#. extracted from sw/source/ui/app msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-10 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-20 11:18+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495279138.000000\n" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Avsnittsstil" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Character Styles" msgstr "Teiknstil" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FRAMESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Frame Styles" msgstr "Rammestilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PAGESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Page Styles" msgstr "Sidestilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_LISTSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "List Styles" msgstr "Listestilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_TABLESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Table Styles" msgstr "Tabellstilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Alle stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Brukte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Tilpassa stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Automatic\n" "itemlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Text Styles\n" "itemlist.text" msgid "Text Styles" msgstr "Tekststilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Chapter Styles\n" "itemlist.text" msgid "Chapter Styles" msgstr "Kapittelstilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "List Styles\n" "itemlist.text" msgid "List Styles" msgstr "Listestilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Index Styles\n" "itemlist.text" msgid "Index Styles" msgstr "Registerstilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Special Styles\n" "itemlist.text" msgid "Special Styles" msgstr "Spesialstilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "HTML Styles\n" "itemlist.text" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML-stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Conditional Styles\n" "itemlist.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "Vilkårsstilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" msgstr "Alle" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Brukte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Eigendefinerte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" msgstr "Alle" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Brukte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Eigendefinerte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" msgstr "Alle" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Brukte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Eigendefinerte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_LISTSTYLEFAMILY\n" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" msgstr "Alle" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_LISTSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_LISTSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Brukte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_LISTSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Eigendefinerte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" msgstr "Alle" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Brukte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Eigendefinerte stilar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ENV_TITLE\n" "string.text" msgid "Envelope" msgstr "Konvolutt" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_LAB_TITLE\n" "string.text" msgid "Labels" msgstr "Etikettar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_HUMAN_SWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION -tekstdokument" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CANTOPEN\n" "string.text" msgid "Cannot open document." msgstr "Kan ikkje opna dokument." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "Can't create document." msgstr "Kan ikkje oppretta dokument." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DLLNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Filter not found." msgstr "Fann ikkje filter" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "Namn og sti for hovuddokument" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_LOAD_HTML_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "Namn og sti for HTML-dokument" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_JAVA_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Script" msgstr "Rediger skript" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_REMOVE_WARNING\n" "string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Følgjande teikn er ugyldige og er fjerna: " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_DEF_NAME\n" "string.text" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Namn" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "SW_STR_NONE\n" "string.text" msgid "[None]" msgstr "[Ingen]" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_BEGINNING\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "Start" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_END\n" "string.text" msgid "End" msgstr "Slutt" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_ABOVE\n" "string.text" msgid "Above" msgstr "Over" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_BELOW\n" "string.text" msgid "Below" msgstr "Under" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "SW_STR_READONLY\n" "string.text" msgid "read-only" msgstr "skriveverna" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "Autotekst-mappene er skriveverna. Vil du opna dialogvindauget for stiinnstillingar?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DOC_STAT\n" "string.text" msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_W4WREAD\n" "string.text" msgid "Importing document..." msgstr "Importerer dokument …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_W4WWRITE\n" "string.text" msgid "Exporting document..." msgstr "Eksporterer dokument …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_SWGREAD\n" "string.text" msgid "Loading document..." msgstr "Lastar inn dokument …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_SWGWRITE\n" "string.text" msgid "Saving document..." msgstr "Lagrar dokument …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_REFORMAT\n" "string.text" msgid "Repagination..." msgstr "Ompaginering …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n" "string.text" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "Formaterer dokumentet automatisk …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_SEARCH\n" "string.text" msgid "Search..." msgstr "Søkjer …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_LETTER\n" "string.text" msgid "Letter" msgstr "Brev" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_SPELL\n" "string.text" msgid "Spellcheck..." msgstr "Stavekontroll …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_HYPHEN\n" "string.text" msgid "Hyphenation..." msgstr "Orddeling …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_TOX_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserting Index..." msgstr "Set inn register …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_TOX_UPDATE\n" "string.text" msgid "Updating Index..." msgstr "Oppdaterer register …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_SUMMARY\n" "string.text" msgid "Creating abstract..." msgstr "Lagar samandrag …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n" "string.text" msgid "Adapt Objects..." msgstr "Tilpass objekta …" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_TABLE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tabell" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_GRAPHIC_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "Bilete" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_OBJECT_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Object" msgstr "Objekt" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FRAME_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "Ramme" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_SHAPE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Shape" msgstr "Form" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_REGION_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Section" msgstr "Bolk" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_NUMRULE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_EMPTYPAGE\n" "string.text" msgid "blank page" msgstr "tom side" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ABSTRACT_TITLE\n" "string.text" msgid "Abstract: " msgstr "Samandrag: " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n" "string.text" msgid "separated by: " msgstr "skilde med:" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline: Level " msgstr "Disposisjon: Nivå " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FDLG_STYLE\n" "string.text" msgid "Style: " msgstr "Stil: " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PAGEOFFSET\n" "string.text" msgid "Page number: " msgstr "Sidetal: " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Break before new page" msgstr "Skift før ny side" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_WESTERN_FONT\n" "string.text" msgid "Western text: " msgstr "Vestleg tekst: " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CJK_FONT\n" "string.text" msgid "Asian text: " msgstr "Asiatisk tekst: " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Unknown Author" msgstr "Ukjend forfattar" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Slett ~alle merknadar av $1" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "~Gøym alle merknadar av $1" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_OUTLINE_NUMBERING\n" "string.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "Disposisjonsnummerering" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters" msgstr "%1 ord, %2 teikn" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters selected" msgstr "%1 ord, %2 teikn valde" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CONVERT_TEXT_TABLE\n" "string.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Konverter tekst til tabell" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Legg til autoformat" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Namn" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Fjern autoformat" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "Desse autoformatoppføringane vert sletta:" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Endra namn på autoformat" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" msgstr "~Lukk" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" msgstr "Jan." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" msgstr "Feb." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" msgstr "Mars" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" msgstr "Nord" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" msgstr "Midt" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" msgstr "Sør" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" msgstr "Sum" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME\n" "string.text" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "Namnet du skreiv inn er ugyldig.\n" "Kan ikkje oppretta ny autoformatering.\n" "Prøv igjen med eit nytt namn." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_NUMERIC\n" "string.text" msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ROW\n" "string.text" msgid "Rows" msgstr "Rader" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_COL\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_AUTHMRK_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Rediger litteraturtilvising" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_AUTHMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Set inn litteraturtilvising" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING\n" "string.text" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "Avstand mellom %1 og %2" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n" "string.text" msgid "Column %1 Width" msgstr "Kolonnebreidd for %1" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_TABLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer tabell" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_FRAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME Writer ramme" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer-bilete" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_OLE\n" "string.text" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Andre OLE-objekt" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_WRONG_TABLENAME\n" "string.text" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "Namnet på tabellen kan ikkje innehalda mellomrom." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ERR_TABLE_MERGE\n" "string.text" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Dei merkte tabellcellene er for komplekse til at dei kan slåast saman." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_SRTERR\n" "string.text" msgid "Cannot sort selection" msgstr "Kan ikkje sortera utvalet" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "STR_COMCORE_READERROR\n" "string.text" msgid "Read Error" msgstr "Lesefeil" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" "string.text" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Kan ikkje visa biletet." #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "STR_ERROR_CLPBRD_READ\n" "string.text" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Feil ved lesing frå utklippstavla." #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "File format error found.\n" "itemlist.text" msgid "File format error found." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Error reading file.\n" "itemlist.text" msgid "Error reading file." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Input file error.\n" "itemlist.text" msgid "Input file error." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "This is not a %PRODUCTNAME Writer file.\n" "itemlist.text" msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Unexpected end of file.\n" "itemlist.text" msgid "Unexpected end of file." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Password-protected files cannot be opened.\n" "itemlist.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "This is not a valid WinWord6 file.\n" "itemlist.text" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again.\n" "itemlist.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "File format error found at $(ARG1)(row,col).\n" "itemlist.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "File has been written in a newer version.\n" "itemlist.text" msgid "File has been written in a newer version." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "This is not a valid WinWord97 file.\n" "itemlist.text" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col).\n" "itemlist.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Error writing file.\n" "itemlist.text" msgid "Error writing file." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Wrong AutoText document version.\n" "itemlist.text" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Error in writing sub-document $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format.\n" "itemlist.text" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "$(ARG1) has changed.\n" "itemlist.text" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "$(ARG1) does not exist.\n" "itemlist.text" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Cells cannot be further split.\n" "itemlist.text" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Additional columns cannot be inserted.\n" "itemlist.text" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "The structure of a linked table cannot be modified.\n" "itemlist.text" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "No drawings could be read.\n" "itemlist.text" msgid "No drawings could be read." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Not all attributes could be read.\n" "itemlist.text" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Not all attributes could be recorded.\n" "itemlist.text" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Some OLE objects could only be loaded as images.\n" "itemlist.text" msgid "Some OLE objects could only be loaded as images." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Some OLE objects could only be saved as images.\n" "itemlist.text" msgid "Some OLE objects could only be saved as images." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Document could not be completely loaded.\n" "itemlist.text" msgid "Document could not be completely loaded." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "Document could not be completely saved.\n" "itemlist.text" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "" #: error.src msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings.\n" "itemlist.text" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr ""