#. extracted from cui/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-25 15:05+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1419519946.000000\n" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "modaldialog.text" msgid "Color Picker" msgstr "Fargeplukkar" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "PB_PICKER\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Pick a color from the document" msgstr "Hent ein farge frå dokumentet" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "FL_RGB\n" "fixedline.text" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_RED\n" "fixedtext.text" msgid "~Red" msgstr "~Raud" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_GREEN\n" "fixedtext.text" msgid "~Green" msgstr "~Grøn" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_BLUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Blue" msgstr "~Blå" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_HEX\n" "fixedtext.text" msgid "Hex ~#" msgstr "Heksadesimal" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "FL_HSB\n" "fixedline.text" msgid "HSB" msgstr "HSB" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_HUE\n" "fixedtext.text" msgid "H~ue" msgstr "~Kulør" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_SATURATION\n" "fixedtext.text" msgid "~Saturation" msgstr "~Metning" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_BRIGHTNESS\n" "fixedtext.text" msgid "Bright~ness" msgstr "Lys~styrke" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "FL_CMYK\n" "fixedline.text" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_CYAN\n" "fixedtext.text" msgid "~Cyan" msgstr "~Cyanblå" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_MAGENTA\n" "fixedtext.text" msgid "~Magenta" msgstr "~Magentaraud" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_YELLOW\n" "fixedtext.text" msgid "~Yellow" msgstr "~Gul" #: colorpicker.src msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "~Key" msgstr "~Svart" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "FT_WORD\n" "fixedtext.text" msgid "Origi~nal" msgstr "~Original" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "FT_NEWWORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Word" msgstr "~Ord" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "FT_SUGGESTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Suggestions" msgstr "~Forslag" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "BTN_IGNORE\n" "pushbutton.text" msgid "~Ignore" msgstr "~Ignorer" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "BTN_IGNOREALL\n" "pushbutton.text" msgid "Always I~gnore" msgstr "Ignorer ~alltid" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "BTN_CHANGE\n" "pushbutton.text" msgid "~Replace" msgstr "~Byt ut" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "BTN_CHANGEALL\n" "pushbutton.text" msgid "Always R~eplace" msgstr "Erstatt ~alltid" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "Options..." msgstr "Val …" #: commonlingui.src msgctxt "" "commonlingui.src\n" "RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" "BTN_SPL_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Lukk" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n" "string.text" msgid "No alternatives found." msgstr "Fant ingen alternativ." #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n" "string.text" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Vel fil for flytande ramme" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_MYMACROS\n" "string.text" msgid "My Macros" msgstr "Mine makroar" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_PRODMACROS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME-makroar" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Add Commands" msgstr "Legg til kommandoar" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n" "string.text" msgid "Run" msgstr "Køyr" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Set inn rader" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_PPI\n" "string.text" msgid "(%1 PPI)" msgstr "(%1 PPI)" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_COL\n" "string.text" msgid "Insert Columns" msgstr "Set inn kolonner" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Link" msgstr "Lenkje" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Last inn tastaturoppsettet" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Lagra tastaturoppsettet" #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG\n" "string.text" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Oppsett (*.cfg)" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n" "string.text" msgid "anywhere in the field" msgstr "Kvar som helst i feltet" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n" "string.text" msgid "beginning of field" msgstr "først i feltet" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "end of field" msgstr "sist i feltet" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_SEARCH_WHOLE\n" "string.text" msgid "entire field" msgstr "heile feltet" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_FROM_TOP\n" "string.text" msgid "From top" msgstr "Ovanfrå" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_FROM_BOTTOM\n" "string.text" msgid "From bottom" msgstr "Nedanfrå" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n" "errorbox.text" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Ingen postar som passer med dataane dine er fundne." #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" "errorbox.text" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Det oppstod ein ukjend feil. Kunne ikkje fullfør søket." #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "Overflyt. Søket heldt fram frå byrjinga" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "Overflyt. Søket heldt fram frå slutten" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" "string.text" msgid "counting records" msgstr "tel postar" #: gallery.src msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: gallery.src msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n" "string.text" msgid "Object;Objects" msgstr "Objekt;Objekt" #: gallery.src msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" msgstr " (skriveverna)" #: gallery.src msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: gallery.src msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n" "string.text" msgid "This ID already exists..." msgstr "Denne ID-a finst frå før …" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "PB_FIND\n" "pushbutton.text" msgid "~Find" msgstr "~Søk" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "FT_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "RB_SIMPLE_CONVERSION\n" "radiobutton.text" msgid "~Hangul/Hanja" msgstr "~Hangul/Hanja" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n" "radiobutton.text" msgid "Hanja (Han~gul)" msgstr "Hanja (Han~gul)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n" "radiobutton.text" msgid "Hang~ul (Hanja)" msgstr "Hang~ul (Hanja)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n" "radiobutton.text" msgid "Hangu~l" msgstr "Hangu~l" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n" "radiobutton.text" msgid "Hang~ul" msgstr "Hang~ul" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n" "radiobutton.text" msgid "Han~ja" msgstr "Han~ja" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n" "radiobutton.text" msgid "Ha~nja" msgstr "Ha~nja" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "FT_CONVERSION\n" "fixedtext.text" msgid "Conversion" msgstr "Omgjering" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "CB_HANGUL_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hangul ~only" msgstr "~Berre Hangul" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "CB_HANJA_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hanja onl~y" msgstr "B~erre Hanja" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n" "checkbox.text" msgid "Replace b~y character" msgstr "Erstatt ~teikn for teikn" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "STR_HANGUL\n" "string.text" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "STR_HANJA\n" "string.text" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" "modaldialog.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/Hanja-konvertering" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "STR_EDITHINT\n" "string.text" msgid "[Enter text here]" msgstr "[Skriv inn tekst her]" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "Book" msgstr "Bok" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "FT_ORIGINAL\n" "fixedtext.text" msgid "Original" msgstr "Original" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "FT_SUGGESTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Suggestions (max. 8)" msgstr "Forslag (maks. 8)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "PB_HHE_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Ny" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "PB_HHE_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Slett" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "PB_HHE_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Lukk" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" "hangulhanjadlg.src\n" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Rediger eigendefinert ordbok" #: hlmarkwn.src msgctxt "" "hlmarkwn.src\n" "RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" "BT_APPLY\n" "pushbutton.text" msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: hlmarkwn.src msgctxt "" "hlmarkwn.src\n" "RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" "BT_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "Lukk" #: hlmarkwn.src msgctxt "" "hlmarkwn.src\n" "RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" "modaldialog.text" msgid "Target in Document" msgstr "Måldokument" #: hlmarkwn.src msgctxt "" "hlmarkwn.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n" "string.text" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "Målet finst ikkje i dokumentet." #: hlmarkwn.src msgctxt "" "hlmarkwn.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" "string.text" msgid "Couldn't open the document." msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet." #: hlmarkwn.src msgctxt "" "hlmarkwn.src\n" "STR_MARK_TREE\n" "string.text" msgid "Mark Tree" msgstr "Marker tre" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "GRP_LINKTYPE\n" "fixedline.text" msgid "Hyperlink type" msgstr "Hyperlenkjetype" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "RB_LINKTYP_INTERNET\n" "radiobutton.text" msgid "~Web" msgstr "~Vev" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "RB_LINKTYP_FTP\n" "radiobutton.text" msgid "~FTP" msgstr "~FTP" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_TARGET_HTML\n" "fixedtext.text" msgid "Tar~get" msgstr "~Mål" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_LOGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Login name" msgstr "~Brukarnamn" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_PASSWD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~Passord" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "CBX_ANONYMOUS\n" "checkbox.text" msgid "Anonymous ~user" msgstr "~Anonym brukar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.text" msgid "WWW Browser" msgstr "Nettlesar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" msgstr "Opna nettlesaren, kopier ein URL og lim inn i målfeltet." #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" msgstr "Fleire innstillingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" msgstr "~Ramme" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" msgstr "F~orm" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Knapp" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" msgstr "~Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "N~ame" msgstr "~Namn" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.text" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenkje" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "GRP_MAILNEWS\n" "fixedline.text" msgid "Mail & news" msgstr "E-post og diskusjonsgrupper" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "RB_LINKTYP_MAIL\n" "radiobutton.text" msgid "~E-mail" msgstr "~E-post" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "RB_LINKTYP_NEWS\n" "radiobutton.text" msgid "~News" msgstr "Nyhende" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "FT_RECEIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Re~cipient" msgstr "~Mottakar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "FT_SUBJECT\n" "fixedtext.text" msgid "~Subject" msgstr "~Emne" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "BTN_ADRESSBOOK\n" "imagebutton.text" msgid "Data Sources..." msgstr "~Datakjelder …" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "BTN_ADRESSBOOK\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Data Sources..." msgstr "~Datakjelder …" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" msgstr "Fleire innstillingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" msgstr "~Ramme" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" msgstr "F~orm" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Knapp" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" msgstr "~Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "FT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "N~ame" msgstr "~Namn" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.text" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenkje" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "GRP_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_PATH_DOC\n" "fixedtext.text" msgid "~Path" msgstr "~Sti" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_FILEOPEN\n" "imagebutton.text" msgid "Open File" msgstr "Opna fil" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_FILEOPEN\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open File" msgstr "Opna fil" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "GRP_TARGET\n" "fixedline.text" msgid "Target in document" msgstr "Mål i dokumentet" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_TARGET_DOC\n" "fixedtext.text" msgid "Targ~et" msgstr "~Mål" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_URL\n" "fixedtext.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_FULL_URL\n" "fixedtext.text" msgid "Test text" msgstr "Test tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.text" msgid "Target in Document" msgstr "Måldokument" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Target in Document" msgstr "Måldokument" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" msgstr "Fleire innstillingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" msgstr "~Ramme" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" msgstr "F~orm" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Knapp" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" msgstr "~Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "N~ame" msgstr "~Namn" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.text" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenkje" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "GRP_NEWDOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "New document" msgstr "Nytt dokument" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "RB_EDITNOW\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~now" msgstr "~Rediger no" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "RB_EDITLATER\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~later" msgstr "~Rediger seinare" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "FT_PATH_NEWDOC\n" "fixedtext.text" msgid "~File" msgstr "~Fil" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "FT_DOCUMENT_TYPES\n" "fixedtext.text" msgid "File ~type" msgstr "Fil~type" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "BTN_CREATE\n" "imagebutton.text" msgid "Select Path" msgstr "Vel sti" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "BTN_CREATE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Select Path" msgstr "Vel sti" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" msgstr "Fleire innstillingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" msgstr "~Ramme" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" msgstr "F~orm" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Knapp" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "FT_INDICATION\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt" msgstr "~Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "FT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "N~ame" msgstr "~Namn" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.text" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "BTN_SCRIPT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Events" msgstr "Hendingar" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "tabpage.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenkje" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n" "modaldialog.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenkje" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "Lukk" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n" "string.text" msgid "Mouse over object" msgstr "Mus over objekt" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Følg hyperlenkje" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n" "string.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Mus forlet objekt" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" "string.text" msgid "Please type in a valid file name." msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn." #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n" "string.text" msgid "Internet" msgstr "Internett" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." msgstr "Her kan kan du lage ei hyperlenkje til ei nettside eller ein FTP-tenar." #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n" "string.text" msgid "Mail & News" msgstr "E-post og diskusjonsgrupper" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." msgstr "Her lager du ei hyperlenkje til ei e-post-adresse eller ei temagruppe." #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n" "string.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." msgstr "Her lager du ei hyperlenke til eit eksisterande dokument eller eit mål inne i eit dokument." #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "Nytt dokument" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." msgstr "Her lager du eit dokument som dei nye lenkene peikar til." #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n" "string.text" msgid "Button" msgstr "Knapp" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Fila finst frå før. Skriv over?" #: iconcdlg.src msgctxt "" "iconcdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n" "string.text" msgid "~Back" msgstr "~Tilbake" #: multipat.src msgctxt "" "multipat.src\n" "RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n" "string.text" msgid "The path %1 already exists." msgstr "Stien %1 finst frå før." #: multipat.src msgctxt "" "multipat.src\n" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Archives" msgstr "Vel arkiv" #: multipat.src msgctxt "" "multipat.src\n" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: multipat.src msgctxt "" "multipat.src\n" "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n" "string.text" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Fila «%1» finst frå før" #: passwdomdlg.src msgctxt "" "passwdomdlg.src\n" "RID_SVXSTR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n" "string.text" msgid "Password must be confirmed" msgstr "Passordet må stadfestast" #: passwdomdlg.src msgctxt "" "passwdomdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Passorda er ulike. Oppgi passordet på nytt ved å skriva inn det same passordet i begge felta." #: passwdomdlg.src msgctxt "" "passwdomdlg.src\n" "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." msgstr "Passorda er ulike. Skriv inn passordet på nytt." #: passwdomdlg.src msgctxt "" "passwdomdlg.src\n" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "Skriv inn eit passord for å opna eller endra, eller vel skriveverna for å halde fram." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_DELQUERY\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "Vil du slette det følgjande objektet?" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n" "string.text" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Stadfest sletting" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_DELFAILED\n" "string.text" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "Klarte ikkje å sletta det valde objektet." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to delete this object." msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta dette objektet." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "Error Deleting Object" msgstr "Feil ved sletting av objekt" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n" "string.text" msgid "The object could not be created." msgstr "Klarte ikkje å laga objektet." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n" "string.text" msgid " Object with the same name already exists." msgstr "Det finst eit objekt med dette namnet frå før" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to create this object." msgstr "Du har ikkje løyve til å lage dette objektet." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "Error Creating Object" msgstr "Feil ved laging av objekt" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n" "string.text" msgid "The object could not be renamed." msgstr "Klarte ikkje å gi dokumentet nytt namn." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to rename this object." msgstr "Du har ikkje løyve til å gi dette objektet nytt namn." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "Error Renaming Object" msgstr "Feil ved omdøypinga av objekt" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "%PRODUCTNAME-feil" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "Skriptspråket %LANGUAGENAME er ikkje støtta." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Det oppstod ein feil ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n" "string.text" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Det oppstod eit unntak ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Det oppstod ein feil ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME på linje: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n" "string.text" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Det oppstod eit unntak ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME på linje: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Det oppstod ein feil i skriptrammeverket ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Det oppstod ein feil i skriptrammeverket ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME på linje %LINENUMBER." #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n" "string.text" msgid "Type:" msgstr "Type:" #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n" "string.text" msgid "Message:" msgstr "Melding:" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_FILES\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" msgstr "Kjeldefil" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_LINKS\n" "fixedtext.text" msgid "Element:" msgstr "Element" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Type" msgstr "Type" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_STATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Status" msgstr "Status" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "1\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Lukk" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "PB_UPDATE_NOW\n" "pushbutton.text" msgid "~Update" msgstr "~Oppdater" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "PB_OPEN_SOURCE\n" "pushbutton.text" msgid "~Open" msgstr "~Opna" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "PB_CHANGE_SOURCE\n" "pushbutton.text" msgid "~Modify..." msgstr "~Endra …" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "PB_BREAK_LINK\n" "pushbutton.text" msgid "~Break Link" msgstr "~Bryt lenkje" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_FILES2\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" msgstr "Kjeldefil" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_SOURCE2\n" "fixedtext.text" msgid "Element:" msgstr "Element" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_TYPE2\n" "fixedtext.text" msgid "Type:" msgstr "Type:" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "FT_UPDATE\n" "fixedtext.text" msgid "Update:" msgstr "Oppdater:" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "RB_AUTOMATIC\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Automatisk" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "RB_MANUAL\n" "radiobutton.text" msgid "Ma~nual" msgstr "~Manuelt" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_AUTOLINK\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_MANUALLINK\n" "string.text" msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_BROKENLINK\n" "string.text" msgid "Not available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_GRAPHICLINK\n" "string.text" msgid "Graphic" msgstr "Bilete" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_BUTTONCLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" msgstr "~Lukk" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_CLOSELINKMSG\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den valde lenkja?" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den valde lenkja?" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_WAITINGLINK\n" "string.text" msgid "Waiting" msgstr "Ventande" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Links" msgstr "Rediger lenkjer"