarmee u verbinding wilt maken." #. pr7Ss #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "Geavanceerde eigenschappen" #. eFAEi #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "Geavanceerde eigenschappen" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies some options for a database." msgstr "Specificeert enkele opties voor een database." #. BGBSR #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" msgstr "Kies in een databasevenster Bewerken - Database - Eigenschappen, klik op het tabblad Geavanceerde eigenschappen" #. VRoAF #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" msgstr "De beschikbaarheid van de volgende besturingselementen is afhankelijk van het type database:" #. BBQPA #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Path to dBASE files" msgstr "Pad naar dBASE-bestanden" #. QKfDa #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Enter the path to the directory that contains the dBASE files." msgstr "Voer het pad in naar de map die de dBASE-bestanden bevat." #. L6KhU #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." msgstr "Zorg ervoor dat de bestandsnaamextensie *.dbf van de dBASE-bestanden in kleine letters is." #. 3FEHH #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. hERNG #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a file or a directory." msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u een bestand of een map kunt selecteren." #. ASumy #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Test Connection" msgstr "Verbinding testen" #. pvebP #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Tests the database connection with the current settings." msgstr "Test de databaseverbinding met de huidige instellingen." #. avxGq #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" msgstr "Pad naar de tekstbestanden" #. zC6Zp #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Enter the path to the folder of the text files." msgstr "Voer het pad in naar de map met de tekstbestanden." #. BbvJR #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "Pad naar het werkbladdocument" #. 7uZBe #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database." msgstr "Voer het pad in naar het werkbladdocument dat u als database wilt gebruiken." #. sHbo7 #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "Naam van de ODBC-gegevensbron op uw systeem" #. oEcfz #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "Enter the name of the ODBC data source." msgstr "Voer de naam in van de ODBC-gegevensbron." #. GNzhk #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #. SiH7S #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Enter the user name that is required to access the database." msgstr "Voer de gebruikersnaam in die nodig is om toegang te krijgen tot de database." #. YDXqp #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Password required" msgstr "Wachtwoord vereist" #. Az64m #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database." msgstr "Indien aangevinkt, wordt de gebruiker gevraagd om het wachtwoord in te voeren dat nodig is om toegang te krijgen tot de database." #. pQT6Z #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "hd_id7806329\n" "help.text" msgid "Name of the database" msgstr "Naam van de database" #. HAijN #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "Enter the name of the database." msgstr "Voer de naam in van de database." #. 8Bxuy #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "Naam van de MySQL database" #. e9p3M #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source." msgstr "Voer de naam in van de MySQL-database die u als gegevensbron wilt gebruiken." #. UECFe #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Naam van de Oracle database" #. dd99x #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source." msgstr "Voer de naam in van de Oracle-database die u als gegevensbron wilt gebruiken." #. dzDEB #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft Access databasebestand" #. p9EGJ #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source." msgstr "Voer de naam in van het Microsoft Access-databasebestand dat u als gegevensbron wilt gebruiken." #. s7mEP #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Host name" msgstr "Hostnaam" #. WpRBM #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Enter the host name for the LDAP data source." msgstr "Voer de hostnaam in voor de LDAP-gegevensbron." #. NsdZh #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Data source URL" msgstr "Gegevensbron-URL" #. kB6vt #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Enter the location of the JDBC data source as a URL." msgstr "Voer de locatie van de JDBC-gegevensbron in als een URL." #. 2qqXH #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "JDBC driver class" msgstr "JDBC stuurprogrammaklasse" #. 4kGAN #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source." msgstr "Voer de naam in van de JDBC-stuurprogrammaklasse die verbinding maakt met de gegevensbron." #. uprKx #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Test Class" msgstr "Testklasse" #. SL9De #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Tests the database connection through the JDBC driver class." msgstr "Test de databaseverbinding via de JDBC-stuurprogrammaklasse." #. LXtcL #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Choose a database" msgstr "Kies een database" #. QNz26 #: dabapropgen.xhp msgctxt "" "dabapropgen.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select a database from the list or click Create to create a new database." msgstr "Selecteer een database uit de lijst of klik op Maken om een nieuwe database te maken." #. BhD6X #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Assistent Database" #. dYT7e #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "wizards;databases (Base)Database Wizard (Base)databases; formats (Base)MySQL databases (Base)MariaDB databases (Base)dBASE; database settings (Base)jdbc; database settings (Base)odbc; database settings (Base)spreadsheets;as databases (base)" msgstr "assistenten;databases (Base)Assistent Database (Base)databases; opmaak (Base)MySQL databases (Base)MariaDB databases (Base)dBASE; database-instellingen (Base)jdbc; database-instellingen (Base)odbc; database-instellingen (Base)werkbladen;als databases (base)" #. 5pnX6 #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Assistent Database" #. 4L7fe #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_id9856563\n" "help.text" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." msgstr "De Assistent Database maakt een database-bestand dat informatie bevat over een database." #. MP58w #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." msgstr "Afhankelijk van het type bewerking en het type database, bestaat de Assistent Database uit een wisselend aantal stappen." #. BvAbd #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." msgstr "Als u een nieuw databasebestand maakt, bevat de assistent twee stappen." #. atGau #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "ODBC settings" msgstr "ODBC-instellingen" #. A9JMA #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" msgstr "Verbinding met tekstbestand instellen" #. FWLbE #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Microsoft Access-verbinding instellen" #. LE9Go #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN1062E\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO-verbinding instellen" #. BU6uL #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "dBASE-verbinding instellen" #. TBaXt #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC-verbinding instellen" #. F3Gju #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Oracle-databaseverbinding instellen" #. DGKNG #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Set up MariaDB and MySQL connection" msgstr "Een MariaDB- en MySQL-verbinding instellen" #. wGT7W #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "Werkblad-verbinding instellen" #. menWz #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Selection" msgstr "Databaseselectie" #. cE94h #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "bm_id2082583\n" "help.text" msgid "databases; connecting (Base)" msgstr "databases; verbinden (Base)" #. 6LQ8F #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Select Database" msgstr "Selecteer Database" #. MNcgG #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database." msgstr "Maakt een nieuwe database, opent een databasebestand of maakt verbinding met een bestaande database." #. 3gKji #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Create a new database" msgstr "Een nieuwe database maken" #. QsxqK #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Select to create a new database. This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." msgstr "Selecteer om een nieuwe database te maken. Deze optie gebruikt de HSQL-database-engine met standaardinstellingen. Vervolgens verschijnt de laatste pagina van de assistent." #. FMbMQ #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_id8584246\n" "help.text" msgid "External web page about HSQL." msgstr "Externe internetpagina over HSQL." #. RzgCQ #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Open an existing database file" msgstr "Open een bestaand databasebestand" #. SrmuV #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." msgstr "Selecteer om een databasebestand te openen vanuit een lijst met recent gebruikte bestanden of vanuit een dialoogvenster voor bestandsselectie." #. HNAd8 #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Recently used" msgstr "Recent gebruikt" #. ZGuNR #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." msgstr "Selecteer een databasebestand om te openen uit de lijst met recent gebruikte bestanden. Klik op Voltooien om het bestand onmiddellijk te openen en de assistent af te sluiten." #. ACzer #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Openen" #. 9WBfN #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." msgstr "Opent een dialoogvenster voor bestandsselectie waarin u een databasebestand kunt selecteren. Klik op Openen of OK in het dialoogvenster voor bestandsselectie om het bestand onmiddellijk te openen en de assistent af te sluiten." #. rLwWT #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Connect to an existing database" msgstr "Met een bestaande database verbinden" #. tF4HK #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." msgstr "Selecteer om een databasedocument te maken voor een bestaande databaseverbinding." #. M4MGu #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Database type" msgstr "Databasetype" #. jypBq #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Select the database type for the existing database connection." msgstr "Selecteer het databasetype voor de bestaande databaseverbinding." #. xNvnU #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." msgstr "De databasetypen Outlook, Evolution, KDE Address Book en Seamonkey hebben geen aanvullende informatie nodig. Voor andere databasetypen bevat de assistent extra pagina's om de vereiste informatie op te geven." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "The next wizard page is one of the following pages:" msgstr "De volgende pagina van de assistent is een van de volgende pagina's:" #. 9fLay #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1061C\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" msgstr "Verbinding met tekstbestand instellen" #. DeFrC #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection" msgstr "Microsoft Access- of Microsoft Access 2007-verbinding instellen" #. 6qgTE #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO-verbinding instellen" #. oiGwh #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC-verbinding instellen" #. N55Na #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10676\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Oracle-databaseverbinding instellen" #. c4YLM #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "ODBC settings" msgstr "ODBC-instellingen" #. zpfrv #: dabawiz01.xhp msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "Werkbladverbinding instellen" #. SJaiE #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save and proceed" msgstr "Opslaan en doorgaan" #. Hjhen #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Save and proceed" msgstr "Opslaan en doorgaan" #. CECqo #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table." msgstr "Geeft aan of u de database wilt registreren, de database wilt openen om te bewerken of een nieuwe tabel wilt invoegen." #. v3hCS #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Yes, register the Database for me" msgstr "Ja, de database registreren" #. 6iEY2 #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the View - Data Sources window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge." msgstr "Selecteer om de database te registreren in uw gebruikerskopie van %PRODUCTNAME. Na registratie wordt de database weergegeven in het venster Beeld - Gegevensbronnen. U moet een database registreren om de databasevelden in een document (Invoegen - Veld - Meer velden) of in een standaardbrief te kunnen invoegen." #. BDPbo #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "No, do not register the database" msgstr "Nee, de database hoeft niet geregistreerd te worden" #. PHFCG #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Select to keep the database information only within the created database file." msgstr "Selecteer om de database-informatie alleen binnen het gemaakte databasebestand te houden." #. xJFV8 #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Open the database for editing" msgstr "Open de database voor bewerking" #. 2oDVV #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Select to display the database file, where you can edit the database structure." msgstr "Selecteer om het databasebestand weer te geven, waar u de databasestructuur kunt bewerken." #. uUaJe #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Tabellen maken met behulp van de Assistent Tabel" #. CihhJ #: dabawiz02.xhp msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Select to call the Table Wizard after the Database Wizard is finished." msgstr "Selecteer om de Assistent Tabel op te roepen nadat de Assistent Database is voltooid." #. YnZ24 #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" msgstr "Microsoft Access-verbinding" #. uUAxL #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "bm_id2755516\n" "help.text" msgid "Access databases (base)Microsoft Office;Access databases (base)" msgstr " databases (base) AccessMicrosoft Office;databases (base) Access" #. iPpLv #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" msgstr "Microsoft Access-verbinding" #. eMbAE #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format." msgstr "Specificeert de instellingen voor het importeren van een databasebestand in Microsoft Access- of Access 2007-indeling." #. 7ooRc #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_id1142772\n" "help.text" msgid "See also the English Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." msgstr "Bekijk ook de Engelse Wiki-pagina https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." #. 7vvBT #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft Access databasebestand" #. 5nSHE #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Specifies the path to the database file." msgstr "Specificeert het pad naar het databasebestand." #. cKU7v #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. k4EM5 #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." msgstr "Klik om een dialoogvenster voor bestandsselectie te openen." #. gjtnv #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ADO Connection" msgstr "ADO-verbinding" #. jJtjy #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "ADO databases (Base)MS ADO interface (Base)databases;ADO (Base)" msgstr "ADO-databases (Base)MS ADO-interface (Base)databases;ADO (Base)" #. 9Yxn5 #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "ADO Connection" msgstr "ADO-verbinding" #. Gi6xc #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database." msgstr "Specificeert de opties voor het toevoegen van een ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database." #. pGwdA #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." msgstr "De ADO-interface is een eigen container van Microsoft Windows om verbinding te maken met databases." #. mVEj7 #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." msgstr "$[officename] vereist de Microsoft Data Access Components (MDAC) om de ADO-interface te gebruiken. Microsoft Windows 2000 en XP bevatten deze componenten standaard." #. CWQxx #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Data source URL" msgstr "Gegevensbron-URL" #. dEHxg #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the data source URL." msgstr "Voer de gegevensbron-URL in." #. AS8Ye #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Example URLs" msgstr "Voorbeeld-URL's" #. DGA9a #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" msgstr "Gebruik de indeling om verbinding te maken met een Access 2000-bestand:" #. EYrtv #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" #. JrQva #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" msgstr "Om met een naam verbinding te maken met een catalogus op een Microsoft SQL-server die een naamomzetter heeft, voert u het volgende in:" #. HeHcf #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" #. eqFwU #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "To access an ODBC driver as a provider:" msgstr "Om als provider toegang te krijgen tot een ODBC-stuurprogramma:" #. cibKq #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "DSN=SQLSERVER" msgstr "DSN=SQLSERVER" #. FFdf5 #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. xmZQB #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Click to open a database selection dialog." msgstr "Klik om een dialoogvenster voor databaseselectie te openen." #. Bi3az #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." msgstr "Een gebruikersnaam kan maximaal 18 tekens bevatten." #. iifVJ #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." msgstr "Een wachtwoord moet 3 tot 18 tekens bevatten." #. qVaiG #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Connection settings" msgstr "Verbindingsinstellingen" #. 6gPGR #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "databases;connection settings" msgstr "databases;verbindingsinstellingen" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Connection settings" msgstr "Verbindingsinstellingen" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Defines the connection settings to an existing database." msgstr "Definieert de verbindingsinstellingen met een bestaande database." #. 5xRuP #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "par_id561668004674782\n" "help.text" msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the Select database pane of the Database Wizard. Help pages for each specific options for each database driver as given below." msgstr "De opties in dit dialoogvenster zijn afhankelijk van het databasestuurprogramma dat is geselecteerd in het venster Database selecteren van de Assistent database. Help-pagina's voor elke specifieke optie voor elk databasestuurprogramma, zoals hieronder weergegeven." #. APEY6 #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "hd_id381668004546650\n" "help.text" msgid "Enter connection string" msgstr "Voer een verbindingsreeks in" #. Fg2nV #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." msgstr "Geef de verbindingsreeks op voor de geselecteerde database." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "hd_id191668004961425\n" "help.text" msgid "Create new" msgstr "Nieuwe maken" #. uofsX #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "par_id331668004976240\n" "help.text" msgid "Choose the path and file name of the new database file." msgstr "Kies het pad en de bestandsnaam van het nieuwe databasebestand." #. po9hN #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "hd_id51668005045737\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. c6fGF #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "par_id61668005068546\n" "help.text" msgid "Select an existing database file." msgstr "Selecteer een bestaand databasebestand." #. TcWBB #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" msgstr "Andere verbindingsmogelijkheden" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp msgctxt "" "dabawiz02connection.xhp\n" "par_id911668005357794\n" "help.text" msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver." msgstr "Onderstaande helppagina's beschrijven de opties die specifiek zijn voor elk beschikbaar databasestuurprogramma." #. mxSCU #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" "dabawiz02dbase.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" msgstr "dBASE-verbinding" #. vDDMj #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" "dabawiz02dbase.xhp\n" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" msgstr "dBASE-verbinding" #. 3rzAr #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" "dabawiz02dbase.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "Pad naar de dBase-bestanden" #. 9qfqi #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" "dabawiz02dbase.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the path to the dBASE *.dbf files." msgstr "Vowr het pad in naar de dBASE *.dbf-bestanden." #. JtErQ #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" "dabawiz02dbase.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. VHbhH #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" "dabawiz02dbase.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Open a path selection dialog." msgstr "Dialoogvenster voor padselectie openen." #. n9AxK #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" msgstr "JDBC-verbinding" #. BSPeu #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "bm_id3726920\n" "help.text" msgid "JDBC; databases (Base)databases; JDBC (Base)" msgstr "JDBC; databases (Base)databases; JDBC (Base)" #. nSDvF #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" msgstr "JDBC-verbinding" #. 2zs33 #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access a JDBC database." msgstr "Specificeert de opties voor toegang tot een JDBC-database." #. MAM5R #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "JDBC Examples" msgstr "JDBC-voorbeelden" #. FAkVF #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10627\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." msgstr "U kunt een JDBC-stuurprogrammaklasse gebruiken om verbinding te maken met een JDBC-database vanuit %PRODUCTNAME. De stuurprogrammaklasse wordt geleverd door de databasefabrikant. Twee voorbeelden van JDBC-databases zijn Oracle en MySQL." #. ehUZi #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "De stuurprohrammaklassen moeten worden toegevoegd aan %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Geavanceerd." #. KTrhC #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Oracle database" msgstr "Oracle-database" #. Br2JC #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." msgstr "U kunt een JDBC-stuurprogramma gebruiken om toegang te krijgen tot een Oracle-database vanuit Solaris of Linux. Voor toegang tot de database vanuit Windows hebt u een ODBC-stuurprogramma nodig." #. pei94 #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." msgstr "Zorg er op UNIX voor dat de Oracle-databaseclient is geïnstalleerd met JDBC-ondersteuning. De JDBC-stuurprogrammaklasse voor de Solaris Oracle-clientversie 8.x bevindt zich in de map /product/jdbc/lib/classes111.zip. U kunt de nieuwste versie ook downloaden van de Oracle-internetpagina." #. DifQh #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "In the Data source URL box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information." msgstr "Voer in het vak Gegevensbron-URL de locatie van de Oracle-databaseserver in. De syntaxis van de URL is afhankelijk van het databasetype. Raadpleeg de documentatie die bij het JDBC-stuurprogramma is geleverd voor meer informatie." #. BBFrJ #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" msgstr "Voor een Oracle-database is de syntaxis van de URL:" #. 7tbob #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name" #. RiDDR #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." msgstr "hostnaam is de naam van de machine waarop de Oracle-database wordt uitgevoerd. U kunt de hostnaam ook vervangen door het IP-adres van de server." #. sFfhQ #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." msgstr "poort is de poort waar de Oracle-database luistert. Vraag uw databasebeheerder om het juiste poortadres." #. GDkVv #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." msgstr "database_name is de naam van de Oracle-database. Vraag uw databasebeheerder om de juiste naam." #. aQiqR #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "MySQL database" msgstr "MySQL-database" #. FEV5u #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." msgstr "Het stuurprogramma voor de MySQL-database is beschikbaar op de MySQL-internetpagina." #. p2v67 #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "The syntax for a MySQL database is:" msgstr "De syntaxis voor een MySQL-database is:" #. wEDsL #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "mysql://hostname:port/database_name" msgstr "mysql://hostname:port/database_name" #. m5Kcx #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." msgstr "hostnaam is de naam van de machine waarop de MySQL-database draait. U kunt de hostnaam ook vervangen door het IP-adres van de server." #. LCpew #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." msgstr "port is de standaardpoort voor MySQL-databases, namelijk 3306." #. q2DuM #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the database." msgstr "database_name is de naam van de database." #. YYgSg #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Data source URL" msgstr "Gegevensbron-URL" #. EcdaK #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql:///\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver." msgstr "Voer de URL voor de database in. Voor het MySQL JDBC-stuurprogramma voert u bijvoorbeeld \"mysql:///\" in. Raadpleeg voor meer informatie over het JDBC-stuurprogramma de documentatie die bij het stuurprogramma is geleverd." #. eVBSr #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "JDBC Driver Class" msgstr "JDBC-stuurprogrammaklasse" #. vFsoP #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." msgstr "Voer de naam van het JDBC-stuurprogramma in." #. VHjhA #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." msgstr "Voordat u een JDBC-stuurprogramma kunt gebruiken, moet u het klassenpad toevoegen. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Geavanceerd en klik op de knop Klassepad. Nadat u de padinformatie heeft toegevoegd, start u %PRODUCTNAME opnieuw." #. f8fUr #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Test Class" msgstr "Testklasse" #. 8VBbq #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." msgstr "Test de verbinding met de huidige instellingen." #. FGezr #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #. Y4EFA #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" msgstr "MariaDB en MySQL-verbinding" #. bVNAZ #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "MariaDB settings (Base)MySQL settings (Base)" msgstr "MariaDB-instellingen (Base)MySQL settings (Base)" #. MseiS #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" msgstr "MariaDB en MySQL-instellingen" #. 5FPU6 #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Specifies the options for MariaDB and MySQL databases." msgstr "Specificeert de opties voor MariaDB- en MySQL-databases." #. Bmcwo #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "hd_id661587405298284\n" "help.text" msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases" msgstr "Directe verbinding voor MariaDB- en MySQL-databases" #. vd9VD #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "hd_id321587405303769\n" "help.text" msgid "Database name" msgstr "Databasenaam" #. 6LAsi #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_id371587405314376\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name." msgstr "Voer de naam van de MariaDB- of MySQL-database in. Vraag uw databasebeheerder om de juiste naam." #. jbdZp #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "hd_id561587405334695\n" "help.text" msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" #. SshYk #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_id521587405341138\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." msgstr "Voer de URL voor de databaseserver in. Dit is de naam van de machine waarop de MariaDB- of MySQL-database draait. U kunt de hostnaam ook vervangen door het IP-adres van de server." #. MZQiq #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" msgstr "Poortnummer" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_id1001587405358390\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306." msgstr "Voer het poortnummer voor de databaseserver in. Vraag uw databasebeheerder om het juiste poortadres. Het standaardpoortnummer voor MySQL- of MariaDB-databases is 3306." #. ovKhU #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "hd_id121587407845730\n" "help.text" msgid "Named Pipe" msgstr "Benoemde buis" #. Rq89B #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_id941587407987180\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name." msgstr "Als de MariaDB- of MySQL-database moet worden benaderd door een named pipe, voert u de naam ervan in." #. wF6bj #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "hd_id161587405553671\n" "help.text" msgid "Socket" msgstr "Socket" #. e8DB2 #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_id161587405561472\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID." msgstr "Als de MariaDB- of MySQL-database moet worden benaderd door een socket, voert u de socket-ID in." #. fpBNu #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Verbinden met ODBC (Open Database Connectivity)" #. E7sE2 #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level." msgstr "Maakt verbinding met een bestaande ODBC-gegevensbron die op systeemniveau is ingesteld." #. AXrwJ #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Verbinden met JDBC (Java Database Connectivity)" #. i9TrE #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level." msgstr "Maakt verbinding met een bestaande JDBC-gegevensbron die op systeemniveau is ingesteld." #. FUG3D #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" msgstr "De volgende pagina van de Assistent hangt af van uw keuze voor ODBC of JDBC:" #. VYcYK #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" msgstr "ODBC-verbinding" #. DABkC #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" msgstr "JDBC-verbinding" #. ujaGF #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" "dabawiz02mysql.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #. HF588 #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" msgstr "ODBC-verbinding" #. q9BqT #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC;data sources (Base) data sources;ODBC (Base)" msgstr "ODBC;gegevensbronnen (Base) gegevensbronnen ;ODBC (Base)" #. SNzJc #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" msgstr "ODBC-verbinding" #. tpE5b #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for an ODBC data source connection." msgstr "Specificeert de instellingen voor een verbinding met een ODBC-gegevensbron." #. BhskD #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the unixODBC Project web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux." msgstr "Probeer op Solaris- en Linux-platforms het JDBC-stuurprogramma te gebruiken in plaats van het ODBC-stuurprogramma. Raadpleeg de webpagina unixODBC Project voor een ODBC-implementatie op Solaris of Linux." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_id8560136\n" "help.text" msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." msgstr "Om verbinding te maken met een Microsoft Access-database op Windows, gebruikt u de ADO- of Access-database-interface in plaats van ODBC." #. vme6U #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_id2082583\n" "help.text" msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." msgstr "Stuurprogramma's voor ODBC worden geleverd en ondersteund door de fabrikant van de database. $[officename] ondersteunt alleen de ODBC 3-standaard." #. eBbS6 #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source" msgstr "Naam van de ODBC-gegevensbron" #. BwHmK #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME." msgstr "Voer de naam in van de gegevensbron die is geregistreerd in %PRODUCTNAME." #. 7KKFy #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. pAhMx #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Click to open the ODBC data source selection dialog." msgstr "Klik om het dialoogvenster voor selectie van ODBC-gegevensbronnen te openen." #. 48ubg #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Choose a data source" msgstr "Kies een gegevensbron" #. aFkvG #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." msgstr "Selecteer de gegevensbron waarmee u verbinding wilt maken via ODBC en klik op OK." #. xEmZZ #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_id811668782045534\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in %PRODUCTNAME, the table must have a unique index field." msgstr "Om records te bewerken of toe te voegen aan een databasetabel in %PRODUCTNAME, moet de tabel een uniek indexveld hebben." #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" msgstr "Oracle Database Verbinding" #. 8H3zh #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "bm_id5900753\n" "help.text" msgid "Oracle databases (base)" msgstr "Oracle databases (base)" #. W6aaT #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" msgstr "Oracle Database verbinding" #. DbqoE #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access an Oracle database." msgstr "Specificeert de opties voor toegang tot een Oracle-database." #. FMq7o #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Oracle database" msgstr "Oracle-database" #. 8qHyA #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." msgstr "U kunt een JDBC-stuurprogramma gebruiken om toegang te krijgen tot een Oracle-database vanuit Solaris of Linux. Voor toegang tot de database vanuit Windows hebt u een ODBC-stuurprogramma nodig." #. sSDYq #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." msgstr "Zorg er op UNIX voor dat de Oracle-databaseclient is geïnstalleerd met JDBC-ondersteuning. De JDBC-stuurprogrammaklasse voor de Solaris Oracle-clientversie 8.x bevindt zich in de directory /product/jdbc/lib/classes111.zip. U kunt ook de nieuwste versie van het stuurprogramma downloaden van de Oracle-website." #. 5rxmX #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Naam van de Oracle-database" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." msgstr "Voer de naam van de Oracle-database in. Vraag uw databasebeheerder om de juiste naam." #. WKBSR #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Server URL" msgstr "URL-server" #. vXDGs #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." msgstr "Voer de URL voor de databaseserver in. Dit is de naam van de machine waarop de Oracle-database draait. U kunt de hostnaam ook vervangen door het IP-adres van de server." #. EEESV #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" msgstr "Poortnummer" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address." msgstr "Voer het poortnummer voor de databaseserver in. Vraag uw databasebeheerder om het juiste poortadres." #. rYRxW #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC Driver Class" msgstr "Oracle JDBC-stuurprogrammaklasse" #. ouDxa #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." msgstr "Voer de naam van het JDBC-stuurprogramma in." #. JumUz #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Test Class" msgstr "Testklasse" #. NdF7k #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." msgstr "Test de verbinding met de huidige instellingen." #. UwteE #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #. MBZfJ #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PostgreSQL Connection" msgstr "PostgreSQL-verbinding" #. JBJjz #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "PostgreSQL settings (Base)" msgstr "PostgreSQL-instellingen (Base)" #. gE46A #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "hd_id971643043442131\n" "help.text" msgid "PostgreSQL Connection" msgstr "PostgreSQL-verbinding" #. mReEM #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id811643043442133\n" "help.text" msgid "Specifies the options for connecting to PostgreSQL databases." msgstr "Specificeert de opties voor het verbinden met PostgreSQL-databases." #. Chhvj #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "hd_id321643044241406\n" "help.text" msgid "DBMS/driver-specific connection string" msgstr "DBMS/stuurprogramma-specifieke verbindingsreeks" #. Tb6Ng #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id341643044249556\n" "help.text" msgid "Enter the driver specific connection string. The connection string is sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example" msgstr "Voer de driverspecifieke verbindingsreeks in. De verbindingsreeks is een reeks sleutelwoord/waarde-paren, gescheiden door spaties. Bijvoorbeeld" #. wHmxd #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id471643044279530\n" "help.text" msgid "dbname=MyDatabase host=myHost port=5432" msgstr "dbname=MyDatabase host=myHost poort=5432" #. HCUdA #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id301643045873140\n" "help.text" msgid "where" msgstr "where" #. okKGB #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id511643044303340\n" "help.text" msgid "dbname: the name of the database hosted in the DBMS server." msgstr "dbname: de naam van de database die wordt gehost op de DBMS-server." #. 4GHUU #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id331643044364699\n" "help.text" msgid "host: the fully qualified name of the RDBMS server" msgstr "host: de volledig gekwalificeerde naam van de RDBMS-server" #. 2gktB #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id931643044367236\n" "help.text" msgid "port: the server port. The default port for PostgreSQL is 5432." msgstr "poort: de serverpoort. De standaardpoort voor PostgreSQL is 5432." #. GYeTa #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id421643049901759\n" "help.text" msgid "You can also enter the connection string as" msgstr "U kunt de verbindingsreeks ook invoeren als" #. qAHKg #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id51643050033680\n" "help.text" msgid "postgresql://myHost:port/MyDatabase." msgstr "postgresql://myHost:port/MyDatabase." #. J8uHf #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id71643046088031\n" "help.text" msgid "Refer to the database server administrator for the correct values of the keywords passed in the connection string. Values for user= and password= are ignored but will be requested at connection time." msgstr "Raadpleeg de beheerder van de databaseserver voor de juiste waarden van de trefwoorden die in de verbindingsreeks zijn doorgegeven. Waarden voor user= en password= worden genegeerd, maar worden gevraagd tijdens de verbinding." #. bsUA3 #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id131643048856194\n" "help.text" msgid "The connection string is displayed in the %PRODUCTNAME Base status bar." msgstr "De verbindingsreeks wordt weergegeven in de statusbalk van %PRODUCTNAME Base." #. LvALY #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id571643046067450\n" "help.text" msgid "List of all keyword/value pairs for PostgreSQL 13 connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager." msgstr "Lijst met alle trefwoord/waarde-paren voor PostgreSQL 13-verbindingsreeks. Niet elk paar wordt afgehandeld door de %PRODUCTNAME stuurprogrammabeheerder." #. XoiBM #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Database Connection" msgstr "Werkblad-databaseverbinding" #. cwGbM #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "Werkbladverbinding instellen" #. fZnvG #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Location and file name" msgstr "Locatie en bestandsnaam" #. 6TKT4 #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Enter the path and file name to the spreadsheet file." msgstr "Voer het pad en de bestandsnaam in naar het werkbladbestand." #. XtNjY #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. JfUMC #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." msgstr "Klik om een dialoogvenster voor bestandsselectie te openen." #. JAmAi #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Password required" msgstr "Wachtwoord vereist" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Select to request a password from the user of the database document." msgstr "Selecteer om een wachtwoord aan te vragen bij de gebruiker van het databasedocument." #. xngE4 #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text File Connection" msgstr "Tekstbestand-verbinding" #. dfWU7 #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "tables in databases;importing text formats (Base)text databases (Base)" msgstr "tabellen in databases; tekstindelingen importeren (Base)tekstdatabases (Base)" #. htUUB #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Een verbinding met tekstbestanden instellen" #. MD2eT #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing a database in text format." msgstr "Specificeert de instellingen voor het importeren van een database in tekstindeling." #. 6yKNw #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." msgstr "In een database met tekstindeling worden gegevens opgeslagen in een ongeformatteerd ASCII-bestand, waarbij elk record een rij omvat. De gegevensvelden zijn gescheiden door scheidingstekens. Tekst in de gegevensvelden wordt gescheiden door aanhalingstekens." #. puYrF #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Path to text files" msgstr "Pad naar tekstbestanden" #. LkFcD #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database." msgstr "Voer het pad naar het tekstbestand of de bestanden in. Als u slechts één tekstbestand wilt, kunt u elke extensie van de bestandsnaam gebruiken. Als u een mapnaam invoert, moeten de tekstbestanden in die map de extensie *.csv hebben om te worden herkend als bestanden van de tekstdatabase." #. DwHAY #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. tU8mG #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." msgstr "Klik om een dialoogvenster voor bestandsselectie te openen." #. MmGr4 #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Platte tekstbestanden (*.txt)" #. ztjWn #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Click to access txt files." msgstr "Klik om toegang te krijgen tot txt-bestanden." #. E5S76 #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" msgstr "'Comma separated value'-bestanden (*.csv) (kommagescheiden)" #. 2fDr2 #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "Click to access csv files." msgstr "Klik om toegang te krijgen tot csv-bestanden." #. EVBCK #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #. 3Z5fx #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Click to access custom files. Enter the extension in the text box." msgstr "Klik om toegang te krijgen tot aangepaste bestanden. Voer de extensie in het tekstvak in." #. rts2F #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Field separator" msgstr "Veldscheidingsteken" #. 3G6QU #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." msgstr "Typ of selecteer het teken dat de gegevensvelden in het tekstbestand scheidt." #. 8rxWL #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Text separator" msgstr "Tekstscheidingsteken" #. ejFpV #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." msgstr "Typ of selecteer het teken dat een tekstveld in het tekstbestand identificeert. U kunt niet hetzelfde teken gebruiken als het veldscheidingsteken." #. rSTcV #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Decimal separator" msgstr "Decimaalteken" #. apBAu #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." msgstr "Typ of selecteer het teken dat wordt gebruikt als decimaalteken in het tekstbestand, bijvoorbeeld een punt (0,5) of een komma (0,5)." #. CyhGN #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Thousands separator" msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen" #. 6TTiq #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." msgstr "Typ of selecteer het teken dat wordt gebruikt als scheidingsteken voor duizendtallen in het tekstbestand, bijvoorbeeld een komma (1.000) of een punt (1.000)." #. YSNPt #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" msgstr "Gebruikersauthenticatie instellen" #. FGhTp #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" msgstr "Gebruikersauthenticatie instellen" #. TGHfv #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." msgstr "Sommige databases vereisen een gebruikersnaam en wachtwoord." #. 6YqKR #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #. q5JV4 #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Enter the user name to access the database." msgstr "Voer de gebruikersnaam in om toegang te krijgen tot de database." #. cAFEU #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Password required" msgstr "Wachtwoord vereist" #. wctGK #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to prompt a user for a password to access the database." msgstr "Selecteer om een gebruiker om een wachtwoord te vragen om toegang te krijgen tot de database." #. xnkR8 #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" msgstr "Verbinding testen" #. jkqUK #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Check if the configured connection can be used to access the database." msgstr "Controleer of de geconfigureerde verbinding kan worden gebruikt om toegang te krijgen tot de database." #. dF4Mp #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Save and proceed" msgstr "Opslaan en doorgaan" #. cLmBi #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Database" msgstr "%PRODUCTNAME Database" #. yxuCC #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "bm_id8622089\n" "help.text" msgid "databases;main page (Base)$[officename] Base data sourcesdata sources;$[officename] Base" msgstr "databases;Hoofdpagina (Base)$[office-naam] Basisgegevensbronnengegevensbronnen;$[office-naam] Basis." #. yR4MP #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Using Databases in %PRODUCTNAME Base" msgstr "Databases gebruiken in %PRODUCTNAME Base" #. FvcWc #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_idN107BD\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." msgstr "In %PRODUCTNAME Base heeft u toegang tot gegevens die zijn opgeslagen in een grote verscheidenheid aan database bestandsformaten. %PRODUCTNAME Base ondersteunt in principe enkele flat file databaseformaten, zoals het dBASE-formaat. U kunt %PRODUCTNAME Base ook gebruiken om verbinding te maken met externe relationele databases, zoals databases van MySQL of Oracle." #. RRoXE #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id5864131\n" "help.text" msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" msgstr "De volgende databasetypes zijn alleen-lezen types in %PRODUCTNAME Base. Vanuit %PRODUCTNAME Base is het niet mogelijk om de databasestructuur te wijzigen, te bewerken of in te voegen of om databaserecords voor deze databasetypes te verwijderen:" #. uAqcW #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id8865016\n" "help.text" msgid "Spreadsheet files" msgstr "Werkblad bestanden" #. U7fFX #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id3786736\n" "help.text" msgid "Text files" msgstr "Tekstbestanden" #. WPAC3 #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id6747337\n" "help.text" msgid "Address book data" msgstr "Gegevens van een adressenboek" #. TchjD #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_idN107C0\n" "help.text" msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME" msgstr "Een database in %PRODUCTNAME gebruiken" #. cBbKE #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose File - New - Database." msgstr "U maakt een nieuw database bestand, kies Bestand - Nieuw - Database." #. QGxGW #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_idN1083B\n" "help.text" msgid "The Database Wizard helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." msgstr "De Assistent Database helpt u bij het maken van een databasebestand en het registreren van een nieuwe database binnen %PRODUCTNAME." #. 2jPWg #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file." msgstr "Het database-bestand bevat query's, rapporten en formulieren voor de database en een link naar de database waar de records zijn opgeslagen. Opmaakinformatie wordt ook opgeslagen in het databasebestand." #. 4DEr3 #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "To open a database file, choose File - Open. In the File type list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click Open." msgstr "Om een databasebestand te openen, kies Bestand - Openen. In de keuzelijst Bestandstype selecteert u alleen \"Databasedocumenten\". Selecteer een databasedocument en klik op Openen." #. znTZF #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id6474806\n" "help.text" msgid "Wiki page about Base" msgstr "Wikipagina over Base" #. rw2xT #: menubar.xhp msgctxt "" "menubar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menu's" #. 2Cnz5 #: menubar.xhp msgctxt "" "menubar.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menu's" #. xRQaH #: menubar.xhp msgctxt "" "menubar.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." msgstr "In het databasevenster ziet u een nieuwe set menuopdrachten om aan het huidige databasebestand te werken." #. ELZ6P #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. EeRCy #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. pGydt #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Edit menu of a database window." msgstr "Het menu Bewerken van een databasevenster." #. 9Djqz #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #. foKkC #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Copies the selected object to the clipboard." msgstr "Kopieert het geselecteerde object naar het klembord." #. rEEsQ #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. Go5ji #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." msgstr "Voegt een item in vanaf het klembord. Als u wilt, kunt u formulieren en rapporten invoegen, inclusief submappen, van het ene databasebestand naar het andere." #. CU3BC #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Plakken speciaal" #. AxkJA #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." msgstr "Voegt een item in vanaf het klembord. Als u wilt, kunt u formulieren en rapporten invoegen, inclusief submappen, van het ene databasebestand naar het andere." #. zGGGW #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #. sL6Wv #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window." msgstr "Selecteert alle items, inclusief submappen, in het onderste deel van het databasevenster." #. LMbBp #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. MnMPd #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report." msgstr "Opent een venster waarin u de geselecteerde tabel, query, formulier of rapport kunt bewerken." #. NCnUw #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. TmCdC #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table, query, form, or report." msgstr "Verwijdert de geselecteerde tabel, query, formulier of rapport." #. uuDM2 #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" #. 7W5uU #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid." msgstr "Wijzigt de naam van het geselecteerde object. Afhankelijk van de database kunnen sommige namen, tekens en naamlengte ongeldig zijn." #. CGeTi #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Openen" #. 7NkEK #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the selected object in the last saved state." msgstr "Opent het geselecteerde object in de laatst opgeslagen staat." #. GoDcA #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" msgstr "Als weergave maken" #. sF34n #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database." msgstr "Converteert de geselecteerde query naar een weergave. De oorspronkelijke query blijft in uw databasebestand en er wordt een extra weergave gegenereerd op de databaseserver. U moet schrijfrechten hebben om een weergave aan een database toe te voegen." #. s7wwJ #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." msgstr "De meeste databases gebruiken query's om databasetabellen te filteren of te sorteren om records op uw computer weer te geven. Views bieden dezelfde functionaliteit als queries, maar dan aan de serverkant. Als uw database zich op een server bevindt die weergaven ondersteunt, kunt u weergaven gebruiken om de records op de server te filteren om de weergavetijd te versnellen." #. 7NDGC #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" msgstr "Assistent Formulier" #. LZsjA #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." msgstr "Start de Assistent Formulier voor de geselecteerde tabel, query, of weergave." #. BUWRg #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" msgstr "Assistent Rapport" #. U7xE3 #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Starts the Report Wizard for the selected table, query, or view." msgstr "Start de Assistent Rapport voor de geselecteerde tabel, query, of weergave." #. yNkzG #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Database" #. EDR8A #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." msgstr "Opent een submenu." #. wBPBE #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. xrED8 #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Opens the Database Properties dialog." msgstr "Opent het dialoogvenster Database-eigenschappen." #. CFEiW #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" msgstr "Verbindingstype" #. mhCAw #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Opens the Connection Type Wizard." msgstr "Opent de Assistent Verbindingstype." #. Rwk4Y #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "Geavanceerde eigenschappen" #. SAkPC #: menuedit.xhp msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Advanced Properties dialog." msgstr "Opent het dialoogvenster Geavanceerde eigenschappen." #. 7BAav #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Bestand" #. wm7a2 #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Bestand" #. WXK3P #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." msgstr "Het menu Bestand van een databasevenster. Alleen vermeldingen die specifiek zijn voor databases worden weergegeven." #. 9qysH #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. qTva3 #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the file save dialog. For the other objects, you see the Save dialog." msgstr "Slaat het huidige databasebestand, de query, het formulier of het rapport op. Voor het databasebestand ziet u het dialoogvenster Bestand opslaan. Voor de andere objecten zie je het dialoogvenster Opslaan." #. FAvuD #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #. LDiQh #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Saves the current database file with another name. In the file save dialog, select a path and file name to save." msgstr "Slaat het huidige databasebestand op met een andere naam. Selecteer in het dialoogvenster Bestand opslaan een pad en bestandsnaam om op te slaan." #. s3muV #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Exporteren" #. AXuZV #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." msgstr "Exporteert het geselecteerde rapport of formulier naar een tekstdocument. Een dynamisch rapport wordt geëxporteerd als een kopie van de database-inhoud op het moment van exporteren." #. vdU9E #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" msgstr "Verzenden" #. GiW9D #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." msgstr "Opent een submenu." #. EAusx #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" msgstr "Document e-mailen" #. Qxg2W #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." msgstr "Opent de standaard e-mailtoepassing (indien geïnstalleerd) om een nieuwe e-mail te verzenden. Het huidige databasebestand wordt als bijlage toegevoegd. U kunt het onderwerp, de ontvangers en een e-mailtekst invoeren." #. 9WihT #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" msgstr "Rapport als e-mail" #. XWAoV #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." msgstr "Opent de standaard e-mailtoepassing (indien geïnstalleerd) om een nieuwe e-mail te verzenden. Het geselecteerde rapport wordt als bijlage toegevoegd. U kunt het onderwerp, de ontvangers en een e-mailtekst invoeren. Een dynamisch rapport wordt geëxporteerd als een kopie van de database-inhoud op het moment van exporteren." #. 9cSVg #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Report to Text Document" msgstr "Rapport naar tekstdocument" #. SMD5C #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." msgstr "Exporteert het geselecteerde rapport naar een tekstdocument. Een dynamisch rapport wordt geëxporteerd als een kopie van de database-inhoud op het moment van exporteren." #. AhvCD #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. BGNgM #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a database file. The dialog opens automatically when you save a form the first time." msgstr "In dit dialoogvenster kunt u de positie en naam opgeven van een formulier dat u opslaat in een databasebestand. Het dialoogvenster wordt automatisch geopend wanneer u een formulier de eerste keer opslaat." #. CDw7n #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" msgstr "Een nieuwe map maken" #. LPGUc #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Click to create a new folder within the database file." msgstr "Klik om een nieuwe map in het databasebestand te maken." #. P9r94 #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "Eén niveau hoger" #. 3Es6N #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Click to go up one level in the folder hierarchy." msgstr "Klik om één niveau omhoog te gaan in de mappenhiërarchie." #. fsR7X #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #. vgBAe #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Enter the file name for the saved form." msgstr "Voer de bestandsnaam in voor het opgeslagen formulier." #. AFEqC #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. 48d8x #: menufilesave.xhp msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Click to save the form to the database file." msgstr "Klik om het formulier op te slaan in het databasebestand." #. oxGKs #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #. CETrU #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #. NAACF #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." msgstr "Het menu Invoegen van een databasevenster." #. JCkjX #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "Formulier" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens a new text document in form mode." msgstr "Opent een nieuw tekstdocument in formuliermodus." #. Gfck8 #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" msgstr "Rapport" #. jiTyY #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Starts the Report Builder window for the selected table, view, or query." msgstr "Start het venster Rapportontwerper voor de geselecteerde tabel, weergave of query." #. 99GPr #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Query (Design View)" msgstr "Query (Ontwerpweergave)" #. nSGAS #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Opens a new query in design mode." msgstr "Opent een nieuwe query in ontwerpmodus." #. HBCDy #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Query (SQL View)" msgstr "Query (SQL-weergave)" #. xMKBY #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Opens a new query in SQL mode." msgstr "Opent een nieuwe query in SQL-modus." #. hePEE #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "Tabelontwerp" #. eSSzA #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Opens the table design view." msgstr "Opent de tabelontwerpweergave." #. dDYAD #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "View Design" msgstr "Ontwerpweergave" #. E2CpK #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Opens a new view in design mode." msgstr "Opent een nieuwe weergave in ontwerpmodus." #. EcAYG #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "View (Simple)" msgstr "Weergave (eenvoudig)" #. 5diz4 #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Opens a new view in SQL mode." msgstr "Opent een nieuwe weergave in SQL-modus." #. UAFhR #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Folder" msgstr "Map" #. KMLGR #: menuinsert.xhp msgctxt "" "menuinsert.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save a new folder in the database file." msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u een nieuwe map in het databasebestand kunt opslaan." #. eMZgB #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Extra" #. icE2E #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Extra" #. 2XuD9 #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Tools menu of a database window." msgstr "Het menu Extra van een databasevenster." #. yQdGR #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #. DKgXb #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens the Relation Design view and checks whether the database connection supports relations." msgstr "Opent de weergave Relatieontwerp en controleert of de databaseverbinding relaties ondersteunt." #. B2YV6 #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "User Administration" msgstr "Gebruikersbeheer" #. bBBaA #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the User Administration dialog if the database supports this feature." msgstr "Opent het dialoogvenster Gebruikersbeheer als de database deze functie ondersteunt." #. VThyT #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "hd_id3153880\n" "help.text" msgid "Table Filter" msgstr "Tabelfilter" #. koDKE #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide." msgstr "Opent het dialoogvenster Tabelfilter waarin u kunt specificeren welke tabellen van de database moeten worden weergegeven of verborgen." #. YTER3 #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Select the tables that you want to filter in the Filter list." msgstr "Selecteer de tabellen die u wilt filteren in de lijst Filter." #. ADDYD #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3150985\n" "help.text" msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." msgstr "Als u de bovenste tabel in een hiërarchie selecteert, worden alle tabellen in de hiërarchie geselecteerd." #. evFBu #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." msgstr "Als u een tabel selecteert die zich op een lager niveau in de hiërarchie bevindt, worden de tabellen die erboven in de hiërarchie voorkomen niet geselecteerd." #. 4AdAz #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. nwpGA #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements." msgstr "Opent het dialoogvenster SQL waarin u SQL-instructies kunt invoeren." #. CqteP #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Beeld" #. hK2VC #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Beeld" #. 3Z8JA #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The View menu of a database window." msgstr "Het menu Beeld van een databasevenster." #. 2AidF #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Database Objects" msgstr "Database-objecten" #. 8Bvnx #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." msgstr "Opent een submenu." #. ayFXZ #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Forms" msgstr "Formulieren" #. uByBf #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Selects the forms container and shows all forms in the detail view." msgstr "Selecteert de formuliercontainer en toont alle formulieren in de detailweergave." #. 8i64Y #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #. oBrpX #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Selects the reports container and shows all reports in the detail view." msgstr "Selecteert de rapportcontainer en toont alle rapporten in de detailweergave." #. 2BQEW #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Queries" msgstr "Query's" #. eyZ6P #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Selects the queries container and shows all queries in the detail view." msgstr "Selecteert de querycontainer en toont alle query's in de detailweergave." #. Ytm9B #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. Cy23D #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Selects the tables container and shows all tables in the detail view." msgstr "Selecteert de tabelcontainer en toont alle tabellen in de detailweergave." #. pjk7X #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Sorteren" #. eTkp4 #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." msgstr "Opent een submenu." #. sDVoW #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" #. Xojrk #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." msgstr "Sorteert de items in de detailweergave in oplopende volgorde." #. BbycS #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "Aflopend" #. vX7Fc #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." msgstr "Sorteert de items in de detailweergave in aflopende volgorde." #. wXJzD #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. 3HEV9 #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." msgstr "Opent een submenu." #. yeDpx #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Geen" #. GAT5A #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Disables the preview in the database window." msgstr "Schakelt het voorbeeld in het databasevenster uit." #. gC6sB #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Document Information" msgstr "DocumentInformatie" #. NJ2Q8 #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "The preview window displays the document information of a form or report." msgstr "Het voorbeeldvenster toont de documentinformatie van een formulier of rapport." #. KrBDr #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "Document" #. GE5Rx #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "The preview displays the document of a form or report." msgstr "Het voorbeeld toont het document van een formulier of rapport." #. yek7q #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Refresh Tables" msgstr "Tabellen verversen" #. 79t9N #: menuview.xhp msgctxt "" "menuview.xhp\n" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Refreshes the tables. " msgstr "De tabellen verversen. " #. kyYMn #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" msgstr "Macro's migreren" #. KDtEB #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "wizards;macros (Base) Macro Wizard (Base) macros;attaching new (Base) migrating macros (Base)" msgstr "assistenten;macro's (Base) Assistent Macro (Base) macro's;nieuw koppelen (Base) macro's migreren (Base)" #. tjLuE #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "hd_id0112200902353472\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" msgstr "Macro's migreren" #. xMVrd #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200902353466\n" "help.text" msgid "The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area." msgstr "De assistent Databasedocument-macromigratie verplaatst bestaande macro's van subdocumenten van een oud Base-bestand naar het macro-opslaggebied van het nieuwe Base-bestand." #. ajASD #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0224200911454780\n" "help.text" msgid "Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name." msgstr "Kies een locatie en bestandsnaam om het nieuwe databasebestand op te slaan. Standaard krijgt het nieuwe bestand dezelfde naam als het oude bestand, terwijl het oude bestand wordt hernoemd met de tekenreeks \"backup\" in de naam." #. M7aSL #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id022420091145472\n" "help.text" msgid "The list shows all changes that were applied to the database file." msgstr "De lijst toont alle wijzigingen die zijn toegepast op het databasebestand." #. hee9q #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200902353542\n" "help.text" msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." msgstr "Voorheen mochten macro's alleen voorkomen in de tekstsubdocumenten van formulieren en rapporten. Nu kunnen macro's ook in het Base-bestand zelf worden opgeslagen. Dit betekent dat macro's in Base-bestanden nu kunnen worden aangeroepen vanuit elk van de subcomponenten: formulieren, rapporten, tabelontwerp, query-ontwerp, relatieontwerp, tabelgegevensweergave." #. DhC2o #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200903075865\n" "help.text" msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area." msgstr "Het is echter technisch niet mogelijk om macro's tegelijkertijd op te slaan in een Base-bestand en in de bijbehorende subdocumenten. Als u dus nieuwe macro's aan het basisbestand wilt toevoegen, terwijl u bestaande oude macro's die in de subdocumenten waren opgeslagen, wilt behouden, moet u de bestaande oude macro's naar de macro-opslagplaats van het basisbestand verplaatsen." #. mtCb7 #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200903075830\n" "help.text" msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed." msgstr "De assistent Migratie van databasedocumentmacro's kan de macro's omhoog verplaatsen naar de opslag[plaats van het basisbestand. Vervolgens kunt u de macro's bekijken en indien nodig bewerken." #. RJUfX #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200903075951\n" "help.text" msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." msgstr "Het is bijvoorbeeld mogelijk dat macro's uit de subdocumenten dezelfde modulenamen en macronamen hadden. Nadat u de macro's naar één gemeenschappelijke macro-opslagplaats hebt verplaatst, moet u de macro's bewerken om de namen uniek te maken. De assistent kan dit niet." #. pSFRn #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200903075915\n" "help.text" msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." msgstr "De assistent kan een back-up maken van het Base-bestand naar een andere map naar keuze. De assistent wijzigt het oorspronkelijke Base-bestand. De back-up blijft ongewijzigd." #. yi3tt #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200902353554\n" "help.text" msgid "An in depth explanation by the developers (Wiki)." msgstr "Een uitgebreide uitleg door de ontwikkelaars (Wiki)." #. WG9NH #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "User Name and Password Required" msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist" #. WekVB #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User Name and Password Required" msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist" #. LCLTp #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #. Rx3tD #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Enter the user name to connect to the data source." msgstr "Voer de gebruikersnaam in om verbinding te maken met de gegevensbron." #. dQH7s #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. dqjRr #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Enter the password to connect to the data source." msgstr "Voer de wachtwoord in om verbinding te maken met de gegevensbron." #. TudyG #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Remember password till end of session" msgstr "Wachtwoord onthouden tot einde sessie" #. KYrgJ #: password.xhp msgctxt "" "password.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session." msgstr "Selecteer om dezelfde gebruikersnaam en hetzelfde wachtwoord te gebruiken zonder verder dialoogvenster, wanneer u opnieuw verbinding maakt met dezelfde gegevensbron in de huidige %PRODUCTNAME-sessie." #. EWAYC #: querywizard00.xhp msgctxt "" "querywizard00.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard" msgstr "Assistent Query" #. VGUsH #: querywizard00.xhp msgctxt "" "querywizard00.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Query Wizard" msgstr "Assistent Query" #. 7eeqf #: querywizard00.xhp msgctxt "" "querywizard00.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "The Query Wizard helps you to design a database query. The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command." msgstr "De Assisent Query helpt u bij het ontwerpen van een databasequery. De opgeslagen query kan later worden opgeroepen, hetzij vanuit de grafische gebruikersinterface, of met behulp van de automatisch gemaakte SQL-taalopdracht." #. 6gABn #: querywizard00.xhp msgctxt "" "querywizard00.xhp\n" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field selection" msgstr "Assistent Query - Veldselectie" #. qKgrF #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field Selection" msgstr "Assistent Query - Veldselectie" #. ago2e #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field Selection" msgstr "QAssistent Query - Veldselectie" #. zvnWy #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query." msgstr "Specificeert de tabel om de query te maken en geeft aan welke velden u in de query wilt opnemen." #. bjRCe #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. RBgge #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies the table for which the query is to be created." msgstr "Specificeert de tabel waarvoor de query moet worden gemaakt." #. BFXtZ #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Fields in the Query" msgstr "Velden in de query" #. n6cwc #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Displays all fields that will be included in the new query." msgstr "Toont alle velden die zullen worden opgenomen in de nieuwe query." #. zwLYg #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting order" msgstr "Assistent Query - Sorteervolgorde" #. T7jwS #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting Order" msgstr "Assistent Query - Sorteervolgorde" #. 6jtTb #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting Order" msgstr "Assistent Query - Sorteervolgorde" #. hv6wL #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query." msgstr "Specificeert de sorteervolgorde voor de gegevensrecords in uw query." #. eVr57 #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" #. CRtP3 #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Specifies the field by which the created query is sorted." msgstr "Specificeert het veld waarop de gemaakte query wordt gesorteerd." #. xUjcF #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" #. aSXt6 #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Click to sort in alphabetically or numerically ascending order." msgstr "Klik om op alfabetische of numerieke oplopende volgorde te sorteren." #. pR3aG #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "Aflopend" #. 9BtoZ #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Click to sort in alphabetically or numerically descending order." msgstr "Klik om in alfabetische of numerieke aflopende volgorde te sorteren.." #. 6U4wS #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "And then by" msgstr "En dan op" #. CqmF3 #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal." msgstr "Specificeert aanvullende velden waarop de gemaakte query wordt gesorteerd, als eerdere sorteervelden gelijk zijn." #. jCDKj #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search conditions" msgstr "Assistent Query - Zoekvoorwaarden " #. Ezdjv #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search Conditions" msgstr "Assistent Query - Zoekvoorwaarden" #. usSAE #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search Conditions" msgstr "Assistent Query - Zoekvoorwaarden" #. Axn74 #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the search conditions to filter the query." msgstr "Specificeert de zoekvoorwaarden om de query te filteren." #. MBS9h #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Match all of the following" msgstr "Komt overeen met al het volgende" #. eGvAt #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Select to filter the query by all the conditions using a logical AND." msgstr "Selecteer om de query te filteren op alle voorwaarden met behulp van een logische AND." #. mowq3 #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Match any of the following" msgstr "Komt overeen met al het volgende" #. m9DAv #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR." msgstr "Selecteer om de query te filteren op een van de voorwaarden met behulp van een logische OR." #. YzKAZ #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Field" msgstr "Veld" #. zJBqq #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Select the field name for the filter condition." msgstr "Selecteer de veldnaam voor de filtervoorwaarde." #. cpBwd #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #. FRFQM #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Select the condition for the filter." msgstr "Selecteer de voorwaarde voor het filter." #. dF2FF #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Waarde" #. ZKEEw #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Enter the value for the filter condition." msgstr "Voer de waarde in voor de filtervoorwaarde." #. CgDng #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or summary" msgstr "Assistent Query - Details of samenvatting" #. AFtfc #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or Summary" msgstr "Assistent Query - Details of samenvatting" #. He5oE #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or Summary" msgstr "Assistent Query - Details of samenvatting" #. pvdAU #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions." msgstr "Geeft aan of alle records van de query moeten worden weergegeven, of alleen de resultaten van statistische functies." #. GNBdc #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." msgstr "Deze pagina wordt alleen weergegeven als de query numerieke velden bevat die het gebruik van aggregaatfuncties toestaan." #. LAhTk #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Detailed query" msgstr "Gedetailleerde query" #. aXtmP #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Select to show all records of the query." msgstr "Selecteer om alle records van de query weer te geven." #. h7yp9 #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Summary query" msgstr "Samenvattingsquery" #. 4VMFu #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Select to show only results of aggregate functions." msgstr "Selecteer deze optie om alleen resultaten van geaggregeerde functies weer te geven." #. CEC9y #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." msgstr "Selecteer de aggregaatfunctie en de veldnaam van het numerieke veld in de keuzelijst. U kunt zoveel statistische functies invoeren als u wilt, één in elke rij besturingselementen." #. QCySK #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Aggregate function" msgstr "Aggregaat-functie" #. H3vuB #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function." msgstr "Selecteer de aggregaat-functie." #. 7VBHB #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "Veldnaam" #. DhcSj #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Select the numeric field name." msgstr "Selecteer de numerieke veldnaam." #. hM5kP #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Appends a new row of controls." msgstr "Voegt een nieuwe rij besturingselementen toe." #. MYCN9 #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Removes the last row of controls." msgstr "Verwijdert de laatste rij besturingselementen." #. 9BFHw #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" msgstr "Assistent Query - Groeperen" #. d4Arr #: querywizard05.xhp msgctxt "" "querywizard05.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" msgstr "Assistent Query - Groeperen" #. kwKJA #: querywizard05.xhp msgctxt "" "querywizard05.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" msgstr "Assistent Query - Groeperen" #. yimYQ #: querywizard05.xhp msgctxt "" "querywizard05.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." msgstr "Geeft aan of de query moet worden gegroepeerd. De gegevensbron moet de SQL-instructie \"Groeperen op clausules\" ondersteunen om deze pagina van de assistent in te schakelen." #. BEcEC #: querywizard05.xhp msgctxt "" "querywizard05.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Group by" msgstr "Groeperen op" #. XSPcc #: querywizard05.xhp msgctxt "" "querywizard05.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Displays all fields that are to be used to group the query." msgstr "Geeft alle velden weer die moeten worden gebruikt om de query te groeperen." #. LuuTu #: querywizard05.xhp msgctxt "" "querywizard05.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping conditions" msgstr "Assistent Query - Groeperingsvoorwaarden" #. FJyRe #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" msgstr "Assistent Query - Groeperingsvoorwaarden" #. rvBec #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" msgstr "Assistent Query - Groeperingsvoorwaarden" #. isYHF #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." msgstr "Specificeert de voorwaarden voor het groeperen van de query. De gegevensbron moet de SQL-instructie \"Groeperen op clausules\" ondersteunen om deze pagina van de assistent in te schakelen." #. E2hjZ #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Match all of the following" msgstr "Overeenkomen met al het volgende" #. tsdNz #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select to group the query by all the conditions using a logical AND." msgstr "Selecteer om de query te groeperen op alle voorwaarden met behulp van een logische EN." #. vG7ub #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Match any of the following" msgstr "Overeenkomen met een van de volgende" #. H4kNz #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select to group the query by any of the conditions using a logical OR." msgstr "Selecteer om de zoekopdracht te groeperen op een van de voorwaarden met behulp van een logische OF." #. CRQPr #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "Veldnaam" #. AUDUW #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select the field name for the grouping condition." msgstr "Selecteer de veldnaam voor de groeperingsvoorwaarde." #. vYSzM #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #. VHAhf #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the condition for the grouping." msgstr "Selecteer de voorwaarde voor de groepering." #. LYZYG #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Waarde" #. GBywN #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Enter the value for the grouping condition." msgstr "Voer de waarde in voor de groeperingsvoorwaarde." #. C7LuL #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" msgstr "Assistent Query - Aliassen" #. LGziG #: querywizard07.xhp msgctxt "" "querywizard07.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" msgstr "Assistent Query - Aliassen" #. dCG5v #: querywizard07.xhp msgctxt "" "querywizard07.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" msgstr "Assistent Query - Aliassen" #. 8qMru #: querywizard07.xhp msgctxt "" "querywizard07.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name." msgstr "Wijst aliassen toe aan veldnamen. Aliassen zijn optioneel en kunnen gebruikersvriendelijkere namen opleveren, die worden weergegeven in plaats van veldnamen. Een alias kan bijvoorbeeld worden gebruikt wanneer velden uit verschillende tabellen dezelfde naam hebben." #. GKQBZ #: querywizard07.xhp msgctxt "" "querywizard07.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TiaDt #: querywizard07.xhp msgctxt "" "querywizard07.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the alias for the field name." msgstr "Voer de alias voor de veldnaam in." #. 833Q3 #: querywizard07.xhp msgctxt "" "querywizard07.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" msgstr "Assistent Query - Overzicht" #. ZD37L #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" msgstr "Assistent Query - Overzicht" #. eZifq #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" msgstr "Assistent Query - Overzicht" #. Eugc7 #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished." msgstr "Voer een naam in voor de query en geef aan of u de query wilt weergeven of wijzigen nadat de assistent is voltooid." #. zjCxf #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Name of the query" msgstr "Naam van de query" #. ZLJYh #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query." msgstr "Voer de naam in van de query." #. uC9Qc #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Display query" msgstr "Query weergeven" #. BJa3G #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Select to save and display the query." msgstr "Selecteer om de query op te slaan en weer te geven." #. yN4FB #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Modify query" msgstr "Query aanpassen" #. VKpNF #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select to save the query and open it for editing." msgstr "Selecteer om de query op te slaan en voor bewerken te openen." #. 3ww32 #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #. SfUBA #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Displays a summary of the query." msgstr "Geeft een samenvatting van de query weer." #. S3jE2 #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Query Wizard" msgstr "Assistent Query" #. Us2de #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" #. eDaHU #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "hd_id2320932\n" "help.text" msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" #. DrUB4 #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "You can open the Date and Time dialog of the Report Builder by choosing Insert - Date and Time." msgstr "YU kunt het dialoogvenster Datum en tijd van de Rapportontwerper openen door Invoegen - Datum en tijd te kiezen." #. tSLyd #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id6278878\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." msgstr "Druk op Shift-F1 en wijs met de muisaanwijzer naar een invoervak om een helptekst voor dit invoervak te zien." #. ppg4k #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id393078\n" "help.text" msgid "Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed." msgstr "Schakel Datum opnemen in om een datumveld in te voegen in het actieve gedeelte van het rapport. Het datumveld toont de huidige datum waarop het rapport wordt uitgevoerd." #. 6ued5 #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id1271401\n" "help.text" msgid "Select a format to display the date." msgstr "Selecteer een opmaak om de datum weer te geven." #. VvPJF #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id8718832\n" "help.text" msgid "Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed." msgstr "Schakel Tijd opnemen in om een tijdveld in te voegen in het actieve gebied van het rapport. Het tijdveld geeft de huidige tijd weer wanneer het rapport wordt uitgevoerd." #. DfCAA #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id8561052\n" "help.text" msgid "Select a format to display the time." msgstr "Selecteer een opmaak om de tijd weer te geven." #. cVAzu #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id5992919\n" "help.text" msgid "Click OK to insert the field." msgstr "Klik op OK om het veld in te voegen." #. WFpF6 #: rep_datetime.xhp msgctxt "" "rep_datetime.xhp\n" "par_id4320810\n" "help.text" msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." msgstr "U kunt op het datum- of tijdveld klikken en naar een andere positie binnen hetzelfde gebied slepen, of de eigenschappen in het venster Eigenschappen bewerken." #. DCjDN #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Velden invoegen" #. DiU2a #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "bm_id61540566967968\n" "help.text" msgid "insert fields;in report design add fields;in report design report design;add fields to report" msgstr "velden invoegen;in rapportontwerp velden toevoegen;in rapportontwerp rapportontwerp;Velden aan rapport toevoegen" #. Z4goc #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "hd_id361540562942432\n" "help.text" msgid "Add fields to report" msgstr "Velden aan rapport toevoegen" #. zFCzB #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report." msgstr "Het venster Veld toevoegen helpt u bij het invoegen van tabelgegevens in het rapport." #. dzGbq #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box." msgstr "Het venster Veld toevoegen wordt automatisch weergegeven wanneer u een tabel in het vak Inhoud hebt geselecteerd en dat vak verlaat." #. hQDBC #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id171540674707522\n" "help.text" msgid "Choose View - Add Field." msgstr "Kies Beeld - Veld toevoegen." #. oEoAE #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id121540674874655\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." msgstr "Klik op het pictogram Veld toevoegen op de werkbalk." #. e4BhF #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id991540674901837\n" "help.text" msgid "Add Field icon" msgstr "Pictogram Veld toevoegen" #. jYge5 #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id121540664874655\n" "help.text" msgid "Add Field icon on the toolbar." msgstr "Pictogram Veld toevoegen op de werkbalk." #. BqWBD #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click Insert. You can select multiple fields pressing the CommandCtrl key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click Insert in the toolbar to add the fields to the report." msgstr "Selecteer het veld in het dialoogvenster Veld toevoegen en klik op Invoegen. U kunt meerdere velden selecteren door op de toets CommandoCtrl te drukken terwijl u op de veldnaam klikt of de Shift-toets terwijl u de muisknop ingedrukt houdt. Klik op Invoegen in de werkbalk om de velden aan het rapport toe te voegen." #. BGjjH #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id4051026\n" "help.text" msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." msgstr "Sleep de veldnamen één voor één vanuit het venster Veld toevoegen naar het detailgebied van het rapport. Plaats de velden zoals u wilt. Gebruik de pictogrammen op de werkbalken om de velden uit te lijnen." #. Hk568 #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." msgstr "Het is niet mogelijk om de velden te overlappen. Als u een tabelveld in het detailgebied neerzet, worden een label en een tekstvak ingevoegd." #. N9RC7 #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id3059785\n" "help.text" msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." msgstr "U kunt ook tekst invoegen die op elke pagina van het rapport hetzelfde moet zijn. Klik op het pictogram Labelveld en sleep een rechthoek in het gebied Paginakoptekst of Paginavoettekst. Bewerk de eigenschap Label om de gewenste tekst weer te geven." #. yombL #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id991540874901837\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #. pSksR #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id121542664874655\n" "help.text" msgid "Add Label Field icon on the toolbar." msgstr "Pictogram Labelveld toevoegen op de werkbalk." #. VjpkA #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" msgstr "Veldnamen sorteren" #. ENcuK #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "Sort Ascending icon" msgstr "Pictogram Oplopend sorteren" #. EfMFi #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." msgstr "Namen oplopend sorteren." #. rJE3c #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "Sort Descending icon" msgstr "Pictogram Aflopend sorteren" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," msgstr "Namen aflopend sorteren" #. RVvGD #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id851540564212907\n" "help.text" msgid "Undo sorting icon" msgstr "Pictogram Sorteren ongedaan maken" #. DVAm8 #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" msgstr "Herstel de oorspronkelijke volgorde" #. gCECo #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Report Builder" msgstr "Rapportontwerper" #. Yyb28 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "Report Builder Oracle Report Builder" msgstr "Rapportontwerper Oracle Rapportontwerper" #. DouuB #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "hd_id8773155\n" "help.text" msgid "Report Builder" msgstr "Rapportontwerper" #. tcUx2 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id5248573\n" "help.text" msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the Report Wizard, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." msgstr "De Rapportontwerper is een hulpmiddel om uw eigen databaserapporten te maken. In tegenstelling tot de Assistent Rapport, kunt u met de Rapportontwerper de controle overnemen om het rapport te ontwerpen zoals u dat wilt. Het gegenereerde rapport is een Writer-document dat u ook kunt bewerken." #. kCCcM #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." msgstr "Om de Rapportontwerper te gebruiken, moet de Java Runtime Environment (JRE)-software zijn geïnstalleerd en moet deze software zijn geselecteerd in %PRODUCTNAME." #. MUFG8 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "hd_id556047\n" "help.text" msgid "To install the JRE software" msgstr "De JRE-software installeren:" #. CTy58 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id4515823\n" "help.text" msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." msgstr "De Rapportontwerper vereist een geïnstalleerde Java Runtime Environment (JRE)." #. t42Ud #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Geavanceerd." #. bGABC #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." msgstr "Wacht maximaal een minuut, terwijl %PRODUCTNAME informatie verzamelt over geïnstalleerde Java-software op uw systeem." #. oxLT3 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id860927\n" "help.text" msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list." msgstr "Als er een recente JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, ziet u een vermelding in de lijst." #. 87xW7 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id8581804\n" "help.text" msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." msgstr "Klik op de optieknop voor het item om deze JRE-versie in te schakelen voor gebruik in %PRODUCTNAME." #. KmqC6 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "Ensure that Use a Java runtime environment is enabled." msgstr "Zorg ervoor dat Gebruik een Java runtime environment is ingeschakeld." #. oeX8D #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from http://www.java.com. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced again." msgstr "Als er geen JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, opent u uw webbrowser en downloadt u de JRE-software van https://www.java.com. Installeer de JRE-software. Start vervolgens %PRODUCTNAME opnieuw en open weer %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Geavanceerd ." #. 87hJD #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "hd_id9759514\n" "help.text" msgid "To open the Report Builder" msgstr "De Rapportontwerper openen" #. TxLZj #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id9076509\n" "help.text" msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." msgstr "Open een Base-bestand of maak een nieuwe database aan. De database moet minimaal één tabel bevatten met minimaal één gegevensveld en een primair sleutelveld." #. NiuEf #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7050691\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." msgstr "Klik op het pictogram Rapporten in het hoofdvenster en kies vervolgens Rapport maken in ontwerpweergave." #. u7db8 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7118747\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens." msgstr "Het venster Rapportontwerper wordt geopend." #. eC7Ku #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id8283639\n" "help.text" msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." msgstr "De Rapportontwerper is opgedeeld in drie delen. Bovenaan ziet u het menu, met daaronder de werkbalken." #. FZucS #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2291024\n" "help.text" msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." msgstr "Aan de rechterkant ziet u het venster Eigenschappen met de eigenschapswaarden van het momenteel geselecteerde object." #. 9iUTs #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:" msgstr "Het linkerdeel van het venster Rapportontwerper toont de Rapportontwerper -weergave. De Rapportontwerper -weergave is in eerste instantie verdeeld in drie secties, van boven naar beneden:" #. bpA2e #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id5022125\n" "help.text" msgid "Page Header - drag control fields with fixed text into the Page Header area" msgstr "Paginakoptekst - sleep besturingsvelden met vaste tekst naar het paginakoptekstgebied" #. TcX6C #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "Detail - drag and drop database fields into the Detail area" msgstr "Detail - databasevelden slepen en neerzetten in het detailgebied" #. k3qgL #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7018646\n" "help.text" msgid "Page Footer - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" msgstr "Paginavoettekst - sleep besturingsvelden met vaste tekst naar het gebied Paginavoettekst" #. GbMdT #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional Report Header and Report Footer area choose Edit - Insert Report Header/Footer. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." msgstr "Om een extra Rapportkoptekst en Rapportvoettekst-gebied in te voegen, kiest u Bewerken - Rapportkoptekst/voettekst invoegen. Deze gebieden bevatten tekst die aan het begin en het einde van het hele rapport wordt weergegeven." #. cvEuz #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." msgstr "Klik op het pictogram \"-\" voor de naam van een gebied om dat gebied samen te vouwen tot één regel in de Rapportontwerper-weergave. Het \"-\"-pictogram verandert in een \"+\"-pictogram en u kunt hierop klikken om het gebied weer uit te vouwen." #. NCMdn #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." msgstr "U voegt databasevelden in door te slepen en neer te zetten in het detailgebied. Zie de sectie \"Velden invoegen in het rapport\" hieronder." #. 3dx6B #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id1278420\n" "help.text" msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." msgstr "Daarnaast kunt u op het pictogram Labelveld of Tekstvak in de werkbalk klikken en vervolgens een rechthoek in het gebied Paginakoptekst of Paginavoettekst slepen om een tekst te definiëren die op alle pagina's hetzelfde is. U voert de tekst in het vak Label van het bijbehorende venster Eigenschappen in. U kunt ook afbeeldingen toevoegen met behulp van het pictogram Afbeeldingen." #. 25GDr #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7479476\n" "help.text" msgid "To connect the report to a database table" msgstr "Het rapport verbinden met een databasetabel" #. TuFVF #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2218390\n" "help.text" msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." msgstr "Verplaats de muisaanwijzer naar de weergave Eigenschappen. U ziet twee tabbladen Algemeen en Gegevens." #. WdBn9 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7771538\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." msgstr "Klik op het tabblad Gegevens op Inhoud om de keuzelijst met invoervak te openen." #. UKbEt #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Select the table for that you want to create the report." msgstr "Selecteer de tabel waarvoor u het rapport wilt maken." #. NzJzg #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7996459\n" "help.text" msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." msgstr "Nadat u de tabel hebt geselecteerd, drukt u op de Tab-toets om het vak Inhoud te verlaten." #. vw4gh #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window opens automatically and shows all fields of the selected table." msgstr "Het venster Velden toevoegen aan rapport wordt automatisch geopend en toont alle velden van de geselecteerde tabel." #. vsFKB #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om de objecten aan de linkermarge van het gebied uit te lijnen." #. BqG3G #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id8925138\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om de objecten uit te lijnen aan de rechtermarge van het gebied." #. UcCYH #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id5461897\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om de objecten uit te lijnen met de bovenmarge van het gebied." #. gDxeY #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om de objecten aan de ondermarge van het gebied uit te lijnen." #. nNfGG #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om de grootte van de objecten te wijzigen in de kleinste breedte." #. GuD9F #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id1393475\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om het formaat van de objecten tot de kleinste hoogte te wijzigen." #. NAFEu #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om het formaat van de objecten aan te passen aan de grootste breedte." #. ssdFE #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id5376140\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height." msgstr "Selecteer twee of meer objecten en klik op dit pictogram om de grootte van de objecten naar de grootste hoogte te wijzigen." #. yLQm4 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id9611499\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line to the current area." msgstr "Voegt een horizontale lijn toe aan het huidige gebied." #. XVFTm #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id6765953\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical line to the current area." msgstr "Voegt een verticale lijn toe aan het huidige gebied." #. 5gYXB #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id0409200922242612\n" "help.text" msgid "Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space." msgstr "Verkleint de geselecteerde sectie om de bovenste en onderste lege ruimte te verwijderen." #. K9bij #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id0409200922242617\n" "help.text" msgid "Shrinks the selected section to remove top empty space." msgstr "Verkleint de geselecteerde sectie om de bovenste lege ruimte te verwijderen." #. S4vSt #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id0409200922242661\n" "help.text" msgid "Shrinks the selected section to remove bottom empty space." msgstr "Verkleint de geselecteerde sectie om de onderste lege ruimte te verwijderen." #. bFTYS #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id1511581\n" "help.text" msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." msgstr "Na het invoegen van velden in de detailweergave, is het rapport klaar voor uitvoering." #. j9t2k #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" msgstr "Een rapport uitvoeren" #. FtAeF #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar." msgstr "Klik op het pictogram Rapport uitvoeren op de werkbalk." #. QxSrq #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id341642784887818\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" msgstr "Pictogram Rapport uitvoeren" #. FRApC #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id71642784887822\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" msgstr "Pictogram Rapport uitvoeren" #. EbwoS #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." msgstr "Een Writer-document wordt geopend en toont het rapport dat u hebt gemaakt, dat alle waarden bevat van de databasetabel die u hebt ingevoegd." #. CCUrN #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2485122\n" "help.text" msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." msgstr "Als de inhoud van de database is gewijzigd, voert u het rapport opnieuw uit om het resultatenrapport bij te werken." #. XrBwB #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "hd_id8746910\n" "help.text" msgid "To edit a report" msgstr "Een rapport bewerken" #. GinFd #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." msgstr "Bepaal eerst of u het gegenereerde rapport, dat een statisch Writer-document is, wilt bewerken of dat u de weergave Rapportontwerper wilt bewerken en vervolgens een nieuw rapport wilt genereren op basis van het nieuwe ontwerp." #. awMUn #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit Document on the information bar, or choose Edit - Edit Mode." msgstr "Het Writer-document wordt alleen-lezen geopend. Om het Writer-document te bewerken, klikt u op Document bewerken op de werkbalk Informatie, of kiest u Bewerken - Bewerkingsmodus." #. G2dAA #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." msgstr "Als u de weergave Rapportontwerper wilt bewerken, kunt u enkele eigenschappen ervan wijzigen." #. XYvED #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7138889\n" "help.text" msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." msgstr "Klik in het gebied Details. Wijzig vervolgens in het venster Eigenschappen enkele eigenschappen, bijvoorbeeld de achtergrondkleur." #. YbHaF #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id9869380\n" "help.text" msgid "After finishing, click the Execute Report icon to create a new report." msgstr "Als u klaar bent, klikt u op het pictogram Rapport uitvoeren om een nieuw rapport te maken." #. h2c39 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id12512\n" "help.text" msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." msgstr "Als u de Rapportontwerper sluit, wordt u gevraagd of het rapport moet worden opgeslagen. Klik op Ja, geef het rapport een naam en klik op OK." #. T8vuS #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2676168\n" "help.text" msgid "Sorting the report" msgstr "Het rapport sorteren" #. Cg7RE #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2626422\n" "help.text" msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." msgstr "Zonder sorteren of groeperen worden de records in het rapport ingevoegd in de volgorde waarin ze uit de database zijn opgehaald." #. ZgBCK #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the Sorting and Grouping dialog." msgstr "Open de weergave Rapportontwerper en klik op het pictogram Sorteren en groeperen op de werkbalk. U ziet het dialoogvenster Sorteren en groeperen." #. rZjJB #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id241642785406292\n" "help.text" msgid "Icon Sort and Grouping" msgstr "Pictogram Sorteren en groeperen" #. EcCrC #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id81642785406296\n" "help.text" msgid "Icon Sort and Grouping" msgstr "Pictogram Sorteren en groeperen" #. 35NvQ #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." msgstr "Klik in het vak Groeperen op het veld dat u als eerste sorteerveld wilt hebben en stel de eigenschap Sorteren in." #. heWc5 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Execute the report." msgstr "Het rapport uitvoeren." #. FoAAB #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Grouping" msgstr "Groeperen" #. gBGNE #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id399182\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the Sorting and Grouping dialog." msgstr "Open de weergave Rapportontwerper en klik op het pictogram Sorteren en groeperen op de werkbalk. U ziet het dialoogvenster Sorteren en groeperen." #. zfuDw #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." msgstr "Open in het vak Groeperen de keuzelijst Groepskoptekst en selecteer om een groepskoptekst weer te geven." #. 6BQtB #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon to open the Add Field window." msgstr "Klik op het pictogram Veld toevoegen om het venster Veld toevoegen te openen." #. VbSz2 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id911642785710911\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" msgstr "Pictogram Veld toevoegen" #. CKwKa #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id831642785710915\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" msgstr "Pictogram Veld toevoegen" #. WyQ6C #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." msgstr "Versleep het velditem dat u wilt groeperen naar het gedeelte met de groepskoptekst. Sleep vervolgens de resterende velden naar het gedeelte Detail." #. GscG2 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." msgstr "Voer het rapport uit. Het rapport toont de gegroepeerde records." #. dLiAY #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." msgstr "Als u graag sorteert en groepeert, opent u de weergave Rapportontwerper en opent u vervolgens het dialoogvenster Sorteren en groeperen. Selecteer om een groepskoptekst weer te geven voor de velden die u wilt groeperen en selecteer om de groepskoptekst te verbergen voor de velden die u wilt sorteren. Sluit het venster Sorteren en groeperen en voer het rapport uit." #. WGFAC #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id888698\n" "help.text" msgid "Updating and printing your data" msgstr "Uw gegevens bijwerken en afdrukken" #. 9CfYU #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." msgstr "Wanneer u nieuwe gegevens invoert of gegevens in de tabel bewerkt, toont een nieuw rapport de bijgewerkte gegevens." #. WBEpS #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." msgstr "Klik op het pictogram Rapporten en dubbelklik op uw laatst opgeslagen rapport. Er wordt een nieuw Writer-document gemaakt waarin de nieuwe gegevens worden weergegeven." #. UFpr2 #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id191642785888796\n" "help.text" msgid "Icon Reports" msgstr "Pictogram Rapporten" #. DseWN #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id701642785888800\n" "help.text" msgid "Icon Reports" msgstr "Pictogram Rapporten" #. Kp54P #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose File - Print from the Writer document." msgstr "Om een rapport af te drukken, kiest u Bestand - Afdrukken in het Writer-document." #. AnAta #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Report Navigator" msgstr "Rapportnavigator" #. 6utJF #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "bm_id5823847\n" "help.text" msgid "formulas in reports;editingfunctions in reports;editing" msgstr "formules in rapporten;bewerkenfuncties in rapporten;bewerken" #. ruhgL #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "hd_id1821955\n" "help.text" msgid "Report Navigator" msgstr "Rapportnavigator" #. 7hD99 #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the Report Builder by choosing View - Report Navigator." msgstr "U kunt het venster Rapportnavigator van de Rapportontwerper openen door Bekijken - Rapportnavigator te kiezen." #. hBVny #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report." msgstr "De Rapportnavigator onthult de structuur van het rapport. U kunt de Rapportnavigator gebruiken om functies in het rapport in te voegen." #. LJxNC #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu." msgstr "Klik op een item in de Rapportnavigator. Het corresponderende object of gebied wordt geselecteerd in de weergave Rapportontwerper. Klik met rechts op een item om het contextmenu te openen." #. prLAV #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "hd_id2932828\n" "help.text" msgid "To enter functions to the report" msgstr "Functies in het rapport invoeren" #. CSJFz #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them." msgstr "In het contextmenu van de Rapportnavigator ziet u dezelfde opdrachten als in de weergave Rapportontwerper, plus extra opdrachten om nieuwe functies aan te maken of te verwijderen." #. fA8ue #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the OpenFormula proposal." msgstr "Functies kunnen worden ingevoerd met behulp van een syntaxis zoals gespecificeerd in het voorstel OpenFormula ." #. N9UtL #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id4095583\n" "help.text" msgid "See Wiki page about Base for some more help regarding the functions in a report." msgstr "Zie de Wiki-pagina over Base voor wat meer hulp met betrekking tot de functies in een rapport." #. 2spAx #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "hd_id311593\n" "help.text" msgid "To calculate a sum for each client" msgstr "Voor elke klant een bedrag berekenen" #. zGU9C #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id3948789\n" "help.text" msgid "Open the Report Navigator." msgstr "Open de Rapportnavigator." #. FSYuv #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id5391399\n" "help.text" msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost." msgstr "Open het item Groepen en de groep waarvan u de kosten wilt berekenen." #. bP94U #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id6989654\n" "help.text" msgid "The group has a sub entry called functions." msgstr "De groep heeft een subitem genaamd functies." #. FbfyS #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." msgstr "Open het contextmenu (klik met rechts) op het functie-item, kies om een nieuwe functie te maken en selecteer deze." #. hTbw9 #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id868251\n" "help.text" msgid "In the property browser you see the function." msgstr "In de eigenschappenverkenner ziet u de functie." #. KBn87 #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id6247749\n" "help.text" msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." msgstr "Verander de naam in b.v. CostCalc en de formule naar [CostCalc] + [vul uw kostenkolomnaam in]." #. y2cwk #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id1565904\n" "help.text" msgid "In the initial value enter 0." msgstr "Voer in de beginwaarde 0 in." #. RkdrZ #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id1569261\n" "help.text" msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." msgstr "Nu kunt u een tekstveld invoegen en verbinden aan uw [CostCalc] (verschijnt in de keuzelijst met gegevensvelden)." #. utdSG #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id9256874\n" "help.text" msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." msgstr "Misschien moet u de beginwaarde instellen op de waarde van het veld zoals [field]." #. Hp4tF #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id4601886\n" "help.text" msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" msgstr "Als er lege velden in de kostenkolom zijn, gebruik dan de volgende formule om de inhoud van de lege velden te vervangen door nul:" #. Dzpam #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id1754509\n" "help.text" msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" msgstr "[SumCost] + ALS(ISLEEG([field]);0;[field])" #. tGCiz #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax." msgstr "Voer de formule in die de functie definieert. Gebruik de OpenFormula-syntaxis." #. mTZGY #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1." msgstr "Voer de beginwaarde in voor de evaluatie van de formule. Vaak staat deze op 0 of op 1." #. qEtTN #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated." msgstr "Als Diep controleren is ingeschakeld, worden functies geëvalueerd met inachtneming van alle lagere niveaus van hiërarchie. Dit zou bijvoorbeeld worden gebruikt voor regelnummering. Als Diep doorlopen niet is ingeschakeld, wordt alleen het eerste niveau van de hiërarchie geëvalueerd." #. XGkHa #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished." msgstr "Als Vooraf evaleren is ingeschakeld, worden functies pas geëvalueerd als het rapport klaar is." #. nNgrq #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "Paginanummers" #. nTPmB #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "hd_id3674123\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "Paginanummers" #. oPnyT #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "You can open the Page Numbers dialog of the Report Builder by choosing Insert - Page Numbers." msgstr "U kunt het dialoogvenster Paginanummers van de Raportontwerper openen door Invoegen - Paginanummers te kiezen." #. ygaGw #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id1068758\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." msgstr "Druk op Shift-F1 en wijs met de muisaanwijzer naar een invoervak om een helptekst voor dit invoervak te zien." #. Cz9Sk #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id1559190\n" "help.text" msgid "Page N" msgstr "Pagina N" #. rcaDS #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id9879146\n" "help.text" msgid "Page N of M" msgstr "Pagina N van M" #. tDDwG #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id9404278\n" "help.text" msgid "Top of Page (Header)" msgstr "Bovenaan de pagina (koptekst)" #. dvqcL #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id7626880\n" "help.text" msgid "Bottom of Page (Footer)" msgstr "Onderaan de pagina (voettekst)" #. XRZPh #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id6124149\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #. horox #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id8257087\n" "help.text" msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." msgstr "Selecteer het formaat voor de paginanummers, ofwel \"Pagina N\" of \"Pagina N van M\", waarbij N staat voor het huidige paginanummer en M voor het totale aantal pagina's in het rapport." #. 84Dct #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." msgstr "Selecteer om de paginanummers in het gebied Paginakoptekst of in het gebied Paginavoettekst weer te geven." #. GxdrQ #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." msgstr "Selecteer een uitlijning. Standaard zijn de paginanummers gecentreerd tussen de linker- en rechtermarge. U kunt het veld links of rechts uitlijnen. U kunt ook Binnen selecteren om het paginanummer op oneven pagina's aan de linkerkant en even paginanummers aan de rechterkant af te drukken. Selecteer Buiten voor de tegenovergestelde uitlijning." #. MJV32 #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id3012176\n" "help.text" msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." msgstr "Wanneer u op OK klikt, wordt een gegevensveld voor de paginanummers ingevoegd. Als er geen kop- of voettekstgebied bestaat, wordt het gebied indien nodig gemaakt." #. 6QnRv #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" "rep_pagenumbers.xhp\n" "par_id8532670\n" "help.text" msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." msgstr "U kunt op het gegevensveld klikken en naar een andere positie binnen hetzelfde gebied slepen, of de eigenschappen in het venster Eigenschappen bewerken." #. 7uNv6 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. CEY5D #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. yQEzY #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id2711264\n" "help.text" msgid "The Properties window of the Report Builder always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." msgstr "Het venster Eigenschappen van de Rapportontwerper toont altijd de eigenschappen van het momenteel geselecteerde object in de weergave Rapportontwerper." #. hiDZo #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." msgstr "Druk op Shift-F1 en wijs met de muisaanwijzer naar een invoervak om een helptekst voor dit invoervak te zien." #. WFv9q #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7175817\n" "help.text" msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the Data tab page for the whole report." msgstr "Bij de eerste start van de Rapportontwerper toont het venster Eigenschappen het tabblad Gegevens voor het hele rapport." #. khEAx #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id9895931\n" "help.text" msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." msgstr "Selecteer een tabel in de inhoudslijst en druk vervolgens op Tab of klik buiten het invoervak om het invoervak te verlaten." #. Shznq #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." msgstr "Het venster Velden toevoegen aan rapport wordt automatisch weergegeven wanneer u een tabel hebt geselecteerd in het vak Inhoud en verlaat die doos. U kunt ook op het pictogram Veld toevoegen op de werkbalk klikken of Beeld - Veld toevoegen kiezen." #. 5BJS6 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id6993926\n" "help.text" msgid "The General tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." msgstr "Het tabblad Algemeen kan worden gebruikt om onder andere de naam van het rapport te wijzigen en de gebieden Paginakoptekst of Paginavoettekst uit te schakelen." #. eGuih #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select All - Select Report." msgstr "Als u het tabblad Gegevens of Algemeen voor het hele rapport wilt weergeven, kiest u Bewerken - Alles selecteren - Rapporteren selecteren." #. r4tre #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1768852\n" "help.text" msgid "Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also." msgstr "Groepen worden bij elkaar gehouden per pagina of per kolom (standaard). U moet Bijeenhouden ook inschakelen." #. PFQYf #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id6304818\n" "help.text" msgid "Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer." msgstr "Geeft aan in welke context de paginakoptekst wordt afgedrukt: op alle pagina's, of niet op pagina's met een rapportkoptekst of -voettekst." #. 9rAVD #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id401623\n" "help.text" msgid "Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer" msgstr "Geeft aan in welke context de paginavoettekst wordt afgedrukt: op alle pagina's, of niet op pagina's met een rapportkoptekst of -voettekst." #. rMRex #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id2162236\n" "help.text" msgid "Specifies to print repeated values." msgstr "Geeft aan dat herhaalde waarden moeten worden afgedrukt." #. nCDvW #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the General tab page for that area." msgstr "Als u op het gebied Paginakoptekst of Paginavoettekst klikt zonder een object te selecteren, ziet u het tabblad Algemeen voor dat gebied." #. xACk2 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7004303\n" "help.text" msgid "You can edit some visual properties for the area." msgstr "U kunt enkele visuele eigenschappen voor het gebied bewerken." #. hPUHN #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing." msgstr "Stelt de achtergrondkleur in voor het geselecteerde object, zowel op het scherm als om af te drukken." #. BXnJc #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1064485\n" "help.text" msgid "An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view." msgstr "Een onzichtbaar object wordt niet getoond in het uitgevoerde rapport. Het is nog steeds zichtbaar in de weergave Rapportontwerper." #. Xd2SG #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "Defines the height of the selected object." msgstr "Definieert de hoogte van het geselecteerde object." #. GXpuh #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed." msgstr "Als de voorwaardelijke afdrukuitdrukking WAAR is, wordt het geselecteerde object afgedrukt." #. jvkXA #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7404705\n" "help.text" msgid "Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque." msgstr "Specificeert of de achtergrond van het geselecteerde object transparant of ondoorzichtig is." #. qgLML #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7466963\n" "help.text" msgid "If you click the Detail area without selecting any object, you see the General tab page for that area." msgstr "Als u op het gebied Detail klikt zonder een object te selecteren, ziet u het tabblad Algemeen voor dat gebied." #. kmEmG #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." msgstr "U kunt enkele eigenschappen specificeren om de manier waarop de records worden afgedrukt te verfijnen." #. cjDLx #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page." msgstr "Nieuwe pagina forceren geeft aan of de huidige sectie en/of de volgende sectie op een nieuwe pagina wordt afgedrukt." #. CuyG2 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column." msgstr "Nieuwe rij of kolom specificeert, voor een ontwerp met meerdere kolommen, of de huidige sectie en/of de volgende sectie op een nieuwe rij of kolom wordt afgedrukt." #. nHVy2 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page." msgstr "Bijeenhouden geeft aan dat het huidige object vanaf een nieuwe pagina moet worden afgedrukt als het niet op de huidige pagina past." #. FjNyy #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1536606\n" "help.text" msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." msgstr "Voeg enkele gegevensvelden in het detailgebied in of voeg andere controlevelden in een willekeurig gebied in. Wanneer u een ingevoegd veld selecteert, kunt u de eigenschappen instellen in het venster Eigenschappen." #. 2LAyX #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." msgstr "Voor een labelveld kunt u de weergegeven tekst in het invoervak Label wijzigen." #. iy4M5 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers." msgstr "Voor een afbeelding kunt u aangeven of u de afbeelding wilt invoegen als een koppeling naar een bestand of alleen als een ingesloten object in het basisbestand. De optie Insluiten vergroot de grootte van het basisbestand, terwijl de optie Koppelen niet zo makkelijk overdraagbaar is naar andere computers." #. XKxxX #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "Set the X Position for the selected object" msgstr "Stel de X-positie in voor het geselecteerde object" #. bvgTD #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "Set the Y Position for the selected object" msgstr "Stel de Y-positie in voor het geselecteerde object" #. YGfo2 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "Sets the width of the selected object." msgstr "Stelt de breedte van het geselecteerde object in." #. pwu7Q #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id79348\n" "help.text" msgid "Select the font for the selected text object." msgstr "Selecteer het lettertype voor het geselecteerde tekstobject." #. r9No9 #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "Print when group change" msgstr "Afdrukken bij groepswisseling" #. 25y9K #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Vert. uitlijning" #. GXFDE #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "On the General tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." msgstr "Op het tabblad Algemeen van een gegevensveld kunt u onder andere de Opmaakeigenschappen instellen." #. LyTPo #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, you can change the data contents to be shown." msgstr "Op het tabblad Gegevens kunt u de te tonen gegevensinhoud wijzigen." #. g3CBB #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Sorteren en groeperen" #. GPUqF #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Sorteren en groeperen" #. DCbhT #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "In the Sorting and Grouping dialog of Report Builder, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group. If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." msgstr "In het dialoogvenster Sorteren en groeperen van Rapportontwerper kunt u de velden definiëren die in uw rapport moeten worden gesorteerd, en de velden die bij elkaar moeten worden gehouden om een groep te vormen. Als u uw rapport groepeert op een bepaald veld, worden alle records met dezelfde waarde van dat veld bij elkaar gehouden in één groep." #. KudoP #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id876186\n" "help.text" msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." msgstr "Het vak Groepen toont de velden in een volgorde van boven naar beneden. U kunt elk veld selecteren en vervolgens op de knop Omhoog of Omlaag klikken om dit veld omhoog of omlaag in de lijst te verplaatsen." #. nG4vM #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." msgstr "Het sorteren en groeperen wordt toegepast in de volgorde van de lijst van boven naar beneden." #. ZAFvB #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id599688\n" "help.text" msgid "Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on." msgstr "Geeft de velden weer die zullen worden gebruikt voor sorteren of groeperen. Het veld bovenaan heeft de hoogste prioriteit, het tweede veld heeft de tweede prioriteit, enzovoort." #. ETyGL #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "Click to open a list from which you can select a field." msgstr "Klik om een lijst te openen waaruit u een veld kunt selecteren." #. kEwPE #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "Moves the selected field up in the list." msgstr "Verplaatst het geselecteerde veld omhoog in de lijst." #. YmDk5 #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "Moves the selected field down in the list." msgstr "Verplaatst het geselecteerde veld omlaag in de lijst." #. amjzG #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select the sorting order." msgstr "Selecteer de sorteervolgorde." #. bYX8p #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "Select to show or hide the Group Header." msgstr "Selecteer om de groepskoptekst weer te geven of te verbergen." #. tN76n #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "Select to show or hide the Group Footer." msgstr "Selecteer om de groepsvoettekst weer te geven of te verbergen.." #. Ez4dt #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "Select to create a new group on each changed value, or on other properties." msgstr "Selecteer om een nieuwe groep aan te maken voor elke gewijzigde waarde of voor andere eigenschappen." #. bd2EW #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the list." msgstr "Verwijdert het geselecteerde veld uit de lijst." #. CjspM #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" msgstr "Standaard wordt op elke gewijzigde waarde van een record uit het geselecteerde veld een nieuwe groep aangemaakt. U kunt deze eigenschap wijzigen afhankelijk van het type veld:" #. DD8mt #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." msgstr "Voor velden van het type Tekst kunt u Voorvoegseltekens selecteren en een aantal n tekens invoeren in het onderstaande tekstvak. De records die in de eerste n tekens identiek zijn, worden gegroepeerd." #. DFvf2 #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." msgstr "Voor velden van het type Datum/Tijd kunt u de records groeperen op hetzelfde jaar, kwartaal, maand, week, dag, uur of minuut. U kunt bovendien een interval voor weken en uren specificeren: 2 weken groepeert gegevens in tweewekelijkse groepen, 12 uren groepeert gegevens in halve dag groepen." #. BBwXv #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." msgstr "Voor velden van het type AutoNummering, Valuta of Getal geeft u een interval op." #. mjbMU #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "Enter the group interval value that records are grouped by." msgstr "Voer de groepsintervalwaarde in waarop records zijn gegroepeerd." #. XmWsa #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "Select the level of detail by which a group is kept together on the same page." msgstr "Selecteer het detailniveau waarmee een groep bij elkaar wordt gehouden op dezelfde pagina." #. KbCbd #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" msgstr "Wanneer u opgeeft om enkele records op dezelfde pagina bij elkaar te houden, hebt u drie keuzes:" #. NnDGM #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." msgstr "Nee - er wordt geen rekening gehouden met paginagrenzen." #. Zmwag #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." msgstr "Hele groep - drukt de groepskoptekst, detailsectie en groepsvoettekst op dezelfde pagina af." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp msgctxt "" "rep_sort.xhp\n" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." msgstr "Met eerste detail - drukt de groepskoptekst alleen op een pagina af als het eerste detailrecord ook op dezelfde pagina kan worden afgedrukt." #. eDFFK #: tablewizard00.xhp msgctxt "" "tablewizard00.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard" msgstr "Assistent Tabel" #. CU3Fy #: tablewizard00.xhp msgctxt "" "tablewizard00.xhp\n" "bm_id6009094\n" "help.text" msgid "wizards;database tables (Base)Table Wizard (Base)" msgstr "assistenten;databasetabellen (Base)Assistent Tabel (Base)" #. TStMh #: tablewizard00.xhp msgctxt "" "tablewizard00.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Table Wizard" msgstr "Assistent Tabel" #. rBE4D #: tablewizard00.xhp msgctxt "" "tablewizard00.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to create a database table." msgstr "De Assistent Tabel helpt u bij het maken van een databasetabel." #. oP89L #: tablewizard00.xhp msgctxt "" "tablewizard00.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select fields" msgstr "Assistent Tabel - Velden selecteren" #. GgEVx #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" msgstr "Assistent Tabel - Velden selecteren" #. ZFKJc #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" msgstr "Assistent Tabel - Velden selecteren" #. 4HLFY #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." msgstr "Selecteer velden uit de meegeleverde voorbeeldtabellen als startpunt om uw eigen tabel te maken." #. csKoV #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Business" msgstr "Zakelijk" #. TRDAu #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select the business category to see only business sample tables." msgstr "Selecteer de bedrijfscategorie om alleen zakelijke voorbeeldtabellen te zien." #. dCJP5 #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" #. 9fJfk #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the private category to see only private sample tables." msgstr "Selecteer de categorie Persoonlijk om alleen persoonlijke voorbeeldtabellen te zien." #. dEiyC #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Sample tables" msgstr "Voorbeeldtabellen" #. AhZXR #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need." msgstr "Selecteer een van de voorbeeldtabellen. Selecteer vervolgens velden uit die tabel in de linker keuzelijst. Herhaal deze stap totdat u alle velden hebt geselecteerd die u nodig heeft." #. jJf8M #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" msgstr "Geselecteerde velden" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Displays all fields that will be included in the new table." msgstr "Toont alle velden die in de nieuwe tabel zullen worden opgenomen." #. H6o7L #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set types and formats" msgstr "Assistent Tabel - Type en opmaak instellen" #. EYiHW #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" msgstr "Assistent Tabel - Type en opmaak instellen" #. yC4de #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" msgstr "Assistent Tabel - Type en opmaak instellen" #. r3sex #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the field information for your selected fields." msgstr "Specificeert de veldinformatie voor uw geselecteerde velden." #. GmqTu #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Selected fields" msgstr "Geselecteerde velden" #. 3HRfy #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Select a field in order to edit the field information." msgstr "Selecteer een veld om de veldinformatie te bewerken." #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "−" msgstr "..." #. uhA3i #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Remove the selected field from the list box." msgstr "Verwijder het geselecteerde veld uit de keuzelijst." #. bDhR7 #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" msgstr "+" #. oRB9f #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Add a new data field to the list box." msgstr "Voeg een nieuw gegevensveld toe aan de keuzelijst." #. t3DZP #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Field information" msgstr "Veldinformatie" #. 32RqX #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "Veldnaam" #. CemcB #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." msgstr "Toont de naam van het geselecteerde gegevensveld. Als je wilt, kunt u een nieuwe naam invoeren." #. iACxs #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "Veldtype" #. FpeCt #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Select a field type." msgstr "Selecteer een veldtype." #. dBDH3 #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "hd_id5486922\n" "help.text" msgid "AutoValue" msgstr "AutoWaarde" #. mhvS4 #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_id4198736\n" "help.text" msgid "If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine." msgstr "Indien ingesteld op Ja, worden de waarden voor dit gegevensveld gegenereerd door de database-engine." #. c4BZi #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Entry required" msgstr "Invoer vereist" #. wEMRe #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN106A6\n" "help.text" msgid "If set to Yes, this field must not be empty." msgstr "Indien ingesteld op Ja, mag dit veld niet leeg zijn." #. aEK5E #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "Lengte" #. 2XC9L #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Specifies the number of characters for the data field." msgstr "Specificeert het aantal tekens voor het gegevensveld." #. 6BjNy #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "Aantal decimalen" #. egEhC #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." msgstr "Specificeert het aantal decimalen voor het gegevensveld. Deze optie is alleen beschikbaar voor numerieke of decimale gegevensvelden." #. Nu72A #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "Standaardwaarde" #. 3GME6 #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for a Yes/No field." msgstr "Specificeert de standaardwaarde voor een Ja/Nee-veld." #. pJiM3 #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" msgstr "Instructie voor automatisch verhogen" #. FDNak #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_id6706747\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" msgstr "Voer de specificatie van de SQL-opdracht in die de gegevensbron instrueert om een gespecificeerd Integer-gegevensveld automatisch te verhogen. De volgende MySQL-instructie gebruikte bijvoorbeeld de AUTO_INCREMENT-instructie om het veld \"id\" te vergroten telkens wanneer de instructie een gegevensveld aanmaakt:" #. JETWU #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_id4846949\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." msgstr "Voor dit voorbeeld moet u AUTO_INCREMENT invoeren in het vak Auto-increment." #. 6eGBw #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set primary key" msgstr "Assistent Tabel - Primaire sleutel instellen" #. 347MF #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" msgstr "Assistent Tabel - Primaire sleutel instellen" #. NjMtW #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" msgstr "Assistent Tabel - Primaire sleutel instellen" #. jbfcH #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." msgstr "Specificeert een veld in de tabel dat als primaire sleutel moet worden gebruikt." #. GAk3T #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Create a primary key" msgstr "Een primaire sleutel maken" #. jEViE #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables." msgstr "Selecteer om een primaire sleutel te maken. Voeg een primaire sleutel toe aan elke databasetabel om elk record uniek te identificeren. Voor sommige databasesystemen binnen %PRODUCTNAME is een primaire sleutel verplicht voor het bewerken van de tabellen." #. ZEDQ9 #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Automatically add a primary key" msgstr "Automatisch een primaire sleutel toevoegen" #. oqASw #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select to automatically add a primary key as an additional field." msgstr "Selecteer om automatisch een primaire sleutel als extra veld toe te voegen." #. JGWGR #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Use an existing field as a primary key" msgstr "Een bestaand veld gebruiken als primaire sleutel" #. ndknB #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select to use an existing field with unique values as a primary key." msgstr "Selecteer om een bestaand veld met unieke waarden als primaire sleutel te gebruiken." #. fMF7v #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "Veldnaam" #. Z7naB #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the field name." msgstr "Selecteer de veldnaam." #. bGGBe #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" msgstr "AutoWaarde" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the Auto value feature." msgstr "Selecteer om automatisch een waarde in te voegen en de waarde van het veld te verhogen voor elke nieuwe record. De database moet automatische verhoging ondersteunen om de functie AutoWaarde te kunnen gebruiken." #. EuZFN #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Define primary key by several fields" msgstr "Definieer de primaire sleutel met meerdere velden" #. 7AfGE #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key from a combination of several existing fields." msgstr "Selecteer om een primaire sleutel te maken uit een combinatie van verschillende bestaande velden." #. ymUtk #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Available fields" msgstr "Beschikbare velden" #. sVEFU #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Select a field and click > to add it to the list of primary key fields." msgstr "Selecteer een veld en klik op > om het toe te voegen aan de lijst met primaire-sleutelvelden." #. yivEE #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Primary key fields" msgstr "Primaire-sleutelvelden" #. XoNRs #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom." msgstr "Selecteer een veld en klik op < om het uit de lijst met primaire-sleutelvelden te verwijderen. De primaire sleutel wordt gemaakt als een aaneenschakeling van de velden in deze lijst, van boven naar beneden." #. VjAv4 #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create table" msgstr "Assistent Tabel - Tabel maken" #. GNFKT #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" msgstr "Assistent Tabel - Tabel maken" #. VhZ3v #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" msgstr "Assistent Tabel - Tabel maken" #. CEdhG #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." msgstr "Voer een naam in voor de tabel en geef aan of u de tabel wilt wijzigen nadat de assistent is voltooid." #. DYQqm #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Table name" msgstr "Tabelnaam" #. XbyrT #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Specifies the table name." msgstr "Specificeert de tabelnaam." #. ANGE9 #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Catalog of the table" msgstr "Catalogus van de tabel" #. EJ9oq #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)" msgstr "Selecteer de catalogus voor de tafel. (Alleen beschikbaar als de database catalogi ondersteunt)" #. 2ADuK #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Schema of the table" msgstr "Schema van de tabel" #. pfjij #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)" msgstr "Selecteer het schema voor de tabel. (Alleen beschikbaar als de database schema's ondersteunt)" #. DEPmh #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Modify the table design" msgstr "Wijzig het tabelontwerp" #. SgDTD #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Select to save and edit the table design." msgstr "Selecteer om het tabelontwerp op te slaan en te bewerken." #. JBjXz #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Insert data immediately" msgstr "Direct gegevens invoeren" #. sFBFY #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select to save the table design and open the table to enter data." msgstr "Selecteer om het tabelontwerp op te slaan en open de tabel om gegevens in te voeren." #. RBiFw #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Create a form based on this table" msgstr "Maak een formulier op basis van deze tabel" #. LCcFV #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the Form Wizard." msgstr "Selecteer om een formulier te maken op basis van deze tabel. Het formulier is gemaakt op een tekstdocument met de laatst gebruikte instellingen van de Assistent Formulier." #. qaF6g #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Table Wizard" msgstr "Assistent Formulier" #. QjNBA #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" msgstr "Werkbalk Databaseformulier" #. cA8ZL #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" msgstr "Werkbalk Databaseformulier" #. Ndnbt #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" msgstr "Nieuw databaseformulier" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Form" msgstr "Pictogram Nieuw databaseformulier" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form." msgstr "Maakt een nieuw databaseformulier." #. 89Xdx #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Open database form" msgstr "Een databaseformulier openen" #. TaigW #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "Icon Open Form" msgstr "Pictogram Formulier openen" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records." msgstr "Opent het geselecteerde formulier zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen." #. GF2hM #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. qnKpJ #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_id1001642794252425\n" "help.text" msgid "Icon Edit Form" msgstr "Pictogram Formulier bewerken" #. WE3Eo #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Opens the selected form so you can change the layout." msgstr "Opent het geselecteerde formulier zodat u de lay-out kunt wijzigen." #. dfaAA #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. AfDGM #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_id941642794399538\n" "help.text" msgid "Icon Delete Form" msgstr "Pictogram Formulier verwijderen" #. 969sF #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected form." msgstr "Verwijdert het geselecteerde formulier." #. E8FTE #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" #. pE8qg #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_id601642794481349\n" "help.text" msgid "Icon Rename Form" msgstr "Pictogram Naam van formulier wijzigen" #. eMzAD #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "Renames the selected form." msgstr "Wijzigt de naam van het geselecteerde formulier." #. Ej7Bx #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" msgstr "Werkbalk Databasequery" #. xAtmF #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" msgstr "Werkbalk Databasequery" #. bj47W #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database query" msgstr "Nieuwe databasequery" #. yw8S8 #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Query" msgstr "Pictogram Nieuwe databasequery" #. UnzqA #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database query." msgstr "Maakt een nieuwe databasequery" #. zqAQx #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "hd_id981642797173950\n" "help.text" msgid "New Database Query (SQL View)" msgstr "Nieuwe databasequery (SQL View)" #. bSoXy #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id131642797178876\n" "help.text" msgid "Icon New query (SQL view)" msgstr "Picogram Nieuwe databasequery (SQL View)" #. CVC97 #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id911642797178879\n" "help.text" msgid "Opens the SQL window to edit a query in SQL language." msgstr "Opent het SQL-venster om een query in SQL-taal te bewerken." #. G7DB4 #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database query" msgstr "Databasequery openen" #. 35ceG #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id791642791781980\n" "help.text" msgid "Icon Open Query Object" msgstr "Pictogram Query-object openen" #. yrGi6 #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records." msgstr "Opent de geselecteerde query zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen." #. Wpcih #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. peDGL #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id291642791910891\n" "help.text" msgid "Icon Edit Query" msgstr "Pictogram Query bewerken" #. FEN9q #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Opens the selected query so you can change the structure." msgstr "Opent de geselecteerde query zodat u de structuur kunt wijzigen." #. 6jGeW #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. EHvLX #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "Icon Delete Query" msgstr "Pictogram Query verwijderen" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected query." msgstr "Verwijdert de geselecteerde query." #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" #. H78Bh #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_id561642792121799\n" "help.text" msgid "Icon Rename Query" msgstr "Pictogram Querynaam wijzigen" #. xXWqz #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Renames the selected query." msgstr "Wijzigt de naam van de geselecteerde query." #. aqUue #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" msgstr "Werkbalk Databaserapport" #. wAGEK #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" msgstr "Werkbalk Databaserapport" #. TaKok #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database report" msgstr "Nieuw databaserapport" #. hxRbm #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Report" msgstr "Pictogram Nieuw databaserapport" #. FzBiP #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database report." msgstr "Maakt een nieuw databaserapport" #. DASFx #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "hd_id261642796491626\n" "help.text" msgid "Database report wizard" msgstr "Assistent Databaserapport" #. wRJAg #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id251642796542820\n" "help.text" msgid "Icon Database report wizard" msgstr "Pictogram Assistent Databaserapport" #. Ri9DE #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id261642796542823\n" "help.text" msgid "Opens the database report wizard, to guide you in creating a database report." msgstr "Opent de Assistent Databaserapport om u te begeleiden bij het maken van een databaserapport." #. VcR6f #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Open database report" msgstr "Databaserapport openen" #. JytE5 #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id321642794819375\n" "help.text" msgid "Icon Open Report" msgstr "Pictogram Databaserapport openen" #. RdAb4 #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records." msgstr "Opent het geselecteerde rapport zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen." #. XyYBD #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. mmfdU #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id141642794873165\n" "help.text" msgid "Icon Edit Report" msgstr "Pictogram Rapport bewerken" #. 34f7b #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "Opens the selected report so you can change the layout." msgstr "Opent het geselecteerde rapport zodat u de lay-out kunt wijzigen." #. B7hhM #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. frjJR #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id51642795131634\n" "help.text" msgid "Icon Delete Report" msgstr "Pictogram Rapport verwijderen" #. rrRCi #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected report." msgstr "Verwijdert het geselecteerde rapport." #. ftpNL #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" #. cNjbm #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_id551642795211226\n" "help.text" msgid "Icon Rename Report" msgstr "Pictogram Naam wijzigen" #. EYSpz #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Renames the selected report." msgstr "Wijzigt de naam van het geselecteerde rapport." #. ezZJj #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" msgstr "Werkbalk Databasetabel" #. Y5QMb #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" msgstr "Werkbalk Databasetabel" #. Y57HF #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id461642852368590\n" "help.text" msgid "Open document" msgstr "Document openen" #. pRvid #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id601642852258016\n" "help.text" msgid "Icon Open Document" msgstr "Pictogram Document openen" #. DAEuG #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id981642852258019\n" "help.text" msgid "Opens a %PRODUCTNAME document." msgstr "Opent een %PRODUCTNAME-document." #. Z4JdE #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id981642852403610\n" "help.text" msgid "Save document" msgstr "Document opslaan" #. EoGU4 #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id731642852435520\n" "help.text" msgid "Icon Save database file" msgstr "Pictogram Databasebestand opslaan" #. AgrRB #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id481642852435523\n" "help.text" msgid "Saves current database file." msgstr "Slaat het huidige databasebestand op." #. mLNRZ #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id131642852596290\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #. xVmGj #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id381642853541654\n" "help.text" msgid "Icon copy" msgstr "Pictogram Kopiëren" #. MSHcj #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id601642853541657\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." msgstr "Kopieert de selectie naar het klembord." #. C9Ezf #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id941642852602272\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. JDAZJ #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id761642853673909\n" "help.text" msgid "Icon Paste" msgstr "Pictogram Plakken" #. nEsTe #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id321642853673912\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." msgstr "Voegt de inhoud van het klembord in op de plaats van de cursor en vervangt alle geselecteerde tekst of objecten." #. Ct5XD #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id1001642852606113\n" "help.text" msgid "Sort ascending" msgstr "Oplopend sorteren" #. vG7vU #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id991642853830973\n" "help.text" msgid "Icon Sort Ascending" msgstr "Pictogram Sorteer oplopend" #. aRGCA #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id621642853830977\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." msgstr "Sorteert de vermeldingen in de detailweergave in oplopende volgorde." #. 542jo #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id441642852616281\n" "help.text" msgid "Sort descending" msgstr "Aflopend sorteren" #. iL4by #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id511642854313007\n" "help.text" msgid "Icon Sort descending" msgstr "Pictogram Aflopend sorteren" #. e2A2e #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id81642854313011\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." msgstr "Sorteert de items in de detailweergave in aflopende volgorde." #. VTRY7 #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id231642796152552\n" "help.text" msgid "New database form" msgstr "Nieuw databaseformulier" #. 4C7Bi #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Form" msgstr "Pictogram Nieuw databaseformulier" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id321612796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form (default). Use the drop-down toolbar to create a new database object directly." msgstr "Maakt een nieuw databaseformulier (standaard). Gebruik de keuzelijst om direct een nieuw databaseobject te maken." #. KuYJ7 #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New table design" msgstr "Nieuw tabelontwerp" #. zKJDB #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Table design" msgstr "Pictogram Nieuw tabelontwerp" #. p5PvJ #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Designs a new database table." msgstr "Maakt een nieuwe databasetabel" #. zoHMV #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Open database table" msgstr "Databasetabel openen" #. gptoW #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id521642787914042\n" "help.text" msgid "Icon Open Database Table" msgstr "Pictogram Databasetabel openen" #. FiWG5 #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records." msgstr "Opent de geselecteerde tabel zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen." #. 2GZDb #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. GEk85 #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id481642788747900\n" "help.text" msgid "Icon Edit table" msgstr "Pictogram Tabel bewerken" #. SpLTj #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Opens the selected table so you can change the structure." msgstr "Opent de geselecteerde tabel zodat u de structuur kunt wijzigen." #. Aoqi2 #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. qsDuC #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id261642788871011\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" msgstr "Pictogram Tabel verwijderen" #. 7S8xE #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table." msgstr "Verwijdert de geselecteerde tabel." #. nxeFo #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" #. bkFMf #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id501642788935574\n" "help.text" msgid "Icon Rename Table" msgstr "Pictogram Tabelnaam wijzigen" #. Bqa33 #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Renames the selected table." msgstr "Wijzigt de naam van de geselecteerde tabel." #. PAxTq #: toolbars.xhp msgctxt "" "toolbars.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" #. vYRDC #: toolbars.xhp msgctxt "" "toolbars.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Database Toolbars " msgstr "Database-werkbalken " #. B3mEW #: toolbars.xhp msgctxt "" "toolbars.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." msgstr "In een databasebestandsvenster ziet u de volgende werkbalken."