#. extracted from svx/source/stbctrls msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-24 12:51+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482583873.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Invoegmodus. Klik om naar de Overschrijfmodus te wisselen." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Overschrijfmodus. Klik om naar de Invoegmodus te wisselen. " #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n" "string.text" msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMENU_SELECTION\n" "SELECTION_STANDARD\n" "menuitem.text" msgid "Standard selection" msgstr "Standaard selectie" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMENU_SELECTION\n" "SELECTION_EXTENDED\n" "menuitem.text" msgid "Extending selection" msgstr "Selectie uitbreiden" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMENU_SELECTION\n" "SELECTION_ADDED\n" "menuitem.text" msgid "Adding selection" msgstr "Selectie toevoegen" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMENU_SELECTION\n" "SELECTION_BLOCK\n" "menuitem.text" msgid "Block selection" msgstr "Blokselectie" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Digitale handtekening: De documenthandtekening is OK." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Digitale handtekening: De documenthandtekening is OK, maar de certificaten kunnen niet gevalideerd worden." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "Digitale handtekening: De documenthandtekening komt niet overeen met de documentinhoud. We raden u ten sterkste aan de inhoud van het huidige document niet te vertrouwen." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Digitale handtekening: Het document is niet ondertekend." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Digitale handtekening: De handtekening van het document en het certificaat zijn OK, maar niet alle delen van het document zijn ondertekend." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n" "string.text" msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." msgstr "Het document is gewijzigd. Dubbelklikken om het document op te slaan." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n" "string.text" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Het document is niet gewijzigd sinds de laatste keer opslaan." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n" "string.text" msgid "Loading document..." msgstr "Bezig document te laden..." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n" "string.text" msgid "Fit slide to current window." msgstr "De dia aan het huidige venster aanpassen." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART\n" "string.text" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n" "string.text" msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." msgstr "Zoomniveau. Klik met rechts om het zoomniveau te wijzigen of klik om het dialoogvenster In-/uitzoomen te openen." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n" "string.text" msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n" "string.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_25\n" "string.text" msgid "25%" msgstr "25%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_50\n" "string.text" msgid "50%" msgstr "50%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_75\n" "string.text" msgid "75%" msgstr "75%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_100\n" "string.text" msgid "100%" msgstr "100%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_150\n" "string.text" msgid "150%" msgstr "150%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_200\n" "string.text" msgid "200%" msgstr "200%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE\n" "string.text" msgid "Entire Page" msgstr "Hele pagina" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Page Width" msgstr "Paginabreedte" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW\n" "string.text" msgid "Optimal View" msgstr "Optimale weergave" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n" "string.text" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" msgstr "Eigenschappen voor de taak die u uitvoert zijn niet beschikbaar voor de huidige selectie" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_WHOLE_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "Entire Page" msgstr "Hele pagina" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_PAGE_WIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Page Width" msgstr "Paginabreedte" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_OPTIMAL\n" "menuitem.text" msgid "Optimal View" msgstr "Optimale weergave" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_50\n" "menuitem.text" msgid "50%" msgstr "50%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_75\n" "menuitem.text" msgid "75%" msgstr "75%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_100\n" "menuitem.text" msgid "100%" msgstr "100%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_150\n" "menuitem.text" msgid "150%" msgstr "150%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_200\n" "menuitem.text" msgid "200%" msgstr "200%" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_AVG\n" "menuitem.text" msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_COUNT2\n" "menuitem.text" msgid "CountA" msgstr "Aantal2" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_COUNT\n" "menuitem.text" msgid "Count" msgstr "Aantal" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_MAX\n" "menuitem.text" msgid "Maximum" msgstr "Maximumwaarde" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_MIN\n" "menuitem.text" msgid "Minimum" msgstr "Minimumwaarde" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_SUM\n" "menuitem.text" msgid "Sum" msgstr "Som" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_SELECTION_COUNT\n" "menuitem.text" msgid "Selection count" msgstr "Aantal geselecteerd" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" "PSZ_FUNC_NONE\n" "menuitem.text" msgid "None" msgstr "Geen" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR\n" "XMLSEC_CALL\n" "menuitem.text" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Digitale handtekeningen..."