#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-30 16:54+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1485795282.000000\n" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Slett" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n" "ID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n" "menuitem.text" msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_MENU_JOINVIEW_TABLE\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Slett" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n" "ID_BROWSER_COLWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Column ~Width..." msgstr "Kolonne~breidd …" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Slett" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n" "string.text" msgid "Add Table Window" msgstr "Legg til tabellvindauge" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n" "string.text" msgid "Move table window" msgstr "Flytt tabellvindauge" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n" "string.text" msgid "Insert Join" msgstr "Set inn samband" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n" "string.text" msgid "Delete Join" msgstr "Slett samanslåing" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n" "string.text" msgid "Resize table window" msgstr "Endra storleik på tabellvindauget" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n" "string.text" msgid "Delete Column" msgstr "Slett kolonne" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n" "string.text" msgid "Move column" msgstr "Flytt kolonne" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n" "string.text" msgid "Add Column" msgstr "Legg til kolonne" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." msgstr "Ugyldig uttrykk. Tabellnamnet «$name$» finst ikkje." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Ugyldig uttrykk. Feltnamnet «$name$» finst ikkje." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_STR_TOMUCHTABLES\n" "string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." msgstr "Spørjinga dekkjer #num# tabellar. Den valde databasetypen kan berre handsama #maxnum# tabellar per setning." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n" "string.text" msgid "Delete Table Window" msgstr "Slett tabellvindauge" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n" "string.text" msgid "Edit Column Description" msgstr "Rediger kolonneskildring" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Adjust column width" msgstr "Juster kolonnebreidd" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_SORTTEXT\n" "string.text" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(ikkje sortert);stigande;fallande" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_FUNCTIONS\n" "string.text" msgid "(no function);Group" msgstr "(ingen funksjon);Gruppe" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_NOTABLE\n" "string.text" msgid "(no table)" msgstr "(ingen tabell)" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n" "string.text" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Denne databasen støttar berre sortering av synlege felt." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_FUNCTION\n" "menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funksjonar" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_TABLENAME\n" "menuitem.text" msgid "Table Name" msgstr "Tabellnamn" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_ALIASNAME\n" "menuitem.text" msgid "Alias" msgstr "Alias" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_DISTINCT\n" "menuitem.text" msgid "Distinct Values" msgstr "Unike verdiar" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_HANDLETEXT\n" "string.text" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Felt;Alias;Tabell;Sorter;Synleg;Funksjon;Kriterium;Eller;Eller" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_LIMIT_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Alle" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n" "string.text" msgid "There are too many columns." msgstr "Det er for mange kolonnar." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" "string.text" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Kan ikkje bruka vilkår på feltet [*]" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n" "string.text" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "SQL-setninga er for lang." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOOCOMPLEX\n" "string.text" msgid "Query is too complex" msgstr "Spørjinga er for kompleks" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_NOSELECT\n" "string.text" msgid "Nothing has been selected." msgstr "Ingenting er markert." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOOMANYCOND\n" "string.text" msgid "Too many search criteria" msgstr "For mange søkjekriterium" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_SYNTAX\n" "string.text" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL-syntaksfeil" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" "string.text" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "Kan ikkje bruka [*] som søkjekriterium." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n" "string.text" msgid "There are too many tables." msgstr "Det er for mange tabellar." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_NATIVE\n" "string.text" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Setninga kan ikkje brukast med SQL-dialekten til denne databasen." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Join could not be processed" msgstr "Klarte ikkje handsama samanslåing" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Syntaksfeil i SQL-setninga" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n" "string.text" msgid "This database does not support table views." msgstr "Denne databasen støttar ikkje tabellvising." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n" "string.text" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Denne databasen støttar ikkje endring av tabellvisingar." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n" "string.text" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Vil du laga ei spørjing i staden?" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Den tilhøyrande datakjelda er sletta. Difor kan ikkje data som er knytt til datakjelda lagrast." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Kolonnenamnet «$name$» er ukjent." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n" "string.text" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Du kan berre samanlikna kolonnar ved å bruka «=»." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Du må bruka eit kolonnenamn før «LIKE»." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n" "string.text" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Fann ikkje kolonnen. Hugs at databasen skil mellom store og små bokstavar." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERYDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Spørjingsutforming" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_VIEWDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Visingsutforming" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n" "string.text" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ er endra.\n" "Vil du lagra endringane?" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n" "string.text" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ er basert på ein SQL-kommand som ikkje kunne tolkast." #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n" "string.text" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ vert opna i SQL-vising." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" "The table view\n" "itemlist.text" msgid "The table view" msgstr "Tabellvisinga" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" "The query\n" "itemlist.text" msgid "The query" msgstr "Spørjinga" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" "The SQL statement\n" "itemlist.text" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL-uttrykket" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" "string.text" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Spørjinga gjev ikkje noko resultatsett, og kan difor ikkje vera ein del av ei anna spørjing." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." msgstr "Begge parametrane «ActiveConnection» og «DataSourceName» manglar eller er feil. Kan ikkje starta spørjingsutforminga." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_JOIN_TYPE_HINT\n" "string.text" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Legg merkje til at enkelte databasar kanskje ikkje støttar denne typen samanslåing." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_INNER_JOIN\n" "string.text" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Ta berre med postar der innhaldet i dei relaterte felta i begge tabellane er identisk." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Inneheld ALLE postane frå tabellen «%1», men berre postar frå tabellen «%2» der verdiane i dei relaterte felta passar." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_FULL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Inneheld ALLE postane frå «%1» og frå «%2»." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Inneheld det kartesiske produktet av ALLE postane frå «%1» og frå «%2»." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." msgstr "Inneheld berre éi kolonne for kvart par av kolonnar med same namn frå «%1» og frå «%2»."