#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-22 19:07+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532286431.000000\n" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Klarte ikkje validera sertifikatet." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_HEADERBAR" msgid "Field\tValue" msgstr "Felt\tVerdi" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Versjon" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Utferdar" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Gyldig frå" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Gyldig til" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Emne" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Entitet-algoritme" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Offentleg nøkkel" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Signatur-algoritme" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Sertifikatbruk" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "Fingeravtrykk, SHA1" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "Fingeravtrykk, MD5" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Dette dokumentet inneheld signaturar i ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x)-format. Signering av dokument i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION krevjar versjon ODF 1.2 av formatet. Difor kan ingen signaturar leggjast til i eller fjernast frå dette dokumentet.\n" "\n" "Lagra dokumentet i ODF 1.2-format og legg til signaturane du ønskjer på nytt." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Viss du legg til eller fjernar ein makrosignatur, vert alle dokumentsignaturar fjerna.\n" "Vil du likevel halda fram?" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" "Dokumentsignaturar kan ikkje gjenopprettast når dei først er fjerna.\n" "Vil du verkeleg fjerna den merkte signaturen?" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "Det oppstod ein feil då signaturen vart lagt til." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "Finn ingen sertifikathandsamar." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "Fann ikkje sertifikatet." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Klarte ikkje bruka digitale signaturar fordi ingen Mozilla-brukarprofil vart funnen. Kontroller Mozilla-installasjonen." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifikatopplysningar" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Sertifikatet er gyldig." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Utferda til:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Utferda av:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Gjeld frå:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Du har ein privat nøkkel som høyrer til dette sertifikatet." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Gyldig til:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Sertfikatsti" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Vis sertifikat …" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Sertifikatstatus" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Sertifikatet er OK." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Klarte ikkje validera sertifikatet." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Digitale signaturar" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Desse har signert dokumentinnhaldet: " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Vis sertifikat …" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Signer dokumentet …" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "Start sertifikathandsamar …" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Signert av " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Digital ID er utferda av " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Dato" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Beskriving" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Signaturtype" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Følgande har signert dokumentmakroen:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Følgande har signert denne pakken:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Signaturane i dette dokumentet er gyldige" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Signaturane i dette dokumentet er ugyldige" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "Ikkje alle delane av dette dokumentet er signert" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "Klarte ikkje validera sertifikatet" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Bruk ein AdES-kompatibel signatur når det er mogleg" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Makrotryggleik" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Tryggleiksnivå" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Tiltrudde kjelder" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "_Låg (ikkje tilrådd).\n" "Alle makroar vert køyrde utan stadfesting.\n" "Bruk denne innstillinga berre dersom du er viss på at alle dokumenta som skal opnast er trygge." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "_Middels.\n" "Krev stadfesting før makroar frå ikkje tiltrudde kjelder vert køyrde." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "_Høg.\n" "Berre signerte makroar frå tiltrudde kjelder får lov til å køyra.\n" "Makroar som ikkje er signerte vert slått av." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "_Svært høg.\n" "Berre makroar frå tiltrudde filkjelder får lov å køyra.\n" "Alle andre makroar, uansett om dei er signerte eller ikkje, vert slått av." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:45 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "_Vis …" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:88 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Utferda til" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:102 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Utferda av" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:116 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Utløpsdato" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:174 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Tiltrudde sertifikat" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:217 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Dokumentmakroar vert alltid køyrde dersom dei er opna frå ein av dei følgjande stadane." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:236 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "_Legg til …" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:323 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Tiltrudde filplasseringar" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Vel sertifikat" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Utferda til" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Utferda av" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Sertifikatbruk" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Utløpsdato" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Type" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Digitale signaturar" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Ikkje-nekting" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Nøkkelkryptering" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Datakryptering" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Nøkkelgodkjenning" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Verifisering av sertifikatsignatur" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "Verifisering av CRL-signatur" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Berre for kryptering" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "Signer" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "Vel" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Vel sertifikatet som du vil bruka for signeringa:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Vel sertifikatet som du vil bruka til krypteringa:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Vis sertifikat …" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Beskriving:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Vis sertifikat" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Generelt" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Detaljar" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Sertifikatsti"