#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-29 16:08+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1432915688.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Generelle snøggtastar i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "keyboard;general commands shortcut keys;general text input fields AutoComplete function in text and list boxes macros; interrupting" msgstr "tastatur;generelle kommandoar snøggtastar;generelleskrivefelt for tekstautomatisk fullføring i tekst- og listeboksarmakroar; avbryta" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149991\n" "1\n" "help.text" msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Generelle snøggtastar i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150702\n" "3\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys" msgstr "Slik brukar du snartastane" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151299\n" "4\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the Command+OCtrl+O shortcut keys are shown next to the Open entry in the File menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down CommandCtrl and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." msgstr "Du kan bruka snøggtastar for å få tilgang til mange av funksjonane i eit program. For eksempel vert snøggtasten Cmd + O Ctrl + O vist ved sida av oppføringa Opna i menyen Fil. Dersom du vil bruka denne funksjonen ved hjelp av snøggtastane, kan du trykka og halde nede CmdCtrl og deretter trykka på «O». Når dialogvindauget kjem fram, kan du sleppa begge tastane." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153894\n" "5\n" "help.text" msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." msgstr "Når du brukar programmet, kan du velja om du vil bruke datamusa eller tastaturet for å få tilgang til dei aller fleste operasjonane som er tilgjengelege." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154186\n" "6\n" "help.text" msgid "Calling Menus With Shortcut Keys" msgstr "Få fram menyar med snartastane" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152425\n" "7\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." msgstr "Nokre av teikna i menylinja er understreka. Du kan opna desse menyane ved å halde nede Alt-tasten samstundes som du trykker tasten tilsvarande det understreka teiknet. Når menyen er opna, kan du kanskje sjå nye understreka teikn. Du får tilgang på desse menyane ved å trykka tasten tilsvarande det understreka teiknet, utan å halde nede Alt-tasten." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156410\n" "9\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" msgstr "Bruka snøggtastar i dialogvindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154288\n" "10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." msgstr "Det er alltid eitt element som er utheva i eit dialogvindauge - som oftast vist med ei broten ramme. Dette utheva elementet, som kan vera ein knapp, eit valfelt, ei oppføring i ein listeboks eller ein avkryssingsboks, har fokus. Viss det er ein knapp som har fokus, vil knappen verta aktivert viss du trykker Enter-tasten. Ei avkryssingsrute vert slått av og på ved å bruka mellomromstasten. Når eit valfelt har fokus, kan du flytta markeringa av den aktive oppføringa med piltastane. Du flyttar fokus til neste kontrollelement ved hjelp av tabulatortasten og til det førre elementet med Shift + Tab. " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149177\n" "11\n" "help.text" msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself." msgstr "Dialogvindauget vert lukka viss du trykkjer Escape, men då vert ikkje endringar du har gjort lagra. Viss du set fokus på ein knapp, Vert dette vist med ei stipla ramme rundt namnet på knappen, men legg også merke til at det vert vist ein tjukkare skygge under knappen som er vald. Dette viser at viss du går ut av dialogvindauget ved å trykkje Enter-tasten, vil dette ha same verknad som om du trykkjer sjølve knappen." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147209\n" "105\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions" msgstr "Snøggtastar for musehandlingar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154749\n" "106\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, CommandCtrl and occasionally OptionAlt to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. " msgstr "Viss du bruker dra og slepp, ved å velja med musa eller ved å trykke på objekt og namn, kan du bruka Shift, Cmd Ctrl og i nokre tilfelle TilvalAlt for å få tilgang til fleire funksjonar. Dei endra funksjonane som er tilgjengelege når du held tastar nede medan du bruker dra og slepp, vert viste ved at musepeikaren får ei anna form. Når du vel filer eller andre objekt, kan du bruka valtastane for å utvida området som ert merkt. Desse funksjonane vert forklarte separat der det er relevant. " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154046\n" "127\n" "help.text" msgid "Practical Text Input Fields" msgstr "Praktiske tekstskrivefelt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145673\n" "129\n" "help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." msgstr "Du kan opna ein sprettoppmeny som inneheld dei mest brukte kommandoane." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150085\n" "130\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." msgstr "Bruk snartastane CmdCtrl + Shift + S til å opna dialogvindauget Spesialteikn for å setja inn eitt eller fleire spesialteikn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" "131\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." msgstr "Bruk CmdCtrl + A for å markera heile teksten. Bruk pil høgre eller pil venstre for å fjerna valet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149514\n" "132\n" "help.text" msgid "Double-click a word to select it." msgstr "Dobbeltklikk på eit ord for å merka det." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149785\n" "133\n" "help.text" msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence." msgstr "Viss du trippelklikkar i eit skrivefelt for tekst, vert heile feltet merkt. Viss du trippelklikkar i eit tekstdokument, vert heile den gjeldande setninga merkt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150976\n" "134\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." msgstr "Bruk CmdCtrl + Delete for å sletta alt frå skrivemerket til slutten av ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147264\n" "135\n" "help.text" msgid "By using CommandCtrl and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." msgstr "Ved å bruka Cmd Ctrl og Pil høgre eller Pil venstre, kan du flytta skrivemerket frå ord til ord. Viss du i tillegg held nede Shift-tasten, vert orda også markerte." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154346\n" "136\n" "help.text" msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." msgstr "INN vert brukt til å skifta frå innsettingstilstand til overskrivingstilstand og tilbake igjen." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148757\n" "137\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box." msgstr "Dra og slepp kan brukast innføre og utføre eit skrivefelt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150358\n" "138\n" "help.text" msgid "The CommandCtrl+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." msgstr "Snartasten CmdCtrl + Z vert brukt for å angra endringane. steg for steg. Teksten vil få tilbake tilstanden han hadde før den første endringa." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153968\n" "139\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter c:\\a ~/a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drive in your home folder that starts with the letter \"a\"." msgstr "$[officename] har ein autofullføringsfunksjon som slår seg på i nokre tekst og listeboksar. For eksempel kan du skriva inn c:\\a~/a i URL-feltet og autofullføringsfunksjonen vil visa den første fila eller mappa på stasjonen C: i heimemappa di som byrjar med bokstaven «a»." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "140\n" "help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." msgstr "Bruk pil ned for å bla gjennom dei andre mappene og filene. Trykk pil høgre for å visa ei undermappe i URL-feltet. Rask autofullføring er tilgjengeleg ved å trykka tasten End etter å ha skrive inn ein del av URL-en. Når dokumentet eller mappa du vil bruka er funne, trykk Enter-tasten." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "163\n" "help.text" msgid "Interrupting Macros" msgstr "Avbryte makroar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159150\n" "164\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press CommandCtrl+Shift+Q." msgstr "Viss du ønskjer å avslutta ein køyrande makro, trykk på CmdCtrl+ Shift + Q." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154123\n" "12\n" "help.text" msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Liste over generelle snøggtastar i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145421\n" "13\n" "help.text" msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. (Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) " msgstr "Snartastane vert viste til høgre for namnet på oppføringa i menyen. (Ikkje alle dei nemnde tastane for val av element i dialogvindauge er tilgjengelege på Macintosh.) " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31541231\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" msgstr "Snøggtastar for kontroll av dialogvindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153367\n" "14\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156060\n" "15\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149260\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter key" msgstr "Enter-tasten" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153727\n" "17\n" "help.text" msgid "Activates the focused button in a dialog" msgstr "Slår på den fokuserte knappen i et dialogvindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "18\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Escape" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155412\n" "19\n" "help.text" msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." msgstr "Avbryt handlinga eller dialogvindauget. I hjelp for $[officename]: Går opp eitt nivå." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151118\n" "20\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellomromstasten" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147435\n" "21\n" "help.text" msgid "Toggles the focused check box in a dialog." msgstr "Slår av eller på avkryssingsboksen som har fokus i et dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152791\n" "22\n" "help.text" msgid "Arrow keys" msgstr "Piltastane" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151113\n" "23\n" "help.text" msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog." msgstr "Endrar det aktive kontrollfeltet i valdelen i eit dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154188\n" "24\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146975\n" "25\n" "help.text" msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog." msgstr "Byter fokus til den neste delen eller det neste elementet i eit dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153363\n" "26\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149665\n" "27\n" "help.text" msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." msgstr "Flytter fokuset til den førre delen eller det førre elementet i eit dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147317\n" "153\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153224\n" "154\n" "help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." msgstr "Opnar lista til kontrollfeltet som er vald i eit dialogvindauge. Desse snartastane gjeld ikkje berre kombinasjonsboksar, men også knappar som har sprettoppmenyar. Du kan lukke ei open liste ved å trykke Escape." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31541232\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" msgstr "Snøggtastar for kontroll av dokument og vindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31533671\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id31560601\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156437\n" "28\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149123\n" "29\n" "help.text" msgid "Opens a document." msgstr "Opnar eit dokument" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155064\n" "30\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150749\n" "31\n" "help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "Lagra det gjeldande dokumentet" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156377\n" "32\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+N" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155764\n" "33\n" "help.text" msgid "Creates a new document." msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151357\n" "178\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+N" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148408\n" "177\n" "help.text" msgid "Opens Templates and Documents dialog." msgstr "Opnar dialogvindauget Malar og dokument." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150043\n" "34\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147100\n" "35\n" "help.text" msgid "Prints document." msgstr "Skriv ut dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3158474\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150091\n" "help.text" msgid "Activates the Find toolbar." msgstr "Slår på verktøylinja Søk." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3158414\n" "165\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150090\n" "166\n" "help.text" msgid "Calls the Find & Replace dialog." msgstr "Opnar dialogvindauget Søk og byt ut." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148800\n" "167\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149527\n" "168\n" "help.text" msgid "Searches for the last entered search term." msgstr "Søkjer etter det siste søkjeordet som vart skrive inn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154198\n" "48\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+J" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150567\n" "49\n" "help.text" msgid "Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc" msgstr "Byter mellom vising i fullskjerm og normalmodus i Writer eller Calc" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151049\n" "50\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+R" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148462\n" "51\n" "help.text" msgid "Redraws the document view." msgstr "Set opp dokumentvisinga på nytt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149035\n" "349\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+I" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150665\n" "350\n" "help.text" msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." msgstr "Slår på/av visinga av markøren i skriveverna tekst." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149404\n" "61\n" "help.text" msgid "F1" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145410\n" "62\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Help" msgstr "Startar hjelpefunksjonen i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153697\n" "152\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." msgstr "I hjelp for $[officename]: Går til hovudsida i hjelp." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154951\n" "63\n" "help.text" msgid "Shift+F1" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153309\n" "64\n" "help.text" msgid "Context Help" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159220\n" "292\n" "help.text" msgid "Shift+F2" msgstr "Shift + F2" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151241\n" "293\n" "help.text" msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." msgstr "Slår på utvida tips for den valde kommandoen, knappen eller kontrollelementet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154532\n" "180\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144506\n" "179\n" "help.text" msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" msgstr "Set fokus i det neste undervindauget (for eksempel dokument/datakjeldevising)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3144771\n" "182\n" "help.text" msgid "Shift+F6" msgstr "Shift + F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147075\n" "181\n" "help.text" msgid "Sets focus in previous subwindow." msgstr "Set fokus i førre undervindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156191\n" "294\n" "help.text" msgid "F10" msgstr "F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156172\n" "295\n" "help.text" msgid "Activates the first menu (File menu)" msgstr "Aktiverer den første menyen (Fil-menyen)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159093\n" "146\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift + F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148606\n" "147\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "Opnar sprettoppmenyen." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "68\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F4 or OptionAlt+F4" msgstr "CmdCtrl + F4 eller OptionAlt + F4" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3157978\n" "69\n" "help.text" msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" msgstr "Lukker det gjeldande dokumentet (lukker $[officename] når det siste opne dokumentet vert lukka)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149258\n" "113\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153966\n" "114\n" "help.text" msgid "Exits application." msgstr "Avsluttar programmet" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31541233\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" msgstr "Snøggtastar for redigering eller formatering av dokument" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31533672\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id31560602\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149488\n" "141\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149912\n" "142\n" "help.text" msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." msgstr "Viss framføre ei overskrift, vert det sett inn ein tabulator." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148573\n" "289\n" "help.text" msgid "Enter (if an OLE object is selected)" msgstr "Enter (viss eit OLE-objekt er vald)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154162\n" "288\n" "help.text" msgid "Activates the selected OLE object." msgstr "Slår på det valde OLE-objektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146990\n" "290\n" "help.text" msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" msgstr "Enter (viss eit teikneobekt eller eit tekstobjekt er vald)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153839\n" "291\n" "help.text" msgid "Activates text input mode." msgstr "Slår på tekstskrivingsmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153538\n" "36\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3166450\n" "37\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected elements." msgstr "Klipper ut dei merkte elementa." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155904\n" "38\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148537\n" "39\n" "help.text" msgid "Copies the selected items." msgstr "Kopierer dei merkte elementa." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156318\n" "40\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147005\n" "41\n" "help.text" msgid "Pastes from the clipboard." msgstr "Limer inn frå utklippstavla." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id071620091225295\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id0716200912253022\n" "help.text" msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." msgstr "Limer inn uformatert tekst frå utklippstavla. Teksten vert limt inn ved å bruka formatet som finst frå før på innsettingspunktet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+V" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10F4B\n" "help.text" msgid "Opens the Paste Special dialog." msgstr "Opnar dialogvindauget Lim inn utval." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153789\n" "42\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155581\n" "43\n" "help.text" msgid "Selects all." msgstr "Merkar alt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149738\n" "44\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149816\n" "45\n" "help.text" msgid "Undoes last action." msgstr "Angrar siste handlinga." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147095\n" "351\n" "help.text" msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150345\n" "352\n" "help.text" msgid "Redoes last action." msgstr "Gjer om den siste handlinga." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id7297280\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Y" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id8709677\n" "help.text" msgid "Repeats last command." msgstr "Gjentar den førre kommandoen." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145588\n" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148753\n" "91\n" "help.text" msgid "The Italic attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." msgstr "Legg eigenskapen Kursiv på det valde området. Viss skrivemerket står i eit ord, vert kursiv brukt på heile ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3166428\n" "92\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+B" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150490\n" "93\n" "help.text" msgid "The Bold attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." msgstr "Brukar halvfeit på det valde området. Viss skrivemerket står i eit ord, vert halvfeit brukt på heile ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154815\n" "94\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153228\n" "95\n" "help.text" msgid "The Underlined attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." msgstr "Legg eigenskapen Understreking på det valde området. Viss skrivemerket står i eit ord, vert kursiv brukt på heile ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "ControlCtrl+M" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in Format - Clear Direct Formatting)" msgstr "Du kan endra alle hyperlenkjer i den valde teksten tilbake til normal tekst ved å velja Format → Standardformatering." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153288\n" "287\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery" msgstr "Snøggtastar i galleriet" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156308\n" "286\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149440\n" "285\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149971\n" "284\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153110\n" "283\n" "help.text" msgid "Moves between areas." msgstr "Flyttar mellom område." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148971\n" "282\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154059\n" "281\n" "help.text" msgid "Moves between areas (backwards)" msgstr "Flytter mellom områd (bakover)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152368\n" "280\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" msgstr "Snøggtastar i «Nytt tema» i Gallery:" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN11555\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1155B\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159192\n" "279\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Pil opp" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152540\n" "278\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one." msgstr "Flyttar utvalet ein plass opp." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150892\n" "277\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Pil ned" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151004\n" "276\n" "help.text" msgid "Moves the selection down." msgstr "Flyttar utvalet ein plass ned." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153976\n" "275\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146894\n" "274\n" "help.text" msgid "Opens the Properties dialog." msgstr "Opnar dialogvindauget «Eigenskapar»." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148652\n" "273\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift + F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153250\n" "272\n" "help.text" msgid "Opens a context menu." msgstr "Opnar ein sprettoppmeny." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155614\n" "271\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150099\n" "270\n" "help.text" msgid "Refreshes the selected theme." msgstr "Oppdaterer det valde temaet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145755\n" "269\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+R" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146776\n" "268\n" "help.text" msgid "Opens the Enter Title dialog." msgstr "Opnar dialogvindauget Oppgi tittel." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154642\n" "267\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153653\n" "266\n" "help.text" msgid "Deletes the selected theme." msgstr "Slettar det valde temaet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155946\n" "265\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Set inn" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145372\n" "264\n" "help.text" msgid "Inserts a new theme" msgstr "Set inn eit nytt tema" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150633\n" "263\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" msgstr "Snøggtastar i førehandsvisingsområdet i galleriet:" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN116D6\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN116DC\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149343\n" "262\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153241\n" "261\n" "help.text" msgid "Jumps to the first entry." msgstr "Gå til den første oppføringa." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148809\n" "260\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148902\n" "259\n" "help.text" msgid "Jumps to the last entry." msgstr "Går til den siste oppføringa." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149382\n" "258\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Pil venstre" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150048\n" "257\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the left." msgstr "Vel det neste elementet til venstre i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152926\n" "256\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Pil høgre" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153802\n" "255\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the right." msgstr "Vel det neste elementet til høgre i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150776\n" "254\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Pil opp" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149800\n" "253\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element above." msgstr "Vel det neste elementet over i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147517\n" "252\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Pil ned" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151223\n" "251\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element below." msgstr "Vel det neste elementet under i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145602\n" "250\n" "help.text" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147081\n" "249\n" "help.text" msgid "Scroll up one screen." msgstr "Rullar éi side opp." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153045\n" "355\n" "help.text" msgid "Page Down" msgstr "Page Down" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150411\n" "248\n" "help.text" msgid "Scroll down one screen." msgstr "Rullar éi side ned." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147278\n" "246\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Insert" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153614\n" "245\n" "help.text" msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." msgstr "Set inn det valde objektet som eit lenka objekt i det gjeldande dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155345\n" "244\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153608\n" "243\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." msgstr "Set inn ein kopi av det valde objektet i det gjeldande dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3143278\n" "242\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+T" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156370\n" "241\n" "help.text" msgid "Opens the Enter Title dialog." msgstr "Opnar dialogvindauget Skriv inn tittel." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145114\n" "240\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146107\n" "239\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Byter mellom temavising og objektvising." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147552\n" "238\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellomromstasten" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145324\n" "237\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Byter mellom temavising og objektvising." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148978\n" "236\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155743\n" "235\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Byter mellom temavising og objektvising." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154108\n" "234\n" "help.text" msgid "Step backward (only in object view)" msgstr "Gå bakover (berre i objektvising)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153294\n" "233\n" "help.text" msgid "Switches back to main overview." msgstr "Byter tilbake til hovudoversynet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149722\n" "330\n" "help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)" msgstr "Markerer rader og kolonnar i ein databasetabell (vert opna med F4)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN11906\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1190C\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150963\n" "331\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellomrom" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146883\n" "332\n" "help.text" msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode." msgstr "Slår merking av rad på eller av, unntatt når rada er i redigeringsmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149787\n" "333\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Spacebar" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149028\n" "334\n" "help.text" msgid "Toggles row selection" msgstr "Slår på/av val av rad" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147482\n" "335\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift + Mellomrom" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149319\n" "336\n" "help.text" msgid "Selects the current column" msgstr "Vel den gjeldande kolonnen" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id1418805\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the first row" msgstr "Flytter peikaren til den første rada" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id5994140\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the last row" msgstr "Flyttar peikaren til den siste rada" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "230\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" msgstr "Snøggtastar for teikneobjekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1199F\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN119A5\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149684\n" "229\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press CommandCtrl+Enter" msgstr "Vel verktøylinja med F6. Bruk pil ned og pil høgre for å velja den ønskte verktøylinjeknappen og trykk på CmdCtrl + Enter" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155994\n" "228\n" "help.text" msgid "Inserts a Drawing Object." msgstr "Set inn eit teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150264\n" "227\n" "help.text" msgid "Select the document with CommandCtrl+F6 and press Tab" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154055\n" "226\n" "help.text" msgid "Selects a Drawing Object." msgstr "Markerer eit teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149242\n" "225\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3157902\n" "224\n" "help.text" msgid "Selects the next Drawing Object." msgstr "Markerer det neste teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "223\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150836\n" "222\n" "help.text" msgid "Selects the previous Drawing Object." msgstr "Markerer det førre teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3109846\n" "221\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154276\n" "220\n" "help.text" msgid "Selects the first Drawing Object." msgstr "Markerer det første teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145829\n" "219\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3161664\n" "218\n" "help.text" msgid "Selects the last Drawing Object." msgstr "Markerer det siste teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153099\n" "217\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Escape" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149009\n" "216\n" "help.text" msgid "Ends Drawing Object selection." msgstr "Avsluttar markering teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156271\n" "338\n" "help.text" msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" msgstr "Esc (i handtakvalmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152818\n" "339\n" "help.text" msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." msgstr "Avslutt handtaksvalmodus og gå tilbake til objektvalmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151258\n" "192\n" "help.text" msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "Pil opp / pil ned / pil venstre / pil høgre" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159162\n" "191\n" "help.text" msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." msgstr "Flytt det valde punktet (fest til rutenettet er mellombels slått av, men sluttpunkta vert framleis feste til kvarandre)." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146874\n" "213\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144422\n" "212\n" "help.text" msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" msgstr "Flytter det valde teikneobjektet eitt biletpunkt (i utvalstilstand)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153386\n" "211\n" "help.text" msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)" msgstr "Endrar storleiken på eit teikneobjektet (i handtakstilstand)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145306\n" "210\n" "help.text" msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)" msgstr "Roterer eit teikneobjekt (i rotasjonsmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159244\n" "209\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object." msgstr "Opnar dialogvindauget for eigenskapar for eit teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150763\n" "208\n" "help.text" msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object." msgstr "Slår på punktvaltilstand for det valde teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153580\n" "207\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellomromstasten" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153053\n" "206\n" "help.text" msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." msgstr "Vel eit punkt i eit teikneobjekt (i punktvaltilstand) / avbryt markering." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145629\n" "205\n" "help.text" msgid "The selected point blinks once per second." msgstr "Det markerte punktet blinkar ein gong i sekundet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148624\n" "204\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift + Mellomrom" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154842\n" "203\n" "help.text" msgid "Select an additional point in Point Selection mode." msgstr "Vel eit anna punkt i punktmerkingsmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147424\n" "202\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152955\n" "201\n" "help.text" msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "Vel det neste punktet i teikneobjektet (i punktvalmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149753\n" "200\n" "help.text" msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected." msgstr "I rotasjonsmodus kan også sentrum for rotasjonen veljast." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147233\n" "199\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151296\n" "198\n" "help.text" msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "Vel det førre punktet i teikneobjektet (i punktvalmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150933\n" "340\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145662\n" "341\n" "help.text" msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." msgstr "Set inn eit teikneobjekt med standardstorleik i midten av den gjeldande visinga." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147563\n" "342\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter at the Selection icon" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150860\n" "343\n" "help.text" msgid "Activates the first drawing object in the document." msgstr "Aktiverer det første teikneobjektet i dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154569\n" "196\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Escape" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149994\n" "195\n" "help.text" msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards." msgstr "Går ut av punktvaltilstand. Teikneobjektet vert vald etterpå." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155512\n" "193\n" "help.text" msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)" msgstr "Rediger eit punkt i eit teikneobjekt (i punktredigeringsmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148580\n" "344\n" "help.text" msgid "Any text or numerical key" msgstr "Kva tekst- eller taltast som helst" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152918\n" "345\n" "help.text" msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted." msgstr "Byter til redigeringsmodus viss eit teikneobjekt er merkt. Markøren vert flytt til slutten av teksten i teikneobjektet og set der inn eit utskrivbart teikn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id2693563\n" "help.text" msgid "OptionAlt key while creating or scaling a graphic object" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id8308969\n" "help.text" msgid "The position of the object's center is fixed." msgstr "Posisjonen til midtpunktet av objektet er låst." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id526444\n" "help.text" msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" msgstr "Shift-tasten ved oppretting eller skalering av eit grafisk objekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id4939725\n" "help.text" msgid "The ratio of the object's width to height is fixed." msgstr "Forholdet mellom høgd og breidd er fast i objektet." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar i databasar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3149809\n" "help.text" msgid "shortcut keys; in databasesdatabases; shortcut keys" msgstr "snøggtastar; i databasardatabasar; snøggtastar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149809\n" "1\n" "help.text" msgid "Database Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar i databasar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152462\n" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases." msgstr "Dette er ei liste over snøggtastar som er tilgjengelege i databasar." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147350\n" "3\n" "help.text" msgid "The general shortcut keys in $[officename] also apply." msgstr "Du kan også bruka dei generelle snøggtastane i $[officename]." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159155\n" "4\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for databases" msgstr "Snøggtastar for databasar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149378\n" "8\n" "help.text" msgid "In the query design" msgstr "I spørjingsutforming" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148389\n" "5\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151051\n" "6\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "Resultat" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149417\n" "9\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155852\n" "10\n" "help.text" msgid "Jump between the query design areas." msgstr "Byt mellom område i spørjingsutforming." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149583\n" "11\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Slett" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150593\n" "12\n" "help.text" msgid "Deletes a table from the query design." msgstr "Slettar ein tabell frå spørjingsutforminga." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148879\n" "13\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145645\n" "14\n" "help.text" msgid "Selects the connection line." msgstr "Vel tilkoplingslinja." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157975\n" "15\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150418\n" "16\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "Opnar sprettoppmenyen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151318\n" "17\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157846\n" "18\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8985259\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id336313\n" "help.text" msgid "Run query" msgstr "Køyr spørjing" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5499435\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id346995\n" "help.text" msgid "Add table or query" msgstr "Legg til ein tabell eller ei spørjing" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149403\n" "19\n" "help.text" msgid "Control Properties Window" msgstr "Vindauget for kontrolleigenskapar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10764\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "Resultat" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153510\n" "20\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148572\n" "21\n" "help.text" msgid "Opens the combo box." msgstr "Opnar kombinasjonsboksen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151205\n" "22\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145302\n" "23\n" "help.text" msgid "Closes the combo box." msgstr "Lukkar kombinasjonsboksen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158416\n" "24\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153948\n" "25\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." msgstr "Set inn ei ny linje." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150327\n" "26\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "Pil opp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145168\n" "27\n" "help.text" msgid "Positions the cursor in the previous line." msgstr "Set markøren i den førre linja." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157866\n" "28\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "Pil ned" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154480\n" "29\n" "help.text" msgid "Puts the cursor into the next line." msgstr "Set markøren i den neste linja." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154756\n" "30\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152962\n" "31\n" "help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." msgstr "Gjer deg ferdig med å skriva i feltet og plasserer skrivemerket i neste felt." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155766\n" "57\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F6" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149018\n" "58\n" "help.text" msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." msgstr "Set fokuset (utanom i utformingsmodus) til det første kontrollelementet. Dette er det første som vert vist i «Skjemastruktur»." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148996\n" "32\n" "help.text" msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" msgstr "Snarvegar for oppretting av dialogvindauge i Basic" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN108A2\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "Resultat" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156054\n" "33\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PgUp" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150389\n" "34\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "Byter mellom faner." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "35\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PgDn" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151251\n" "36\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "Vekslar mellom faner." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145297\n" "37\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151016\n" "38\n" "help.text" msgid "Jump between windows." msgstr "Vekslar mellom vindauge." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153965\n" "39\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153535\n" "40\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields." msgstr "Val av kontrollfelta." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152484\n" "41\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149257\n" "42\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields in opposite direction." msgstr "Val av kontrollfelta i motsett retning." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154967\n" "43\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147255\n" "44\n" "help.text" msgid "Inserts the selected control." msgstr "Set inn den valde kontrollen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3163726\n" "45\n" "help.text" msgid "Arrow key" msgstr "Piltast" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+arrow key" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145791\n" "46\n" "help.text" msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." msgstr "Flytter den valde kontrollen i steg på 1 mm i den respektive retninga. I punktredigeringsmodus, vert storleiken på den valde kontrollen endra." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154665\n" "49\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155581\n" "50\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to next handle." msgstr "I punktredigeringsmodus, gå til neste handtak." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150208\n" "51\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147506\n" "52\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." msgstr "Går til det førre handtaket når i punktredigeringsmodus." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153231\n" "53\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Escape" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152969\n" "54\n" "help.text" msgid "Leaves the current selection." msgstr "Går ut av den gjeldande markeringa."