#. extracted from svx/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "Imilimitha" #: fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "Isentimitha" #: fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "Imitha" #: fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "Ikhilomitha" #: fieldunit.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "injti" #: fieldunit.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "inyawo" #: fieldunit.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "Amafayili" #: fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "Iphika" #: fieldunit.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "~Iphuzu" #: fieldunit.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "Tjhati" #: fieldunit.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "Ilineni" #: fmstring.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "" #: fmstring.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" #: fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "" #: fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "QINISO" #: fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "PHOSO" #: fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "" #: fmstring.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "" #: fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "" #: fmstring.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "RAND" #: fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "Lingene" #: fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Bala" #: fmstring.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Ubukhulu" #: fmstring.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Ubuncani" #: fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Samba" #: fmstring.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "Woke" #: fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "" #: fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "" #: fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "" #: fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "" #: fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "" #: fmstring.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "" #: fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "" #: fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "Ithintwano" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "" #: frmsel.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "Isikhala somkhawulo ongesidleni" #: frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "Isikhala somkhawulo ongesidleni" #: frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "Isikhala somkhawulo ongesidleni" #: frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "" #: frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "" #: frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "" #: frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "" #: frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "" #: frmsel.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "" #: frmsel.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "Isikhala somkhawulo ongesidleni" #: frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "Isikhala somkhawulo ongesidleni" #: frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "Isikhala somkhawulo ongesidleni" #: frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "" #: frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "" #: frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "" #: frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "" #: frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "" #: numberingtype.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "Amabhulede" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Imigwalo" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "Iingrafu ezihlanganisiweko" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "Ukunambara amalayini" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "" #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "" #. NUMBER_HEBREW #: numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "" #: samecontent.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "Ikhasi Lokuthoma" #: samecontent.hrc:20 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Itshwayo lekomba Langesinceleni Nangesidleni" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Extra Small (1/16\")" msgstr "" #: spacing.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Small (1/8\")" msgstr "" #: spacing.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Small Medium (1/4\")" msgstr "" #: spacing.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Medium (3/8\")" msgstr "" #: spacing.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Medium Large (1/2\")" msgstr "" #: spacing.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Large (3/4\")" msgstr "" #: spacing.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Extra Large (1\")" msgstr "" #: svxerr.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) ukwenza komtlolomagama." #: svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) ukwenza ihlolopeledomagama." #: svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) ukwenza ukusetjenziswa kwehayifeni." #: svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) ukwenza isihlathululimezwi." #: svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) ukufaka imiphumela yesendlalelo." #: svxerr.hrc:43 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) ukufaka amagrafu." #: svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "Ihlolopeledomagama alikho." #: svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Isihlathululimezwi esijayelekileko se-$(ARG1) asisunguleki." #: svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Igrafu $(ARG1) ayifunyaneki." #: svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "" #: svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Ilimi alikahlaliswa kuhle malungana nethemu elikhethiweko." #: svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "" #: svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "Ikhowudu yamathomo esisekelo ye-VBA emumethwe ngemtlolweni angeze yabulungeka." #: svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Inomboro yokuvula itjhaphekile. Umtlolo awuvuleki." #: svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "Indlela yomtlolofihlo esetjenziswe kilomtlolo ayisekelwa. Mtlolofihlo wenomboro yokuvula osebenzisekako we-Microsoft Office 97/2000 kwaphela osekelekako." #: svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "Ukulayitjhwa kokwethulwa kwenomboro yokuvula-emtlolofihlo we-Microsoft PowerPoint akukasekelwa." #: svxerr.hrc:73 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" #: swframeposstrings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "Ngesinceleni:" #: swframeposstrings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "Ngesidleni:" #: swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "Kusukela ngesinqeleni" #: swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "Ngaphakathi" #: swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "Ngaphandle" #: swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "Kusuka ngaphakathi" #: swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" msgstr "Indawo yepharagrafu" #: swframeposstrings.hrc:35 #: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "" #: swframeposstrings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" msgstr "Umkhawulo wangesinqeleni wekhasi" #: swframeposstrings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" msgstr "Umkhawulo wangesidleni wekhasi" #: swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left paragraph border" msgstr "Umkhawulo wangesinqeleni wepharagrafu" #: swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right paragraph border" msgstr "Umkhawulo wangesidleni wepharagrafu" #: swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "Umkhawulo wangaphakathi wekhasi" #: swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "Umkhawulo wangaphandle wekhasi" #: swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "Umkhawulo wangaphakathi wepharagrafu" #: swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "Umkhawulo wangaphandle wepharagrafu" #: swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "Ikhasi loke" #: swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "Vula indawo yetheksithi" #: swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "Umuda osisekelo" #: swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "Ikharektha" #: swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "Umuda" #: swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Margin" msgstr "Imajini" #: swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" msgstr "Umkhawulo wefremu yangesinqeleni" #: swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" msgstr "Umkhawulo wefremu yangesidleni" #: swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "Ifremu yoke" #: swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "Yenza ifreyimu yendawo yetheksithi" #: swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "Umkhawulo wefremu yangaphakathi" #: swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "Umkhawulo wefremu yangaphakathi" #: swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "Phezulu" #: swframeposstrings.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "Ngenzasi:" #: swframeposstrings.hrc:59 #: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Sekabeni" #: swframeposstrings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "Kusukela ngehla" #: swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "Ukusuka ngaphasi" #: swframeposstrings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "Ngaphasi" #: swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "Ukusuka ngesidleni" #: swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "Umkhawulo wekhasi wangaphezulu" #: swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "Umkhawulo wekhasi wangaphasi" #: swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "Umkhawulo wangaphezulu wepharagrafu" #: swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Umkhawulo wangaphasi wepharagrafu" #: swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "Umuda wetheksithi" #: tabwin.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Ithebula" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Umbuzo" #: tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (Windows-1252/WinLatin 1)" #: txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (DOS/OS2-850/kwentjhabatjhaba)" #: txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (DOS/OS2-437/US)" #: txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (DOS/OS2-860/kwePortugal)" #: txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (DOS/OS2-861/kwe-Iceland)" #: txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (DOS/OS2-863/kweFrance (Can.))" #: txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (DOS/OS2-865/kweNordikhi)" #: txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu(ASCII/US)" #: txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (ISO-8859-1)" #: txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Ipumalanga yeYuropu (ISO-8859-2)" #: txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "kweLatin 3 (ISO-8859-3)" #: txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "kweBalthikhi (ISO-8859-4)" #: txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "iSirilikhi (ISO-8859-5)" #: txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "kwe-Arabhu (ISO-8859-6)" #: txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "kweGreek (ISO-8859-7)" #: txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "iHebrew (ISO-8859-8)" #: txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "iTurky (ISO-8859-9)" #: txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (ISO-8859-14)" #: txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Itjingalanga yeYuropu (ISO-8859-15/EURO)" #: txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "kweGreek (DOS/OS2-737)" #: txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "kweBalthikhi (DOS/OS2-775)" #: txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Ipumalanga yeYuropu (DOS/OS2-852)" #: txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "iSirilikhi (DOS/OS2-855)" #: txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "kweTurkiy (DOS/OS2-857)" #: txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "kweHeberu (DOS/OS2-862)" #: txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "kwe-Arabhu (DOS/OS2-864)" #: txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "iSirilikhi (DOS/OS2-866/kweRussia)" #: txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "kweGrigi (DOS/OS2-869/Manje)" #: txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Ipumalanga yeYuropu (Windows-1250/WinLatin 2)" #: txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "iSirilikhi (Windows-1251)" #: txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "kweGreek (Windows-1253)" #: txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "kweTurky (Windows-1254)" #: txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "kweHeberu (Windows-1255)" #: txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "kwe-Arabhu (Windows-1256)" #: txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "kweBalthigi (Windows-1257)" #: txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #: txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Ipumalanga yeYuropu (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Ipumalanga yeYuropu (Apple Macintosh/Croatian)" #: txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "iSirilikhi (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "kweGrigi (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Otjingalanga yeYuropu (Apple Macintosh/Icelandic)" #: txenctab.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "Ipumalanga yeYuropu (Apple Macintosh/Rumanian)" #: txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "kweTurky (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "iSirilikhi (Apple Macintosh/Ukrainian)" #: txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Okwenziwe lula kweChina (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Kwesiko leChina (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "kweJapani (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "kweKoriya (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "kweJapani (Windows-932)" #: txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Okwenziwe lula kweChina (Windows-936)" #: txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "kweKoriya (Windows-949)" #: txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Kwesiko leChina (Windows-950)" #: txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "kweJapani (Shift-JIS)" #: txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Okwenziwe lula kweChina (GB-2312)" #: txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Okwenziwe lula kweChina (GB-18030)" #: txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Kwesiko leChina (GBT-12345)" #: txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Okwenziwe lula kweChina (GBK/GB-2312-80)" #: txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Kwesiko leChina (Big5)" #: txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Kwesiko leChina (BIG5-HKSCS)" #: txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "kweJapani (EUC-JP)" #: txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Okwenziwe lula kweChina (EUC-CN)" #: txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Kwesiko leChina (EUC-TW)" #: txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "kweJapani (ISO-2022-JP)" #: txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Okwenziwe lula kweChina (ISO-2022-CN)" #: txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "iSirilikhi (KOI8-R)" #: txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Ikhowudufana (UTF-7)" #: txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Ikhowudufana (UTF-8)" #: txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "IPumalanga yeYuropu (ISO-8859-10)" #: txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Ipumalanga yeYuropu (ISO-8859-13)" #: txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "kweKoriya (EUC-KR)" #: txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "kweKoriya (ISO-2022-KR)" #: txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "kweKoriya (Windows-Johab-1361)" #: txenctab.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "Ikhowudufana (UTF-7)" #: txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "iThayi (ISO-8859-11/TIS-620)" #: txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "iThayi (Windows-874)" #: txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "iSirilikhi (KOI8-U)" #: txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "iSirilikhi (PT154)" #: page.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A" #: page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A" #: page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "4" #: page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A" #: page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Iledere" #: page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "" #: page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "" #: page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "" #: page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "" #: page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "" #: page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "" #: page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "" #: page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "Umsebenzisi" #: page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "" #: page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "" #: page.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "" #: page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "" #: page.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A" #: page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A" #: page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "4" #: page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A" #: page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #: page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Iledere" #: page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "" #: page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "" #: page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "" #: page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "" #: page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "" #: page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "" #: page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "" #: page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "Umsebenzisi" #: page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "" #: page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "" #: page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "" #: page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "" #: page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "" #: page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "" #: page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:21 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "Amukela" #: acceptrejectchangesdialog.ui:35 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:49 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "Yamukela Koke" #: acceptrejectchangesdialog.ui:63 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "Lahla Koke" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Hlela umbono..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "Yahlela" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Igadango: " #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "Ijamo" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "Umtloli: " #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "Ilanga" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "Ihlathululo" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Hlela umbono..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "~Hlela ngoku" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Igadango: " #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Umtloli: " #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "Ilanga" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Umbono" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 #, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "Ubujamo" #: addconditiondialog.ui:69 #, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "Mphumela" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:66 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "Inani lokukhetha kwehlelo" #: adddataitemdialog.ui:77 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "Hlanganisa..." #: adddataitemdialog.ui:110 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "Umhlobo wedatha" #: adddataitemdialog.ui:171 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "Iyafuneka" #: adddataitemdialog.ui:186 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "Ubujamo" #: adddataitemdialog.ui:200 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "Khambelanako" #: adddataitemdialog.ui:215 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "Ubujamo" #: adddataitemdialog.ui:229 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "Isiqabeli" #: adddataitemdialog.ui:244 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "~Fundwa kwaphela" #: adddataitemdialog.ui:259 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "Bal~a" #: adddataitemdialog.ui:274 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "Ubujamo" #: adddataitemdialog.ui:288 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "Ubujamo" #: adddataitemdialog.ui:302 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "Ubujamo" #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "Ukwenza inethi" #: addinstancedialog.ui:9 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:124 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:146 #, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Ukufunda ngethungelelwano..." #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:81 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:125 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:138 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "Editha Okulethwako" #: addsubmissiondialog.ui:98 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "Ukuzwakalisa okusibopho" #: addsubmissiondialog.ui:123 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "Hlanganisa..." #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "Igadango: " #: addsubmissiondialog.ui:168 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "Indlela: " #: addsubmissiondialog.ui:207 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "Okuhlanganiswako" #: addsubmissiondialog.ui:221 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "Jamiselela: " #: asianphoneticguidedialog.ui:9 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:89 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:101 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:141 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:268 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "Inqophiso" #: asianphoneticguidedialog.ui:282 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "Ijamo" #: asianphoneticguidedialog.ui:296 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:319 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Ijamo" #: asianphoneticguidedialog.ui:335 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "Ngesinceleni:" #: asianphoneticguidedialog.ui:336 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "Sekabeni" #: asianphoneticguidedialog.ui:337 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "Ngesidleni:" #: asianphoneticguidedialog.ui:338 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:339 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:352 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "Phezulu" #: asianphoneticguidedialog.ui:353 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "Ngenzasi:" #: asianphoneticguidedialog.ui:376 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "Ibonelophambili" #: cellmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopa" #: chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui:103 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui:120 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui:142 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui:179 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui:195 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "" #: chineseconversiondialog.ui:214 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:9 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:87 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:104 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:120 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:151 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:175 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "Into" #: chinesedictionary.ui:212 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "Okhunye" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "Ibizo" #: chinesedictionary.ui:215 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "Isibongo" #: chinesedictionary.ui:216 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "Isihloko" #: chinesedictionary.ui:217 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "Ubujamo" #: chinesedictionary.ui:218 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:219 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "Ibhizinisi" #: chinesedictionary.ui:220 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:221 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:223 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "Yabala" #: chinesedictionary.ui:224 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:225 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:226 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "Tjhugulula" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:89 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:101 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:134 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:158 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Kusetjenziswe Kungasikade" #: classificationdialog.ui:198 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Okungaphakathi" #: classificationdialog.ui:221 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Dege" #: classificationdialog.ui:239 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Ipharagrafu efihlekileko" #: classificationdialog.ui:288 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Inomboro Yekhasi" #: classificationdialog.ui:310 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Ngeza" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "" #: colorwindow.ui:162 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "" #: colsmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" msgstr "Faka ikholomu" #: colsmenu.ui:22 msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "Ibhoksi Lomtlolo" #: colsmenu.ui:30 msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" msgstr "Ibhoksi Lokuhlola" #: colsmenu.ui:38 msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "Ibhoksi Lehlanganisela" #: colsmenu.ui:46 msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "Ibhoksi Lerhelo" #: colsmenu.ui:54 msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "Ikundla Yesuku" #: colsmenu.ui:62 msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "Ikundla Yesikhathi" #: colsmenu.ui:69 msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "Ikundla Yeenomboro" #: colsmenu.ui:76 msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "Ikundla Yeemali" #: colsmenu.ui:84 msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "Ikundla Yephetheni" #: colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "Ikundla Efomethiweko" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "Jamiselela nga-" #: colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "Ibhoksi Lomtlolo" #: colsmenu.ui:131 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "Ibhoksi Lokuhlola" #: colsmenu.ui:139 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "Ibhoksi Lehlanganisela" #: colsmenu.ui:147 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "Ibhoksi Lerhelo" #: colsmenu.ui:155 msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "Ikundla Yesuku" #: colsmenu.ui:163 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "Ikundla Yesikhathi" #: colsmenu.ui:171 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Ikundla Yeenomboro" #: colsmenu.ui:179 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Ikundla Yeemali" #: colsmenu.ui:187 msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "Ikundla Yephetheni" #: colsmenu.ui:195 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "Ikundla Efomethiweko" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Sula ikholomu" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "" #: colsmenu.ui:232 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "~Bonisa Amakholomu" #: colsmenu.ui:242 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "Kunengi..." #: colsmenu.ui:255 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "Koke" #: colsmenu.ui:266 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." msgstr "Am~akholomu..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: compressgraphicdialog.ui:29 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:32 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:35 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:56 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:150 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:154 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:166 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:170 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:285 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:318 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:335 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "Ububanzi:" #: compressgraphicdialog.ui:350 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "Ukuphakama:" #: compressgraphicdialog.ui:365 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "Isiqunto" #: compressgraphicdialog.ui:380 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:459 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:471 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:483 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:502 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "Isiqunto" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:563 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:575 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:626 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "Umhlobo:" #: compressgraphicdialog.ui:650 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:669 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "" #: convertmenu.ui:13 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" msgstr "Ibhoksi Lomtlolo" #: convertmenu.ui:22 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" msgstr "Amabhathini" #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" msgstr "IZIko leLebula" #: convertmenu.ui:40 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" msgstr "Ibhoksi Lokubuthelela" #: convertmenu.ui:49 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" msgstr "Ibhoksi Lerhelo" #: convertmenu.ui:58 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" msgstr "Ibhoksi Lokuhlola" #: convertmenu.ui:67 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" msgstr "~Ikunupe Yomrhatjho" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" msgstr "Ibhoksi Lehlanganisela" #: convertmenu.ui:85 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" msgstr "Ikunupe Yesithombe" #: convertmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" msgstr "Ukukhethwa Kwefayili" #: convertmenu.ui:103 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" msgstr "Ikundla Yesuku" #: convertmenu.ui:112 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" msgstr "Ikundla Yesikhathi" #: convertmenu.ui:120 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" msgstr "Ikundla Yeenomboro" #: convertmenu.ui:128 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" msgstr "Ikundla Yeemali" #: convertmenu.ui:137 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" msgstr "Ikundla Yephetheni" #: convertmenu.ui:146 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" msgstr "Ilawulo Lesithombe" #: convertmenu.ui:155 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" msgstr "Ikundla Efomethiweko" #: convertmenu.ui:164 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "Isitinyana sokusonga" #: convertmenu.ui:173 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "Ikunupe Yokukhetha" #: convertmenu.ui:182 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Isitinyana sokugwedla" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:22 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:37 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Vala" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" #: crashreportdlg.ui:88 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" "The crash report was successfully uploaded.\n" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:103 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" "Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" #: crashreportdlg.ui:116 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "~Iimfanekiso" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "~Izehlakalo" #: datanavigator.ui:97 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "Okunikelwako" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "Okuhlanganiswako" #: datanavigator.ui:136 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "~Izehlakalo" #: datanavigator.ui:164 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "Hlanganisa..." #: datanavigator.ui:171 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "~Editha..." #: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "~Tjengisa Imininingwana" #: datanavigator.ui:203 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "Hlanganisa..." #: datanavigator.ui:211 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "~Editha..." #: datanavigator.ui:219 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "Susa" #: defaultshapespanel.ui:58 #, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" msgstr "Amalayini Namarhemo" #: defaultshapespanel.ui:95 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:132 #, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Isithintanisi" #: defaultshapespanel.ui:169 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:206 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" msgstr "Amatshwayo we-" #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:280 #, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Amaflowtjhati" #: defaultshapespanel.ui:317 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Iinkholawudu" #: defaultshapespanel.ui:354 #, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" msgstr "Iinkwekwezi" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "izinto ze-3D" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "Uqinisekile ufuna ukusula irijin\"$1\"?" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:8 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "Uqinisekile ufuna ukusula irijin\"$1\"?" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" msgstr "Imiphumela ye-3D" #: docking3deffects.ui:293 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "I~miqoqo endulungekileko" #: docking3deffects.ui:307 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "~Ukuzika okulinganisiweko" #: docking3deffects.ui:321 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "I-engela yokuzombeleza" #: docking3deffects.ui:335 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "Ukutjhinga" #: docking3deffects.ui:401 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "Vundlileko" #: docking3deffects.ui:482 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "Jamileko" #: docking3deffects.ui:517 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "Amalungu" #: docking3deffects.ui:569 msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:583 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "Spara" #: docking3deffects.ui:597 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "Sandulungu" #: docking3deffects.ui:611 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "Phendukezela Okujayelekileko" #: docking3deffects.ui:625 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Umkhanyo Omahlangothi-mbili" #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "Umuda obuyelelweko" #: docking3deffects.ui:665 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "Jayelekileko" #: docking3deffects.ui:697 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Tjhugululela ku-3D" #: docking3deffects.ui:710 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "Tjhugululela Entweni Eloziweko" #: docking3deffects.ui:723 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Ihlangothi Khanyako/Cimileko" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:782 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:828 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "Indlela" #: docking3deffects.ui:842 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "Spara" #: docking3deffects.ui:843 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "i-Phong" #: docking3deffects.ui:844 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "i-Gouraud" #: docking3deffects.ui:860 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "" #: docking3deffects.ui:897 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "I-engela eng~phezulu" #: docking3deffects.ui:923 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Isisitho se-3D khanya/cima" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "Sithiweko" #: docking3deffects.ui:1001 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "Ubude obunqotjhiweko" #: docking3deffects.ui:1015 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "~Izehlakalo" #: docking3deffects.ui:1032 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "i-Khamera" #: docking3deffects.ui:1067 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "~Umsuka wobude" #: docking3deffects.ui:1081 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1107 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1121 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "~Isibani esimeruzako" #: docking3deffects.ui:1141 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "Umsuka womkhanyo 1" #: docking3deffects.ui:1154 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "Umsuka womkhanyo 2" #: docking3deffects.ui:1167 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "Umsuka womkhanyo 3" #: docking3deffects.ui:1180 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "Umsuka womkhanyo 4" #: docking3deffects.ui:1193 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "Umsuka womkhanyo 5" #: docking3deffects.ui:1206 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "Umsuka womkhanyo 6" #: docking3deffects.ui:1219 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "Umsuka womkhanyo 7" #: docking3deffects.ui:1232 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "Umsuka womkhanyo 8" #: docking3deffects.ui:1369 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "Umkhanyo" #: docking3deffects.ui:1404 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "Umhlobo" #: docking3deffects.ui:1417 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "Indlela" #: docking3deffects.ui:1430 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "~Iprhojektjhini X" #: docking3deffects.ui:1443 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "iPhr~ojektjhini Y" #: docking3deffects.ui:1456 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "~Ukutlhodlha" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "Nzima/Mhlophe" #: docking3deffects.ui:1483 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "Umbala" #: docking3deffects.ui:1497 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "Ubunto Kwaphela" #: docking3deffects.ui:1511 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Ubunto Nesithunzi" #: docking3deffects.ui:1525 msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "K~hambisanako" #: docking3deffects.ui:1553 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1568 msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "K~hambisanako" #: docking3deffects.ui:1596 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1610 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Ukutlhodlha Kanyisa/Cima" #: docking3deffects.ui:1624 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "Ubunto, Isithunzi nombala" #: docking3deffects.ui:1651 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "Thandekako" #: docking3deffects.ui:1699 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "~Umbala wento" #: docking3deffects.ui:1713 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "~Umbala womkhanyo" #: docking3deffects.ui:1751 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "Umsebenzisi-hlathululiwe" #: docking3deffects.ui:1752 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "Isimbi" #: docking3deffects.ui:1753 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "Igolide" #: docking3deffects.ui:1754 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "Ikhromu" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "~Iplastiki" #: docking3deffects.ui:1756 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "Isigodo" #: docking3deffects.ui:1770 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1783 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1799 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "Umbala" #: docking3deffects.ui:1848 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "U~mfutho" #: docking3deffects.ui:1874 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1902 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "Isipekhiyula" #: docking3deffects.ui:1924 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "Phathisa" #: docking3deffects.ui:1937 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Lungisa" #: docking3deffects.ui:1952 msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1965 msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1978 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "Umkhanyo" #: docking3deffects.ui:1991 msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "" #: docking3deffects.ui:2004 msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:17 msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:51 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "Umbala womthombo" #: dockingcolorreplace.ui:64 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:76 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "Jamiselela nge-..." #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "Umbala Womthombo" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "Umbala Womthombo" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "Umbala Womthombo" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "Umbala Womthombo" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: dockingcolorreplace.ui:179 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:197 msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:215 msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:233 msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:249 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "Jamiselela nga-" #: dockingcolorreplace.ui:265 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "Jamiselela nga-" #: dockingcolorreplace.ui:281 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "Jamiselela nga-" #: dockingcolorreplace.ui:297 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "Jamiselela nga-" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "Umbala" #: dockingcolorreplace.ui:356 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "(Jamiselela)" #: dockingcolorreplace.ui:387 msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:17 msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" msgstr "Unobumbajamo" #: dockingfontwork.ui:32 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "Ngasebenzi" #: dockingfontwork.ui:55 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "Zombeleza" #: dockingfontwork.ui:68 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "Phezulu ngesidleni" #: dockingfontwork.ui:82 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Tjhigama Buthabalala" #: dockingfontwork.ui:96 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "Tjhigama Thwi" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "Isethulo" #: dockingfontwork.ui:143 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "Linganisa ngesinceleni" #: dockingfontwork.ui:156 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" msgstr "Sekabeni" #: dockingfontwork.ui:170 msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "Linganisa ngesidleni" #: dockingfontwork.ui:184 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "Itheksithi Yesayizi Yokuzenzakalela" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "~Izehlakalo" #: dockingfontwork.ui:259 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Amabhodoko" #: dockingfontwork.ui:283 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "Ilayini yokuhlanganisa" #: dockingfontwork.ui:296 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "Ilayini yokuhlanganisa yetheksithi" #: dockingfontwork.ui:319 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "Akunasisitho" #: dockingfontwork.ui:332 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "Jamileko" #: dockingfontwork.ui:346 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "Tjhigama" #: dockingfontwork.ui:384 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "~Izehlakalo" #: dockingfontwork.ui:422 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "~Izehlakalo" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "Umbala Womthunzi" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "Bulunga" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "Imitlolo" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "Bulunga ku:" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "Tjhugulu~la..." #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "Amadokhumente ayabulungeka." #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "Iragelo phambili lokubulunga: " #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "Thoma" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Ubujamo bamadokhumente atholakeleko:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "Imowudu Yedokhumente" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Ubujamo" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:59 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:80 #, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Amafayili alandelako ayatholakala godu:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Dosela eTjhingalanga" #: extrustiondepthdialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "Inani" #: extrustiondepthdialog.ui:135 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "Ukutjhinga" #: filtermenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Sula #" #: filtermenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "Hlela" #: filtermenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" msgstr "~lilize" #: filtermenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" msgstr "A~kusi lilize" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:135 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:183 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:199 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:218 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:236 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:254 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:281 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "_Search For" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:365 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "Jamiselela: " #: findreplacedialog.ui:398 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "Jamiselela nga-" #: findreplacedialog.ui:424 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Funyana Koke" #: findreplacedialog.ui:438 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:452 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:468 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "(Jamiselela)" #: findreplacedialog.ui:482 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Jamiselela koke" #: findreplacedialog.ui:633 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:648 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:670 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "" #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "" #: findreplacedialog.ui:698 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:719 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:734 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:749 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:764 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:784 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:800 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "" #: findreplacedialog.ui:827 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:843 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "~Itjhada..." #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:885 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" msgstr "Imibono" #: findreplacedialog.ui:907 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:943 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:958 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Amafomula" #: findreplacedialog.ui:959 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Inani" #: findreplacedialog.ui:960 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "Amanothi" #: findreplacedialog.ui:985 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Komba" #: findreplacedialog.ui:1002 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Imida" #: findreplacedialog.ui:1022 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Amakholomu" #: findreplacedialog.ui:1068 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "" #: floatingareastyle.ui:43 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:82 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:147 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "" #: floatingareastyle.ui:161 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "" #: floatingareastyle.ui:174 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:186 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "Imikhawulo" #: floatingareastyle.ui:223 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "" #: floatingareastyle.ui:262 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:287 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "Umhleli welayini Yokuhlanganisa" #: floatingcontour.ui:46 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Sebenzisa" #: floatingcontour.ui:71 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "Isikhala sokusebenzela" #: floatingcontour.ui:96 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Khetha" #: floatingcontour.ui:111 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Uhlangothine" #: floatingcontour.ui:126 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Isingaqanda" #: floatingcontour.ui:141 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Ipholigoni" #: floatingcontour.ui:166 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "" #: floatingcontour.ui:181 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Tjhidisa Amachaphazi" #: floatingcontour.ui:196 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Faka Amachaphazi" #: floatingcontour.ui:211 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Cima Amachaphazi" #: floatingcontour.ui:234 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "Ilayini Yokuhlanganisa Ezenzakalelako" #: floatingcontour.ui:260 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Ukwenzulula: " #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "Yenza godu" #: floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "" #: floatingcontour.ui:310 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "Ukubekezelelana Kwemibala" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" msgstr "" #: fontworkgallerydialog.ui:9 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "" #: fontworkgallerydialog.ui:87 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #: fontworkspacingdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Sebenzisa Ukuhlukaniswa Kwetshwayo Lakanobumbajamo" #: fontworkspacingdialog.ui:32 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "" #: formdatamenu.ui:12 msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "Editha i-Elemende" #: formdatamenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "Editha Itshwayo" #: formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "Hlela" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Sula #" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:13 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 #, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "Hlela" #: formnavimenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "~Yitja" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "Iimbumbeko" #: formnavimenu.ui:30 msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" msgstr "ILawulo eliFihlekileko" #: formnavimenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "Jamiselela nga-" #: formnavimenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Sika" #: formnavimenu.ui:58 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopa" #: formnavimenu.ui:66 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "Namathisela" #: formnavimenu.ui:74 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Sula #" #: formnavimenu.ui:82 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "Ilawulo le-Tab..." #: formnavimenu.ui:90 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "Thiya butjha" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" msgstr "Amatshwayo: " #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Vula ngeNdlela yokTlama" #: formnavimenu.ui:114 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Ifokhasi yokuLawula eZenzakalelako" #: functionmenu.ui:12 msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "Lingene" #: functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "BalaA" #: functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Bala" #: functionmenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Ubukhulu" #: functionmenu.ui:41 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Ubuncani" #: functionmenu.ui:48 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Samba" #: functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: gallerymenu1.ui:12 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "Lungisa" #: gallerymenu1.ui:26 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" msgstr "Sula #" #: gallerymenu1.ui:33 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "Thiya butjha" #: gallerymenu1.ui:46 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" msgstr "Sebenzisa i-ID" #: gallerymenu1.ui:59 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." msgstr "Amatshwayo: " #: gallerymenu2.ui:12 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "Faka" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" msgstr "Ibonelophambili" #: gallerymenu2.ui:48 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" msgstr "Isihloko" #: gallerymenu2.ui:61 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" msgstr "Sula #" #: gallerymenu2.ui:74 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopa" #: gallerymenu2.ui:82 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" msgstr "Faka" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:75 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:113 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:131 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "Umkhawulo wangesinceleni: " #: headfootformatpage.ui:186 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "Umkhawulo wangesidleni: " #: headfootformatpage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "Ukuhlukanisa " #: headfootformatpage.ui:250 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:271 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "Ukuphakama:" #: headfootformatpage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "Ukuphakama kwe-Othofithi" #: headfootformatpage.ui:326 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "Kunengi..." #: headfootformatpage.ui:339 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "~Editha..." #: headfootformatpage.ui:383 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "Iheda" #: headfootformatpage.ui:399 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "Ifuta" #: imapdialog.ui:11 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" msgstr "I-editha Yemebhu Esitjengiso" #: imapdialog.ui:32 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Sebenzisa" #: imapdialog.ui:47 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "Vula..." #: imapdialog.ui:62 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "Bulunga..." #: imapdialog.ui:77 msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Vala" #: imapdialog.ui:91 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Khetha" #: imapdialog.ui:106 msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Uhlangothine" #: imapdialog.ui:121 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Isingaqanda" #: imapdialog.ui:136 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Ipholigoni" #: imapdialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Ifomu Yepholigoni Ekhululekileko" #: imapdialog.ui:166 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "" #: imapdialog.ui:181 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Tjhidisa Amachaphazi" #: imapdialog.ui:196 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Faka Amachaphazi" #: imapdialog.ui:211 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Cima Amachaphazi" #: imapdialog.ui:226 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Ukwenzulula: " #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "Yenza godu" #: imapdialog.ui:256 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "sebenza" #: imapdialog.ui:271 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "Imakhro..." #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "Amatshwayo: " #: imapdialog.ui:312 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "I-adresi:" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "Iimfremu" #: imapdialog.ui:402 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" msgstr "Umtlolo: " #: imapmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "Ihlathululo..." #: imapmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "Imakhro..." #: imapmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "sebenza" #: imapmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Hlela" #: imapmenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "Letha ngaphambili" #: imapmenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" msgstr "Letha ~Phambili" #: imapmenu.ui:68 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" msgstr "Thumela Ngemu~va" #: imapmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" msgstr "~Buyisela Emva" #: imapmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Khetha Koke" #: imapmenu.ui:102 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Sula #" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "" #: linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." msgstr "" #: linkwarndialog.ui:15 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "" #: linkwarndialog.ui:27 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "" #: linkwarndialog.ui:43 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "" #: linkwarndialog.ui:69 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "" #: mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:36 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 #, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "Volomu" #: mediaplayback.ui:79 #, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" msgstr "Umbono" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 #, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Hlanganisa..." #: namespacedialog.ui:120 #, fuzzy msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "~Editha..." #: namespacedialog.ui:168 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "" #: namespacedialog.ui:179 #, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "I-URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "Phula Egridini" #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "Igridi" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "Vundlileko" #: optgridpage.ui:185 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "Jamileko" #: optgridpage.ui:196 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "Amalebula Enziwe Ngasikhathi Sinye" #: optgridpage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "Isiqunto" #: optgridpage.ui:277 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "" #: optgridpage.ui:312 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "" #: optgridpage.ui:330 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "Vundlileko" #: optgridpage.ui:344 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "Jamileko" #: optgridpage.ui:361 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "" #: optgridpage.ui:406 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "" #: optgridpage.ui:420 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "" #: optgridpage.ui:435 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "" #: optgridpage.ui:450 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "" #: optgridpage.ui:485 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "" #: optgridpage.ui:508 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "" #: optgridpage.ui:542 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "" #: optgridpage.ui:557 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "" #: optgridpage.ui:594 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "" #: optgridpage.ui:628 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "" #: optgridpage.ui:651 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:66 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "Ukuhlukanisa " #: paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:102 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:120 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "Ukuhlukanisa " #: paralinespacingcontrol.ui:163 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "Ukuhlukanisa umuda" #: paralinespacingcontrol.ui:182 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "Yinye" #: paralinespacingcontrol.ui:183 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "1.5 Imida" #: paralinespacingcontrol.ui:184 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 Imida" #: paralinespacingcontrol.ui:185 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "Ngokubuyelelwe kabili" #: paralinespacingcontrol.ui:186 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Kwengcenye" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:188 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "Isihloko" #: paralinespacingcontrol.ui:189 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "Ngatjhugulukiko" #: paralinespacingcontrol.ui:204 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "Inani" #: paralinespacingcontrol.ui:269 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "" #: paralrspacing.ui:37 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:77 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 #, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Igobeko lomuda wokuthoma" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "" #: paraulspacing.ui:86 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 #, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Tjhugulula ~Inomboro yokungena..." #: passwd.ui:104 #, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "Phaswed:" #: passwd.ui:135 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "" #: passwd.ui:198 #, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "Phaswed:" #: passwd.ui:212 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "" #: passwd.ui:229 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "" #: presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "Thiya butjha" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Sula #" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" msgid "Profile exported" msgstr "" #: profileexporteddialog.ui:40 msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" #: profileexporteddialog.ui:64 msgctxt "profileexporteddialog|label" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:8 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:14 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Uqiniseli bona ufuna ukulisa?" #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Ngambala ufuna ukusula umsebenzisi?" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "Ngambala ufuna ukusula umsebenzisi?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Ufuna ukubulunga amatjhuguluko enziwe ku-%1?" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "" #: querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Ufuna ukubulunga amatjhuguluko enziwe ku-%1?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Ufuna ukubulunga amatjhuguluko enziwe ku-%1?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "" #: redlinecontrol.ui:23 #, fuzzy msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "Irhelo" #: redlinecontrol.ui:45 #, fuzzy msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "Sebenza itheksti" #: redlinefilterpage.ui:31 msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:46 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "Umtloli: " #: redlinefilterpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "Umbono:" #: redlinefilterpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "Umbono" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "Igadango: " #: redlinefilterpage.ui:134 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "Igadango: " #: redlinefilterpage.ui:159 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "Umtloli: " #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:204 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "Isede yesitjengiso" #: redlinefilterpage.ui:232 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:233 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:234 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:235 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "akulingani ne" #: redlinefilterpage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "phakathi" #: redlinefilterpage.ui:237 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:244 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:266 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "godu" #: redlinefilterpage.ui:287 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:306 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:322 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:360 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:376 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlineviewpage.ui:21 #, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "Igadango: " #: redlineviewpage.ui:33 msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "Ijamo" #: redlineviewpage.ui:45 #, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "Umtloli: " #: redlineviewpage.ui:57 msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "Ilanga" #: redlineviewpage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "Umbono" #: redlineviewpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" msgid "Changes" msgstr "Amatjhuguluko" #: rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" msgstr "Cima Amarhemo" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Bulunga Irekhodi" #: rowsmenu.ui:26 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Yenzulula: okuFakwako kweDatha" #: rulermenu.ui:12 msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "Imilimitha" #: rulermenu.ui:20 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "Isentimitha" #: rulermenu.ui:28 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Imitha" #: rulermenu.ui:36 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Ikhilomitha" #: rulermenu.ui:44 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "injti" #: rulermenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "inyawo" #: rulermenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "Amafayili" #: rulermenu.ui:68 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "~Iphuzu" #: rulermenu.ui:76 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Iphika" #: rulermenu.ui:84 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "Tjhati" #: rulermenu.ui:92 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Ilineni" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" msgstr "" #: safemodedialog.ui:37 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" msgstr "" #: safemodedialog.ui:52 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" msgstr "" #: safemodedialog.ui:66 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" msgstr "" #: safemodedialog.ui:90 msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" "%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" "\n" "The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." msgstr "" #: safemodedialog.ui:112 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" msgstr "" #: safemodedialog.ui:136 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" msgstr "" #: safemodedialog.ui:151 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" msgstr "" #: safemodedialog.ui:173 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" msgstr "" #: safemodedialog.ui:197 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" msgstr "" #: safemodedialog.ui:212 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 #, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "Inomboro yomtato" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" msgstr "" #: safemodedialog.ui:272 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" msgstr "" #: safemodedialog.ui:287 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" msgstr "" #: safemodedialog.ui:309 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" msgstr "" #: safemodedialog.ui:332 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" msgstr "" #: safemodedialog.ui:347 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:389 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "" #: safemodedialog.ui:400 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "" #: safemodedialog.ui:416 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "" #: safemodedialog.ui:432 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Create Zip Archive from User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:445 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:471 msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "" #: savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #: selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "" #: selectionmenu.ui:20 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "" #: selectionmenu.ui:28 msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "" #: selectionmenu.ui:36 msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "" #: sidebararea.ui:40 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "Zalisa" #: sidebararea.ui:42 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "" #: sidebararea.ui:66 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:86 msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:92 msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "" #: sidebararea.ui:106 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "" #: sidebararea.ui:127 msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "Umhlobo Wekundla" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "" #: sidebararea.ui:167 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "" #: sidebararea.ui:170 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "" #: sidebararea.ui:171 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "Irediyasi" #: sidebararea.ui:172 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "" #: sidebararea.ui:173 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "" #: sidebararea.ui:174 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "Isikwere" #: sidebararea.ui:178 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "Letha ngaphakathi" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "" #: sidebararea.ui:216 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "" #: sidebararea.ui:232 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebararea.ui:234 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebararea.ui:249 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:251 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: sidebararea.ui:252 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "Qinileko" #: sidebararea.ui:253 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "" #: sidebararea.ui:254 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "" #: sidebararea.ui:255 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "Irediyasi" #: sidebararea.ui:256 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "" #: sidebararea.ui:257 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "" #: sidebararea.ui:258 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "Isikwere" #: sidebararea.ui:262 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:283 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "" #: sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #: sidebararea.ui:337 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #: sidebararea.ui:346 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebargraphic.ui:46 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "Ukukhanya" #: sidebargraphic.ui:61 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:70 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Ukukhanya" #: sidebargraphic.ui:83 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "Ikontraga" #: sidebargraphic.ui:98 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:107 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "Ikontraga" #: sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "" #: sidebargraphic.ui:139 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "" #: sidebargraphic.ui:152 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebargraphic.ui:167 msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:176 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebargraphic.ui:209 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" msgstr "Yenza godu" #: sidebargraphic.ui:215 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" msgstr "Yenza godu" #: sidebargraphic.ui:255 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" msgstr "IsiGrigi" #: sidebargraphic.ui:261 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" msgstr "IsiGrigi" #: sidebargraphic.ui:302 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" msgstr "Hlaza sasibhakabhaka" #: sidebargraphic.ui:308 msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" msgstr "Hlaza sasibhakabhaka" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:358 msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" msgid "Gamma value" msgstr "" #: sidebarline.ui:40 msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." msgstr "" #: sidebarline.ui:44 msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" msgid "Beginning Style" msgstr "" #: sidebarline.ui:60 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:64 msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" msgid "Style" msgstr "Ijamo" #: sidebarline.ui:80 msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." msgstr "" #: sidebarline.ui:85 msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" msgid "Ending Style" msgstr "" #: sidebarline.ui:113 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "Ububanzi:" #: sidebarline.ui:130 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "Umbala" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:182 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:204 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebarline.ui:220 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:230 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebarline.ui:262 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "Indlela Yomkhawulo" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #: sidebarline.ui:281 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "" #: sidebarline.ui:282 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- akunalitho -" #: sidebarline.ui:283 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "" #: sidebarline.ui:284 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "" #: sidebarline.ui:288 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" msgstr "Indlela Yomkhawulo" #: sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "" #: sidebarline.ui:320 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "Spara" #: sidebarline.ui:323 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "" #: sidebarline.ui:324 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "Isikwere" #: sidebarline.ui:328 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:26 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Amabhulede neenomboro" #: sidebarparagraph.ui:71 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "umuda ovundlileko" #: sidebarparagraph.ui:172 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:238 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "Ukuhlukanisa " #: sidebarparagraph.ui:254 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Ukuhlukanisa " #: sidebarparagraph.ui:313 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:320 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:363 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:370 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:399 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "Ukuhlukanisa umuda" #: sidebarparagraph.ui:432 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "Amabhodoko" #: sidebarparagraph.ui:448 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Amabhodoko" #: sidebarparagraph.ui:455 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Yandisa ukuThoma Phakathi komTlolo" #: sidebarparagraph.ui:469 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Yehlisa ukuThoma Phakathi komTlolo" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:524 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:531 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:580 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Igobeko lomuda wokuthoma" #: sidebarparagraph.ui:629 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Igobeko lomuda wokuthoma" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:42 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "Ijamo" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:65 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" msgstr "Vundlileko" #: sidebarpossize.ui:82 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "Ijamo" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:105 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" msgstr "Jamileko" #: sidebarpossize.ui:122 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "Ububanzi:" #: sidebarpossize.ui:138 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:146 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" msgid "Width" msgstr "Ububanzi" #: sidebarpossize.ui:163 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "Ukuphakama:" #: sidebarpossize.ui:179 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:187 msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" msgid "Height" msgstr "Ubude" #: sidebarpossize.ui:207 msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:212 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:228 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "Izombelezo" #: sidebarpossize.ui:254 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" msgstr "Izombelezo" #: sidebarpossize.ui:276 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:297 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:320 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:334 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "Kghonakalisiwe" #: sidebarshadow.ui:58 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" msgstr "I-engela enikelweko" #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance" msgstr "~Izehlakalo" #: sidebarshadow.ui:116 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: sidebarshadow.ui:179 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "Umbala" #: stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "Editha Istayela..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "~Qine Khulu" #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "~Qinile" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "Jayelekile" #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "~Kaqini" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "Kaqini ~Khulu" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:190 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0,0" msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:201 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "" #: textcontrolchardialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Ikharektha" #: textcontrolchardialog.ui:106 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "Ifonti" #: textcontrolchardialog.ui:128 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "" #: textcontrolchardialog.ui:151 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "Ijamo" #: textcontrolparadialog.ui:8 msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Ipharagrafu" #: textcontrolparadialog.ui:106 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: textcontrolparadialog.ui:128 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Inqophiso" #: textcontrolparadialog.ui:152 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "" #: textcontrolparadialog.ui:175 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:26 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:44 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "Yinye" #: textunderlinecontrol.ui:61 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "Ngokubuyelelwe kabili" #: textunderlinecontrol.ui:78 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "Dege" #: textunderlinecontrol.ui:95 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:112 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:129 msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:146 msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:163 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:180 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:197 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "Bulunga" #: textunderlinecontrol.ui:211 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "" #: xformspage.ui:26 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Editha i-Elemende" #: xformspage.ui:54 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Editha Itshwayo" #: xformspage.ui:68 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Hlela" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr "Sula #" #: xmlsecstatmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Imitlikitlo Yedijithali..." #: zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "Ikhasi Loke" #: zoommenu.ui:20 msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "Ububanzi Bekhasi" #: zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "" #: zoommenu.ui:52 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "50%" #: zoommenu.ui:68 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" #: strings.hrc:25 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "Izinto zokugwala" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "Izinto zokugwala" #: strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "ihlanganyelonto" #: strings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "ihlanganyelozinto" #: strings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "Ihlanganyelozinto elinganalitho" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "Ihlanganyelozinto elinganalitho" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "Umuda" #: strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "umuda ovundlileko" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "Umuda ojame rwe" #: strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "umuda obutjhigama" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "Imida" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "Uhlangothine" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "Abohlangothine" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "Isikwere" #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "Iinkwere" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "Ipharalelogramu" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "Iimpharalelogramu" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE" msgid "Rhombus" msgstr "Isikweretjhigama" #: strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE" msgid "Rhombuses" msgstr "Iinkweretjhigama" #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Uhlangothine ondulungelweko" #: strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Abohlangothine Abandulungelweko" #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "isikwere esindulungelweko" #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "Iinkwere Ezindulungelweko" #: strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Ipharalelogramu Endulungelweko" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Iimpharalelogramu Ezindulungelweko" #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND" msgid "rounded rhombus" msgstr "isikweretjhigama esindulungelweko" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND" msgid "Rounded rhombuses" msgstr "Iinkweretjhigama Ezindulungelweko" #: strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "Isiyingilizi" #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "Iiyingilizi" #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "Isigamu sesiyingilizi" #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "Iingamu zesiyingilizi" #: strings.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "Amagobelandulungu" #: strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "Amagobelandulungu" #: strings.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "Iinquntu zesiyingilizi" #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "Iinquntu zesiyingilizi" #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "Isingaqanda" #: strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "Izingaqanda" #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Iphayi esaqanda" #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Iimphayi Ezisaqanda" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "Igobelandulungu elisaqanda" #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Amagobelandulungu asaqanda" #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Isiquntu Sesingaqanda" #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Iinquntu Zesingaqanda" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "Ipholigoni" #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "" #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "Iimpholigoni" #: strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "Ipholilayini" #: strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "" #: strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "Iimpholilayini" #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "" #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "" #: strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "Layini Engakajayeleki" #: strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "Layini Engakajayeleki" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "Layini Engakajayeleki" #: strings.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "Layini Engakajayeleki" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "Isiplayini Semvelo" #: strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "Iimplayini Zemvelo" #: strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "Isiplayini Sangasikhathi" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "Iimplayini Zangasikhathi" #: strings.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Ifremu Yetheksithi" #: strings.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Ifremu Yetheksithi" #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "Ifremu yomtlolo ehlanganisiweko" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "Iimfremu zomtlolo ezihlanganisiweko" #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "Isihloko somtlolo" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "Iinhloko zomtlolo" #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "Umtlolo Otlanyiwako" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "Imitlolo Etlanywako" #: strings.hrc:95 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Isitjengiso" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Iintjengiso" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "" #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "" #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "" #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "" #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "Imethafayili" #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "Amamethafayili" #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "Imethafayili Ehlanganisiweko" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Amamethafayili Ahlanganisiweko" #: strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Isitjengiso" #: strings.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "Iimbhitimebhe ezinesikhanyeli" #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "" #: strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "Iimbhitimebhe ezihlananisiweko ezinesikhanyeli" #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Iintjengiso" #: strings.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "Iimbhitimebhe ezinesikhanyeli" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "" #: strings.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "Iimbhitimebhe ezihlananisiweko ezinesikhanyeli" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "Ijamo" #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "Amajamo" #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "" #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "into efihlekileko (OLE)" #: strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Izinto ezifihlakeleko (OLE)" #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Isilawuli" #: strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "Iinlawuli" #: strings.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Iimfremu" #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "Iimfremu" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Ikholawudu" #: strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "Iinkholawudu" #: strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "Into eboniswa ntange" #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "Izinto eziboniswa ntange" #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Umuda wobungako" #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Izinto zobungako" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Izinto zokugwala" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "Akunato egwalwako" #: strings.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "izinto ezigwalwako" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "i-3D khiyubhu" #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "ama-3D khiyubhu" #: strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Into esibunjwa" #: strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "Izinto ezisibunjwa" #: strings.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "into yedlheganiso" #: strings.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "izinto zedlheganiso" #: strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "into ye-3D" #: strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "izinto ze-3D" #: strings.hrc:148 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "isiqephu se-3D" #: strings.hrc:149 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "iinqephu ze-3D" #: strings.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "indulungu" #: strings.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "iindulungu" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "nekhophi" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "" #: strings.hrc:154 #, fuzzy msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "Sula #" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "" #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "" #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "" #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "" #: strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "" #: strings.hrc:160 #, fuzzy msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "Tjhida: $1" #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "" #: strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "" #: strings.hrc:163 #, fuzzy msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Phendula buthabalala" #: strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "" #: strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "" #: strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "" #: strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "" #: strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "" #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "" #: strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "" #: strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "" #: strings.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "Qhemisa nge" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "" #: strings.hrc:180 #, fuzzy msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Sebenzisa amastayela: $1" #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "" #: strings.hrc:182 #, fuzzy msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Tjhugululela Kupholigoni" #: strings.hrc:183 #, fuzzy msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Tjhugululela Kupholigoni" #: strings.hrc:184 #, fuzzy msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Tjhugululela Ekhevini" #: strings.hrc:185 #, fuzzy msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Tjhugululela Ekhevini" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "" #: strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "" #: strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "Nqophisela ehla" #: strings.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Nqophisela phasi" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "" #: strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "" #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "" #: strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "" #: strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "" #: strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "" #: strings.hrc:197 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "" #: strings.hrc:198 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "" #: strings.hrc:199 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "" #: strings.hrc:200 #, fuzzy msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "Ukuhlangana" #: strings.hrc:201 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Yaba izinto ezikhethiweko" #: strings.hrc:202 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "" #: strings.hrc:203 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "" #: strings.hrc:205 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "" #: strings.hrc:206 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "" #: strings.hrc:207 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "" #: strings.hrc:208 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "Faka izinto" #: strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "" #: strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "" #: strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Tjhidisa ikomba" #: strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "" #: strings.hrc:213 #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "Tjhida: $1" #: strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "" #: strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "" #: strings.hrc:216 #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Phendula buthabalala" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "" #: strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "" #: strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "" #: strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "" #: strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "Qhemisa nge" #: strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "" #: strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "" #: strings.hrc:230 #, fuzzy msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "Tjhida: $1" #: strings.hrc:231 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "" #: strings.hrc:232 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "" #: strings.hrc:233 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "" #: strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "" #: strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "" #: strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Tshwaya izinto" #: strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "Tshwaya izinto ezingezelelako" #: strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Tshwaya amachaphazi" #: strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "Tshwaya amachaphazi angezelelako" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "Tshwaya amachaphazi wekghomu" #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "Tshwaya amachaphazi angezelelako wekghomu" #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "" #: strings.hrc:247 #, fuzzy msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "Faka njenga-" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "" #: strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "" #: strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Faka ikhasi" #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Sula ikhasi" #: strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Kopa ikhasi" #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Tjhugulula ihlelo lamakhasi" #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Sula ikhasi lesendlalelo lomsebenzi" #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Tjhugulula ikhasi lesendlalelo lomsebenzi" #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Faka umtlolo" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Faka Ilihla" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Sula ilihla" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoMovLayer" msgid "Change order of layers" msgstr "Tjhugulula ihlelo lamahla" #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "" #: strings.hrc:263 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "" #: strings.hrc:264 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "" #: strings.hrc:265 #, fuzzy msgctxt "STR_StandardLayerName" msgid "Standard" msgstr "Istandadi" #: strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "khanyako" #: strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "ngasebenziko" #: strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "iye" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "Awa" #: strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Umhlobo 1" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Umhlobo 2" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Umhlobo 3" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Umhlobo 4" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Vundlileko" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Jamileko" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Zenzakalelako" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Ngasebenzi" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Kwengcenye" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Linganisa (woke amarhemo ngalinye ngalinye) " #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Sebenzisa amatshwayo aqinileko" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Phezulu" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Phakathi" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Phasi" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Sebenzisa koke ukuphakama" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Isincele" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Phakathi" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Sokudla" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Sebenzisa boke ububanzi" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "ngasebenziko" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "phazima" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Phendla" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "dlheganako" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Phendlela Ngaphakathi" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "ngesinceleni" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "phezulu" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "ngesidleni" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "phasi" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Isihlanganisi Esamukelekako" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "Isihlanganisi Somuda" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Isihlananisi Esinqophileko" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Isihlanganisi Sejika" #: strings.hrc:304 #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Istandadi" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Irediyasi" #: strings.hrc:306 #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "Zenzakalelako" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "ngaphandle" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "ngaphakathi (bekwe phakathi)" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "ngesidleni ngaphandle" #: strings.hrc:310 #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "Zenzakalelako" #: strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "phezu komuda" #: strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "umuda oneenquntu" #: strings.hrc:313 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "ngaphasi komuda" #: strings.hrc:314 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "bekwe phakathi" #: strings.hrc:315 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "isiyingilizi esizeleko" #: strings.hrc:316 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Iphayi Esiyingilizi" #: strings.hrc:317 #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Iinquntu zesiyingilizi" #: strings.hrc:318 #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Amagobelandulungu" #. Strings for the templates dialog #: strings.hrc:320 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Amatshwayo angaziwako" #. Strings for the templates dialog #: strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Ijamo lomuda" #: strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Iphetheni yomuda" #: strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Ububanzi bomuda" #: strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Umbala womuda" #: strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Ihloko yomuda" #: strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Amaphelelo womuda" #: strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Ububanzi behloko yomuda" #: strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Ububanzi bamaphelelo womuda" #: strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Ubuphakathi behloko yobutjobi" #: strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Ubuphakathi bamaphelelo wobutjobi" #: strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Isikhanyelo somuda" #: strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "Ilungu lomuda" #: strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Amatshwayo womuda" #: strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Indlela yezaliso" #: strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Umbalazaliso" #: strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Umtjhigamo" #: strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Imidalinganisano" #: strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Izalisobhitimebhe" #: strings.hrc:340 #, fuzzy msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Isibalo semiqaqado ekhuphukako" #: strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Izalisothayili" #: strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Ubujamo bezalisobhitimebhe" #: strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Ububanzi bezalisobhitimebhe" #: strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Ukuphakama kwezalisobhitimebhe" #: strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Umtjhigamo okhanyelako" #: strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Izaliso libekelwe 2" #: strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "Ubukhulu bethayili abusi %" #: strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Ihlumela lethayili X ku %" #: strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Ihlumela lethayili Y ku %" #: strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Ukulinganiswa kwebhitimebhe" #: strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Ubujamo bethayili X ku-%" #: strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Ubujamo bethayili Y ku-%" #: strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Izalisosendlalelo" #: strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Amatshwayo wendawo" #: strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Indlela yomsebenzi wefonti" #: strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Ukunqotjhiswa kwemsebenzi wefonti" #: strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Isikhala semsebenzi wefonti" #: strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Ukuthoma kwefonti yemsebenzi wefonti" #: strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Isiboniboni semsebenzi wefonti" #: strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Ukutlanywa kwemsebenzi wefonti" #: strings.hrc:362 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Isithunzi semsebenzi wefonti" #: strings.hrc:363 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Umbala wesithunzi semsebenzi wefonti" #: strings.hrc:364 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Ihlumela X lesithunzi semsebenzi wefonti" #: strings.hrc:365 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Ihlumela Y lesithunzi semsebenzi wefonti" #: strings.hrc:366 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Fihla umtlamo womsebenzi wefonti" #: strings.hrc:367 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Isithunzi sesikhanyelo semsebenzi wefonti" #: strings.hrc:368 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Sithiweko" #: strings.hrc:369 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Umbala Womthunzi" #: strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Isikhala sesithunzi X" #: strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Isikhala sesithunzi Y" #: strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "" #: strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "" #: strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "" #: strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Umhlobo welejendi" #: strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "I-engela yelejendi ebekiweko" #: strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "I-engela yelejendi" #: strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Ukuhlukanisa umuda bulejendi" #: strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Ukunqophiswa kokuphuma bulejendi" #: strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "" #: strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "" #: strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Ubuphumo bobulejendi obunqunyiweko" #: strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Ubude bomuda obulejendi" #: strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Imida yelejendi enobude obuzenzakalelako" #: strings.hrc:385 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Iwugu yerediyasi" #: strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Ukuphakama okuncani kwefremu" #: strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Ukuphakama kwe-Othofithi" #: strings.hrc:388 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Faka Itheksti Esakhiweni" #: strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Ukuhlukaniswa kwefremu yomtlolo wangesinceleni" #: strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Ukuhlukaniswa kwefremu yomtlolo wangesidleni" #: strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Ukuhlukaniswa kwefremu yomtlolo waphezulu" #: strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Ukuhlukaniswa kwefremu yomtlolo waphasi" #: strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "" #: strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Ukuphakama kwefremu okuphezulu" #: strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Ukuphakama kwefremu okuphasi" #: strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Ububanzi befremu obuphezulu" #: strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Ububanzi be-Othofithi" #: strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "" #: strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Ithika" #: strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Ikomba yethika" #: strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Ithika ithoma ngaphakathi" #: strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Ithika ijama ngaphandle" #: strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Isibalo sokukhamba kwethika" #: strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Ibelo le-thika" #: strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Ubukhulu begadango lethika" #: strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Tlama ukukhamba kuhle komtlolo" #: strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Amatshwayo ahlathululelwa umsebenzisi" #: strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Sebenzisa ukuhlukaniswa komuda we-fonti ezijameleko" #: strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Igama umtlolo ophuthelako onejamo" #: strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "" #: strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Umhlobo wesihlanganisi" #: strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Into yokuhlukanisa buvundla 1" #: strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Into yokuhlukanisa bujama 1" #: strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Into yokuhlumanisa buvundla 2" #: strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Into yokuhlukanisa bujama 2" #: strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Into yokuhlukanisa yeglu 1" #: strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Into yokuhlukanisa yeglu 2" #: strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Isibalo semida etjhidako" #: strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Umuda olihlumela 1" #: strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Umuda olihlumela 2" #: strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Umuda olihlumela 3" #: strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Umhlobo wobungako" #: strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Ihlangothi lobungako-Ubujamo obuvundlileko" #: strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Ihlangothi lobungako-Ubujamo obujamileko" #: strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Isikhala sehlangothi lomuda" #: strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Ukulembelela kwehlangothi lomuda wesizo" #: strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Ihlangothi lomuda wesikhala" #: strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Ukusalela kwehlangoti lomuda wesizo 1" #: strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Ukusalela kwehlangothi lomuda wesizo 2" #: strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Ihlangothi lomqoqo waphasi" #: strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Ubungako behlangothi obuvundle ihlangothi lomuda" #: strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Zombelezisa ubungako behlangothi ngamadigri ali-180" #: strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Ukulembelela kwehlangothi lomuda" #: strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Iyunithi yesilinganiso" #: strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Isilinganiso esengezelelako seembalo" #: strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Ukukhonjiswa kweyunithi yesilinganiso" #: strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Ubungako behlangothi lefomethi" #: strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Ukuzihlalisa kobungako behlangothi" #: strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "I-engela yokuzihlalisa kobungako behlangothi" #: strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Ukuquntwa kwe-engela yobungako behlangothi" #: strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "I-engela yobungako behlangothi" #: strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Iindawo zedesimali" #: strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Umhlobo wesiyingilizi" #: strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "" #: strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "I-engele egcinako" #: strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Ubujamo bento evikelekileko" #: strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Ubukhulu bento evikelekileko" #: strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Into, ephrintekako" #: strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "" #: strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "I-Leveli ID" #: strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Ilihla" #: strings.hrc:452 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Amabizo wama-objekthi" #: strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Ijamo X pheleleko" #: strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Ijamo Y, pheleleko" #: strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Isibalo sobubanzi" #: strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Ukuphakama, pheleleko" #: strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Ijamo elingalinye X" #: strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Ijamo elingalinye Y" #: strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Ububanzi obungabunye" #: strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Ukuphakama okungakunye" #: strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Ububanzi obubulojiki" #: strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Ukuphakama okubulojiki" #: strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "I-engela ezombeleza ngayinye" #: strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "I-engela equnta ngayinye" #: strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Tjhida buvundla" #: strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Tjhida bujama" #: strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "I-Risayizi X, yinye" #: strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "I-Risayizi Y, yinye" #: strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Izombeleziso elodwa" #: strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Itjheya linye elivundlileko" #: strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Itjheya linye elijamileko" #: strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "I-Risayizi X, pheleleko" #: strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "I-Risayizi Y, pheleleko" #: strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Zombelezisa koke" #: strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Itjheya buvundla, pheleleko" #: strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Itjheya bujama, pheleleko" #: strings.hrc:477 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Ikomba 1 X" #: strings.hrc:478 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Ikomba 1 Y" #: strings.hrc:479 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Ikomba 2 X" #: strings.hrc:480 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Ikomba 2 Y" #: strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Ukusetjenziswa kwehayifeni" #: strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Khombisa amabhulede" #: strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Ibhodoko leenomboro" #: strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Izinga lokufaka iinomboro" #: strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Amabhulede neenomboro" #: strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Amabhodoko" #: strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Ukuhlukanisa ipharagrafu" #: strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Ukuhlukanisa umuda" #: strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Ukunqophisa ipharagrafu" #: strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Mathabuleyitha" #: strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Umbala wefonti" #: strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Ukuhlaliswa kwamatshwayo" #: strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Ubukhulu befonti" #: strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Ububanzi befonti" #: strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Enza nzima(mabhombo)" #: strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Thalela" #: strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "" #: strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Sula" #: strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Bu-ithaliki" #: strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Tlama" #: strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Isithunzi sefonti" #: strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Umtlolongehla/umtlolongenzasi" #: strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Ikenenghi" #: strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Imanyuwali yekenenghi" #: strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Akuthalelwa ukwenza isikhala" #: strings.hrc:506 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Ithabuleyitha" #: strings.hrc:507 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Ukuquntwa komuda ngokuthanda" #: strings.hrc:508 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Itshwayo elingatjhugulukiko" #: strings.hrc:509 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Amasimu" #: strings.hrc:510 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Yenza godu" #: strings.hrc:511 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "IsiGrigi" #: strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Hlaza sasibhakabhaka" #: strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Ukukhanya" #: strings.hrc:514 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Ikontraga" #: strings.hrc:515 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "gamma" #: strings.hrc:516 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: strings.hrc:517 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Qalisa phasi" #: strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Isivuno" #: strings.hrc:520 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Into yeembikiindaba" #: strings.hrc:521 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Izinto zeembikiindaba" #. drawing layer table strings #: strings.hrc:523 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Faka ikholomu" #: strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Faka irhemo" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Sula ikholomu" #: strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Sula irhemo" #: strings.hrc:527 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Hlukanisa amaseli" #: strings.hrc:528 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Hlanganisa amaseli" #: strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Fometha iseli" #: strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "" #: strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "" #: strings.hrc:532 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Cima okungaphakathi" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "" #: strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "" #: strings.hrc:535 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Ithebula" #: strings.hrc:536 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Amatheyibula" #: strings.hrc:537 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Unobumbajamo" #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:539 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Ragela phambili" #: strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Umtjhigamo" #: strings.hrc:541 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Iimbhitimebhe" #: strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Indlela" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "" #: strings.hrc:544 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Isitayela Somuda" #: strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Umbala" #: strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Imidalinganisano" #: strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Iihloko zomkhonto" #: strings.hrc:549 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Imikhonto" #: strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Isikwere" #: strings.hrc:551 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Indulungu " #: strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- akunalitho -" #: strings.hrc:553 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Uk~ukhanyela" #: strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Sekabeni" #: strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Akusisekabeni" #: strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Ona" #: strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Isikala esigreyi" #: strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Nzima/Mhlophe" #: strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Imerego emamanzi" #. Elements of the standard color palette #: strings.hrc:561 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Nganalitho" #: strings.hrc:562 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Samlotha" #: strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Mhlophe" #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Tjheli" #: strings.hrc:565 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Igolide" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "" #: strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "" #: strings.hrc:568 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Yenza godu" #: strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "" #: strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Hlaza sasibhakabhaka" #: strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "" #: strings.hrc:574 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "IsiGrigi" #: strings.hrc:575 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Ilineni" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Tshetlha Okukhanyako" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "" #: strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "" #: strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Bomvu Okukhanyako" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" msgid "Light Violet" msgstr "" #: strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "" #: strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Hlaza komkayi okukhanyako" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Hlaza kotjani Okukhanyako" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "" #. Dark variants of the standard color palette #: strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "" #: strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "" #: strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "" #: strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Bovu okungeneleleko" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" msgstr "" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "" #: strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "" #: strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "" #: strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "" #: strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "" #. Elements of the Tonal color palette #: strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "" #: strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "iMagentha" #: strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "" #: strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Mthuthu" #: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "" #: strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "" #. Old default color names, probably often used in saved files #: strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "" #: strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "" #: strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "" #: strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "" #: strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "" #: strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "" #: strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "" #: strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "" #: strings.hrc:629 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Tjhati" #: strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "" #: strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:632 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Ukuthintana" #: strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "" #. 16 old AutoFormat Table Styles #: strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3D" #: strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Ubunzima 1" #: strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Ubunzima 2" #: strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Hlaza sasibhakabhaka" #: strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Nzotho" #: strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Ikharensi" #: strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Ikharensi 3D" #: strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Ikharensi emlotha" #: strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Ikharensi yelavenda" #: strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Ikharensi yeThukhuwayisi" #: strings.hrc:645 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Samlotha" #: strings.hrc:646 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "IsiGrigi" #: strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Ilavenda" #: strings.hrc:648 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Yenza godu" #: strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "" #: strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Tjheli" #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 #: strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "" #: strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "" #: strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "" #: strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "" #: strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:658 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Zeemali" #: strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "" #: strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "" #: strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "" #: strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Umuda ohlanganiswe ngokulingeneko" #: strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Umuda ohlanganiswe bulingana" #: strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Umuda ohlanganiswe bumedeka" #: strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Umuda ohlanganiswe bundulungu" #. the familiar name for it #: strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "" #: strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "" #: strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "" #: strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Umtjhigamo" #: strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Komuda okuhlaza/nokumhlophe" #: strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Komuda okumagenta/nokugrini" #: strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Komuda okusarulana/nokubhraweni" #: strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Iradiyali egrini/nokunzima" #: strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Irediyali ebomvu/nokusarulana" #: strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Irekthengele ebomvu/nokubomvu" #: strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Isikwere esisarulana/nokumhlophe" #: strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "I-Eliphsoyidi ehlaza egreyi/nehlaza okukhanyako" #: strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "I-eksiali ekhanyako ebomvu/nokumhlophe" #. l means left #: strings.hrc:681 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Gobene" #. r means right #: strings.hrc:683 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Gobene" #. l means left #: strings.hrc:685 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Gobene" #. r means right #: strings.hrc:687 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Gobene" #. l means left #: strings.hrc:689 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Gobene" #. r means right #: strings.hrc:691 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Gobene" #. l means left #: strings.hrc:693 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Gobene" #. r means right #: strings.hrc:695 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Gobene" #: strings.hrc:696 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Tjhigamela phezulu" #: strings.hrc:697 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Tjhigamela phasi" #: strings.hrc:698 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Tjhigamela phasi" #: strings.hrc:699 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Tjhigamela phasi" #: strings.hrc:700 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Tjhigamela phezulu" #: strings.hrc:701 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Tjhigamela phasi" #: strings.hrc:702 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Ikhona Ephuthiweko" #: strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "" #: strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "" #: strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "" #: strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "" #: strings.hrc:707 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Ikharensi yeThukhuwayisi" #: strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "" #: strings.hrc:709 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Ukusuka ngehla ngesinceleni" #: strings.hrc:710 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Ukusuka ngehla ngesinceleni" #: strings.hrc:711 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Ukusuka ngehla ngesinceleni" #: strings.hrc:712 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Ukusuka ngehla ngesinceleni" #: strings.hrc:713 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Ukusuka ngehla ngesinceleni" #: strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "" #: strings.hrc:715 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Ukusuka ngehla ngesinceleni" #: strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Vundlileko" #: strings.hrc:717 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Buthabalala ngaphandle" #: strings.hrc:718 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Thabalalele ku" #: strings.hrc:719 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "umuda ovundlileko" #: strings.hrc:720 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Thabalalele ku" #: strings.hrc:721 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Irula ebut~habalala" #: strings.hrc:722 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Buthabalala ngaphandle" #: strings.hrc:723 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Irediyasi" #: strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "" #: strings.hrc:725 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Iradiyali egrini/nokunzima" #: strings.hrc:726 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Ukwehluka kweseli" #: strings.hrc:727 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Irediyali ebomvu/nokusarulana" #: strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "" #: strings.hrc:729 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Iviyolethi" #: strings.hrc:730 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Thwi" #: strings.hrc:731 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Umuda ojame rwe" #: strings.hrc:732 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Buvundla ngaphakathi" #: strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "" #: strings.hrc:734 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Irula Evundlileko" #: strings.hrc:735 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Irula eja~me rwe" #: strings.hrc:736 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Buvundla ngaphandle" #: strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Isibhakabhaka" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "" #: strings.hrc:746 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Ngesidleni:" #: strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Tango Green" msgstr "" #: strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Subtle Tango Green" msgstr "" #: strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Tango Purple" msgstr "" #: strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Tango Red" msgstr "" #: strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Tango Blue" msgstr "" #: strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Tango Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Tango Orange" msgstr "" #: strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:756 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" msgstr "Dlala" #: strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Olive Green" msgstr "" #: strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" msgstr "" #: strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunburst" msgstr "" #: strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:761 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "Isethi encani" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Deep Green" msgstr "" #: strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" msgid "Deep Orange" msgstr "" #: strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" msgid "Deep Blue" msgstr "" #: strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:766 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "Ububanzi obuyi- 45 digri obunzima" #: strings.hrc:767 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "45 digri anzima" #: strings.hrc:768 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "-45 digri enzima" #: strings.hrc:769 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "90 digri enzima" #: strings.hrc:770 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "45 digri ebomvu ebuvundla" #: strings.hrc:771 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "0 digri ebomvu ebuvundla" #: strings.hrc:772 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "45 digri ebuvundla ehlaza" #: strings.hrc:773 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "Blue crossed 0 digri ebuvundla ehlaza" #: strings.hrc:774 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "90 digri ephindwe kathathu ehlaza" #: strings.hrc:775 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "0 digri enzima" #: strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Hatching" msgstr "Imidalinganisano" #: strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "" #: strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Sky" msgstr "Isibhakabhaka" #: strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Water" msgstr "Amanzi" #: strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Coarse grained" msgstr "Isigayo esimakghwakghwa" #: strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Mercury" msgstr "Imekhuri" #: strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Space" msgstr "Isikhala" #: strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Metal" msgstr "Isimbi" #: strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Droplets" msgstr "Amathosana" #: strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Marble" msgstr "Imabula" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Linen" msgstr "Ilineni" #: strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Stone" msgstr "Ilitje" #: strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Gravel" msgstr "Igravula" #: strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Wall" msgstr "Iboda" #: strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Brownstone" msgstr "Ilitje elibhraweni" #: strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Netting" msgstr "Ukwenza inethi" #: strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Leaves" msgstr "Amakari" #: strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Artificial Turf" msgstr "Ithefu eyenziweko" #: strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Daisy" msgstr "Ideyizi" #: strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Orange" msgstr "" #: strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Fiery" msgstr "Nelaka" #: strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Roses" msgstr "Amarowuzi" #: strings.hrc:798 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Iimbhitimebhe" #: strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "" #: strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:818 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Tjhigama Buthabalala" #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:822 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Tjhigama Buthabalala" #: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "" #: strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "" #: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "" #: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:830 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Bulunga" #: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:832 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "umuda ovundlileko" #: strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "" #: strings.hrc:834 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "Ayinalitho" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "" #: strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "" #: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:838 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Yinye" #: strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:840 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "indulungu" #: strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "" #: strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "" #: strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "" #: strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "" #: strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Jamileko" #: strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Vundlileko" #: strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Isiphambano" #: strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "" #: strings.hrc:853 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Idetjhi efeni khulu" #: strings.hrc:854 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Fine Dashed" msgstr "Namadetjhi amancani" #: strings.hrc:855 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "2 Dots 3 Dashes" msgstr "2 icaphazi 1 idetjhi" #: strings.hrc:856 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Fine Dotted" msgstr "Namacaphazi amancazana" #: strings.hrc:857 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Umuda onamacaphazi afeni" #: strings.hrc:858 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Fine Dashed" msgstr "Namadetjhi amancani" #: strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #: strings.hrc:860 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Idetjhi efeni khulu" #: strings.hrc:861 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Line Style 9" msgstr "Isitayela somuda 9" #: strings.hrc:862 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 icaphazi 1 idetjhi" #: strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Dashed" msgstr "Nedetjhi" #: strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Dashed" msgstr "Nedetjhi" #: strings.hrc:865 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "Isitayela Somuda" #: strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "" #: strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Arrow concave" msgstr "Umkhonto onebhodoko" #: strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Isikwere 45" #: strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Small arrow" msgstr "Umkhonto omncani" #: strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension lines" msgstr "Imida yobungako" #: strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Umkhonto okabili" #: strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Rounded short arrow" msgstr "Umkhonto omfitjhani oyindulungu" #: strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Symmetric arrow" msgstr "Umkhonto ofana mahlangothi woke" #: strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Line arrow" msgstr "Umuda womkhonto" #: strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Rounded large arrow" msgstr "Umkhonto omkhulu oyindulungu" #: strings.hrc:876 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Indulungu " #: strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Isikwere" #: strings.hrc:878 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Imikhonto" #: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Short line arrow" msgstr "" #: strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "" #: strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "" #: strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Idayimani" #: strings.hrc:883 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Indulungu, Ayikazaliswa" #: strings.hrc:884 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Iskwere, Asikazaliswa" #: strings.hrc:885 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Iskwere, Asikazaliswa" #: strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half circle unfilled" msgstr "" #: strings.hrc:887 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Arrowhead" msgstr "Iihloko zomkhonto" #: strings.hrc:888 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Uk~ukhanyela" #: strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:890 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Itshwayo elingehla kwabokamisa" #: strings.hrc:891 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Itshwayo elingehla kwamagama" #: strings.hrc:892 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Itshwayo elingehla kwabokamisa" #: strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "" #: strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "" #: strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" msgid "Tango: Butter" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" msgid "Tango: Orange" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" msgid "Tango: Plum" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "" #: strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Igalari Yesihloko" #: strings.hrc:914 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "Isihloko se-ID" #: strings.hrc:915 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Ibonelophambili" #: strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Itholakele ngepumelelo" #: strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Amadokhumente wokuthoma atholakele" #: strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Ukutholakala akukaphumeleli" #: strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Ukutholakala kusaragela phambili" #: strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Ayikabi ukutholakala godu" #: strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "" #: strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" #: strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Qeda" #: strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "i-pt" #: strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "" #: strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Faka izinto" #: strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Zombelezisa into ye-3D" #: strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Yenza into ye-ekstrujini" #: strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Yenza into ezombelezako" #: strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Hlukanisa into ye-3D" #. Language-Strings ------------------------------------------------------ #: strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[Koke]" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Umtlhodlho weGrafu" #: strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Isihloko Esitjha" #: strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." msgstr "Isihloko Esitjha..." #: strings.hrc:943 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" msgid "Title" msgstr "Isihloko" #: strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "Ihlangothi le-Ayikhoni" #: strings.hrc:945 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "Umbono Omfitjhani" #: strings.hrc:947 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "Imiphumela ye-3D" #: strings.hrc:948 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "i-Enimeyitjhini" #: strings.hrc:949 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Amabhulede" #: strings.hrc:950 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "i-Ofisi" #: strings.hrc:951 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Iimflarha" #: strings.hrc:952 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Amatjhadinaneko" #: strings.hrc:953 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "ama-Emothikoni" #: strings.hrc:954 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Iintjengiso" #: strings.hrc:955 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Isendlalelo" #: strings.hrc:956 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Ikhasimkhaya" #: strings.hrc:957 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Ithintwano" #: strings.hrc:958 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Imebhe" #: strings.hrc:959 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Abantu" #: strings.hrc:960 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Ilingaphezulu" #: strings.hrc:961 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Imitjhiningqondo" #: strings.hrc:962 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "" #: strings.hrc:963 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "" #: strings.hrc:964 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Iimali" #: strings.hrc:965 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "" #: strings.hrc:966 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "" #: strings.hrc:967 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Imidumo" #: strings.hrc:968 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Amatshwayo we-" #: strings.hrc:969 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Isihloko sami" #: strings.hrc:970 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Imisubela" #: strings.hrc:971 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Iimbhaloni" #: strings.hrc:972 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Ikhobhodi" #: strings.hrc:973 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Isikhathi" #: strings.hrc:974 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Isethulo" #: strings.hrc:975 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Ikhalenda" #: strings.hrc:976 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Ukugwedla" #: strings.hrc:977 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Ukukhulumisana" #: strings.hrc:978 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Iimali" #: strings.hrc:979 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Imitjhiningqondo" #: strings.hrc:980 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Itlayimethi" #: strings.hrc:981 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Isikolo & Iyunivesithi" #: strings.hrc:982 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Ukurarulula imiraro" #: strings.hrc:983 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Iskrinibhinsi" #: strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "~Left Align" msgstr "~Linganisa Ngesinceleni" #: strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "~Center" msgstr "~Phakathi" #: strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "~Right Align" msgstr "~Lungisa Ngesidleni" #: strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "~Word Justify" msgstr "~Linganisa Igama" #: strings.hrc:989 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S~tretch Justify" msgstr "U~kulungisa Ngokwelula" #: strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "~Very Tight" msgstr "~Qine Khulu" #: strings.hrc:991 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "~Tight" msgstr "~Qinile" #: strings.hrc:992 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "~Normal" msgstr "Jayelekile" #: strings.hrc:993 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "~Loose" msgstr "~Kaqini" #: strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very ~Loose" msgstr "Kaqini ~Khulu" #: strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "~Custom..." msgstr "~Enza ngokufuna kweKhasatama..." #: strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "~Kern Character Pairs" msgstr "~Amatshwayo Akhamba Ngamabili eqela Kwamanye" #: strings.hrc:998 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Phrintha okukhethiweko" #: strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Ingabe ufuna ukuphrintha okukhethiweko nanyana ufuna ukuphrinta idokhumente yoke?" #: strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Koke" #: strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Ukukhetha" #: strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "~Perspective" msgstr "~Umbono" #: strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P~arallel" msgstr "K~hambisanako" #: strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Dosela eTlhagwini-Tjhingalanga" #: strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Dosela eTlhagwini" #: strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Dosela eTlhagwini-Pumalanga" #: strings.hrc:1008 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Dosela eTjhingalanga" #: strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Dosela eMva" #: strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Dosela ePumalanga" #: strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Dosela eSewula-Tjhingalanga" #: strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Dosela eSewula" #: strings.hrc:1013 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Dosela eSewula-Pumalanga" #: strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "~Bright" msgstr "~Khanya" #: strings.hrc:1015 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "~Normal" msgstr "Jayelekile" #: strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" msgid "~Dim" msgstr "~Fiphele" #: strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "~Wire Frame" msgstr "~Isakhiwo sisetjenziswa sokulalela esifihlekileko" #: strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" msgid "~Matt" msgstr "~Fiphele" #: strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "~Plastic" msgstr "~Iplastiki" #: strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me~tal" msgstr "Isi~mbi" #: strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "i-~0 cm" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "I-~1 cm" #: strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "I-~2.5 cm" #: strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "I-~5 cm" #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "I-10 ~cm" #: strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 intji" #: strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0.~5 intji" #: strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "I-intji e ~1" #: strings.hrc:1029 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "Ama-intji a ~2" #: strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "Ama-intji a ~4" #: strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "~Custom..." msgstr "~Enza ngokufuna kweKhasatama..." #: strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "~Infinity" msgstr "~Ukungapheleli" #: strings.hrc:1034 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Akunakuzalisa" #: strings.hrc:1035 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "~Tjhatjhalaza" #: strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Ona" #: strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Imikhawulo" #: strings.hrc:1038 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Indlela Yomkhawulo" #: strings.hrc:1039 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "~Ukunambara Ilayini..." #: strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "" #: strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "" #: strings.hrc:1042 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Amakhasi" #: strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Ukubeka idatha okucacileko" #: strings.hrc:1044 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Iindlela Zokuzalisa..." #: strings.hrc:1045 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "" #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: strings.hrc:1047 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Gama Lefonti" #: strings.hrc:1048 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "" #: strings.hrc:1049 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "" #: strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "" #: strings.hrc:1051 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "" #: strings.hrc:1053 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "I-ekstrujini" #: strings.hrc:1054 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Sebenzisa I-ekstrujini Khanya/Cimile" #: strings.hrc:1055 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Tjhigamele Phasi" #: strings.hrc:1056 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Tjhigamele Phezulu" #: strings.hrc:1057 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Tjhigamele ngesinceleni" #: strings.hrc:1058 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Tjhigamele Ngesidleni" #: strings.hrc:1059 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Tjhugulula Ukuzika Kwe-ekstrujini" #: strings.hrc:1060 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Tjhugulula Ijayezo" #: strings.hrc:1061 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Tjhugulula Umhlobo Wesivikelo" #: strings.hrc:1062 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Tjhugulula Amabone" #: strings.hrc:1063 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Tjhugulula Ukudarha" #: strings.hrc:1064 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Tjhugulula Ubuso Be-ekstrujini" #: strings.hrc:1065 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Tjhugulula Umbala We-ekstrujini" #: strings.hrc:1067 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "Thandekako" #: strings.hrc:1068 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" #: strings.hrc:1069 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" #: strings.hrc:1070 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" #: strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Unobumbajamo" #: strings.hrc:1073 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Sebenzisa Ijamo Lakanobumbajamo" #: strings.hrc:1074 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Sebenzisa Unobumbajamo Ukuphakama Okufanako Kwamaledere" #: strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Sebenzisa Ukunqophiswa Kwakanobumbajamo" #: strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Sebenzisa Ukuhlukaniswa Kwetshwayo Lakanobumbajamo" #: strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" msgid "3D material color" msgstr "umbala wematheriyali ye-3D" #: strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" msgid "Solid" msgstr "Qinileko" #: strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" msgid "With hatching" msgstr "Ngokuchochosela" #: strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Umtjhigamo" #: strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "iBhitmebhe" #: strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "nga-" #: strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Ijamo" #: strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "godu" #. SvxRectCtl #: strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Ilawulo lejikeni" #: strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Ukukhethwa kwetlobo yejikeni." #: strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" msgid "Angle control" msgstr "Ilawulo le-engela" #: strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" msgid "Selection of a major angle." msgstr "Ukukhethwa kwe-engela ekulu." #: strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Phezulu ngesinceleni" #: strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Phezulu phakathi" #: strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Phezulu ngesidleni" #: strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Ngesinceleni phakathi" #: strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Phakathi" #: strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Ngesidleni phakathi" #: strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Phasi ngesinceleni" #: strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Phasi phakathi" #: strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Phasi ngesidleni" #: strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" msgid "0 degrees" msgstr "0 amadigri" #: strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" msgid "45 degrees" msgstr "45 amadigri" #: strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" msgid "90 degrees" msgstr "90 amadigri" #: strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" msgid "135 degrees" msgstr "135 amadigri" #: strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" msgid "180 degrees" msgstr "180 amadigri" #: strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" msgid "225 degrees" msgstr "225 amadigri" #: strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" msgid "270 degrees" msgstr "270 amadigri" #: strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" msgid "315 degrees" msgstr "315 amadigri" #. SvxGraphCtrlAccessibleContext #: strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Ilawulo lekhonthuwa" #: strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Lapha kukulapha unga-editha khona ikhonthuwa." #: strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Ukukhethwa kwetshwayo elikhethekileko" #: strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Khetha amatshwayo akhethekileko endaweni." #. The space behind is a must. #: strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Itshwayo lomtlolofihlo " #: strings.hrc:1117 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Kufuneka okufakwako ekundleni '#'. Faka ubungako." #: strings.hrc:1118 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Iimbumbeko" #: strings.hrc:1119 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Akunalawulo elikhethiweko" #: strings.hrc:1120 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Amatshwayo: " #: strings.hrc:1121 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Bumba Amatshwayo" #: strings.hrc:1122 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "IsiZumi soMhlobo..." #: strings.hrc:1123 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Iimbumbeko" #: strings.hrc:1124 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Iimbumbeko" #: strings.hrc:1125 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "ILawulo eliFihlekileko" #: strings.hrc:1126 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Lawula" #: strings.hrc:1127 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Rikhoda" #: strings.hrc:1128 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "kwe-" #: strings.hrc:1129 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Engeza ikundla:" #: strings.hrc:1130 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Iphoso yokutlola idatha kuziko ledatha" #: strings.hrc:1131 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Iphoso yehlelomitjho kumibuzo" #: strings.hrc:1132 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Uhlose ukusula irikhodo 1." #: strings.hrc:1133 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "amarikhodo # azokusuleka." #: strings.hrc:1134 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" #: strings.hrc:1135 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Isitinyana sokugwedla" #: strings.hrc:1136 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Ikholomu" #: strings.hrc:1137 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Hlalisa itshwayo '#'" #: strings.hrc:1138 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Faka ngesimumathweni" #: strings.hrc:1139 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Sula #" #: strings.hrc:1140 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Sula # amatshwayo" #: strings.hrc:1141 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Jamiselela i-elemende yesimumathi" #: strings.hrc:1142 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Ilawulo lokujamiselela" #: strings.hrc:1143 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "IBhathini yokuPhutjha" #: strings.hrc:1144 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Ikunupe Yokukhetha" #: strings.hrc:1145 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Ibhoksi Lokuhlola" #: strings.hrc:1146 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "IZIko leLebula" #: strings.hrc:1147 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Ibhoksi Lokubuthelela" #: strings.hrc:1148 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Ibhoksi Lomtlolo" #: strings.hrc:1149 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Ikundla Efomethiweko" #: strings.hrc:1150 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Ibhoksi Lerhelo" #: strings.hrc:1151 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Ibhoksi Lehlanganisela" #: strings.hrc:1152 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Ikunupe Yesithombe" #: strings.hrc:1153 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Ilawulo Lesithombe" #: strings.hrc:1154 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Ukukhethwa Kwefayili" #: strings.hrc:1155 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Ikundla Yesuku" #: strings.hrc:1156 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Ikundla Yesikhathi" #: strings.hrc:1157 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Ikundla Yeenomboro" #: strings.hrc:1158 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Ikundla Yeemali" #: strings.hrc:1159 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Ikundla Yephetheni" #: strings.hrc:1160 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Ilawulo Letheyibula " #: strings.hrc:1161 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Isitinyana sokusonga" #: strings.hrc:1162 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Ikunupe Yokukhetha" #: strings.hrc:1163 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Isitinyana sokugwedla" #: strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Ikhethohlanganisela" #: strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Akunalawulo elikhambelana nedatha kusibumbeko esikhona!" #: strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Ilanga)" #: strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Isikhathi)" #: strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Igwedlo lezaliso" #: strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Zalisela i-" #: strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Nofana" #: strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Amalawulo azekako nabophelekileko angasetjenziswa ekubonisweni kwetheyibula akekho kusibumbeko esikhona." #: strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Iphoso kusitatimende sehlelomitjho le-SQL" #: strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "" #: strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "u-LIKE angeze asetjenziswa nalekundla." #: strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Ubungako obufakiweko abusilo isuku elaziwako. Yewufake isuku ngendlela eyamukelekako, isibonelo, MM/DD/YY." #: strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Ikundla ayimadaniseki ne-intheja." #: strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "" #: strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "" #: strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "" #: strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "" #: strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "" #: strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Ikundla ayimadaniseki nenomboro engasikhundla." #: strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Iqhinga elifakiweko alimadaniseki nekundla le." #: strings.hrc:1185 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Isigwedli sedatha" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (funda kuphela)" #: strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Ifayili sele ikhona. Tlola phezu kwayo?" #: strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "" #: strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" #: strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" #: strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Vele ufuna ukusula ubunjalo '$ATTRIBUTENAME'?" #: strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" #: strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" #: strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Ibizo '%1' alamukeleki ku-XML. Yewufake ibizo elihlukileko." #: strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Isithomo '%1' asamukeleki ku-XML. Yewufake isithomo esihlukileko." #: strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Ibizo '%1' sele likhona. Yewufake ibizo elitjha." #: strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "Okulethwako kumele kube nebizo." #: strings.hrc:1200 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Posa" #: strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1202 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Fumana" #: strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Nganalitho" #: strings.hrc:1204 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "~Izehlakalo" #: strings.hrc:1205 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Umtlolo" #: strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Isibophi: " #: strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Isinqophiso: " #: strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Igadango: " #: strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Indlela: " #: strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Jamiselela: " #: strings.hrc:1211 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Editha i-Elemende" #: strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Editha i-Elemende" #: strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Sula i-Elemende" #: strings.hrc:1214 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Editha Itshwayo" #: strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Editha Itshwayo" #: strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Sula Itshwayo" #: strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Engeza Isibophi" #: strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Editha Isibophi" #: strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Sula Isibophi" #: strings.hrc:1220 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Editha Okulethwako" #: strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Editha Okulethwako" #: strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Sula Okulethwako" #: strings.hrc:1223 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "isiquntu" #: strings.hrc:1224 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "~Izinto zokuhlukanisa" #: strings.hrc:1225 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Okuhlanganiswako" #: strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Ukuzwakalisa okusibopho" #: strings.hrc:1228 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Ingabe unesiqiniseko sokobana ufuna ukusula I-%PRODUCTNAME kudokhumente etholakeleko godu?" #: strings.hrc:1230 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Ngesinceleni:" #: strings.hrc:1231 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Ngesidleni:" #: strings.hrc:1232 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Sekabeni" #: strings.hrc:1233 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Idesimali" #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "" #: strings.hrc:1236 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "" #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: strings.hrc:1238 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "~Ukutlolela phezulu" #: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "" #: strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "" #: strings.hrc:1241 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "" #: strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "" #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "" #: strings.hrc:1244 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "" #: strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "" #: strings.hrc:1246 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Zalisa Umtlolo" #: strings.hrc:1247 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "" #: strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "" #: strings.hrc:1249 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "" #: strings.hrc:1250 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Z~uma ngaphakathi" #: strings.hrc:1251 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Zum~a ngaphandle" #: strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #: strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "" #: strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #: strings.hrc:1256 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "50%" #: strings.hrc:1257 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" #: strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Ikhasi Loke" #: strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Ububanzi Bekhasi" #: strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" msgstr "" #: strings.hrc:1263 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Sekufakwe Namastayela" #: strings.hrc:1264 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Iindlela zeeNdima" #: strings.hrc:1265 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Iindlela Zamaseli" #: strings.hrc:1266 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "(Search)" msgstr "(Zuma)" #: strings.hrc:1267 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "(Replace)" msgstr "(Jamiselela)" #: strings.hrc:1268 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "" #: strings.hrc:1269 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1270 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Ikunutjana yokufunisisa ayifunyaneki" #: strings.hrc:1271 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "" #: strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Phalethe Yombala" #: strings.hrc:1275 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Iphaswed engasebenziko" #: strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "" #: strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "" #: strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "" #: strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "" #: strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "" #: strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "" #: strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Check mark bullets" msgstr "" #: strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Tick mark bullets" msgstr "" #: strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "" #: strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "" #: strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "" #: strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "" #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "" #: strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "" #: strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "" #: strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "" #: strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #: strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #: strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #: strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Yabala" #: strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #: strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "" #: strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "" #: strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "" #: strings.hrc:1303 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Ithintwano akhenge lenziwe." #: strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "" #: strings.hrc:1307 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:1312 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Thola" #: strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "" #: strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "" #: strings.hrc:1316 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "" #: strings.hrc:1317 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "" #: strings.hrc:1318 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "" #: strings.hrc:1319 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "" #: strings.hrc:1320 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "" #: strings.hrc:1322 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "" #: strings.hrc:1323 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "" #: strings.hrc:1324 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "" #: strings.hrc:1325 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "" #: strings.hrc:1326 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "" #: strings.hrc:1327 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1328 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" #: strings.hrc:1330 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "" #: strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "" #: strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Bovu" #: strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Hlaza satjani" #: strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Hlaza sasibhakabhaka" #: strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Ukukhanya" #: strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Mahluko" #: strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "I-Gamma" #: strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Khanyela" #: strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Izinto ezihlobeneko" #: strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Ijayezo ledifolti" #: strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Ukusuka phezuku ukuya phasi" #: strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Phasi ukuya phezulu" #: strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Lekeneko" #: strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Umkhawulo wangesinceleni: " #: strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Umkhawulo wangaphezulu: " #: strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Umkhawulo wangesidleni: " #: strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Umkhawulo wangaphasi: " #: strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Ihlathululo lekhasi: " #: strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Amagabhadlhela" #: strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Amaledere amancani" #: strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Amaledere amakhulu wesiRoma" #: strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Amaledere amancani wesiRoma" #: strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Isi-Arabhu" #: strings.hrc:1356 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Yelela" #: strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Vundlileko" #: strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Jamileko" #: strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Ngesinceleni" #: strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Ngesidleni" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Koke" #: strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Fakwe isiboniboni" #: strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Umtloli: " #: strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Isuku: " #: strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Umtlolo: " #: strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Isendlalelo setshwayo" #: strings.hrc:1368 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Phalethe Yombala" #. String for saving modified image (instead of original) #: strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead ?" msgstr "" #: strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Add to favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1375 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" msgstr "Faka umtlolo" #: strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "IsiLathini Esisekelo" #: strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "isiLathini-1" #: strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "IsiLathini Esiluliweko A" #: strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "IsiLathini Esiluliweko B" #: strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Izelulo ze-IPA" #: strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Amaledere Alungisiweko Ngikwesikhala" #: strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Ukuhlanganisa Iimerego Ezikhomba Umehluko" #: strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "IsiGrigi Esisisekelo" #: strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Amatshwayo wesiGrigi Newekerege Yakhona" #: strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Isirilikhi" #: strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "kwe-Armeniya" #: strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "IsiHebheru Esisisekelo" #: strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Isilulo sesi-Hebrew" #: strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Isi-Arabhu Esisisekelo" #: strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Isi-Arabhu Esilulweko" #: strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "i-Devanagari" #: strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "i-Bengali" #: strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "i-Gurmukhi" #: strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "i-Gujarati" #: strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "" #: strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "i-Tamil" #: strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "i-Telugu" #: strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "i-Kannada" #: strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "i-Malayam" #: strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "i-Thai" #: strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "i-Lao" #: strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "I-Georgia Esisekelo" #: strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "I-Georgia Eluliweko" #: strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "I-Hangul Jamo" #: strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Iingezelelo Ezilulweko SesiLathini" #: strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "IsiGrigi Esiluliweko" #: strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Itshwayo lokufunda elivamileko" #: strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Utlolwephezulu Notlolwephasi" #: strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Itshwayo Lekharensi" #: strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Ukuhlanganisa Amatshwayo Akhomba Ukungafani" #: strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Amatshwayo Asaledere" #: strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Ibumbeko Leenomboro" #: strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Imikhonto" #: strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Umsebenzi Wemetshi" #: strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Ubuthekiniki Obuvangeneko" #: strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Iinthombe Ezilawulako" #: strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Ukutjheja Ikharektha Yomzila" #: strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Kweenomboro Namaledere Avalelweko" #: strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Ukudweba Ibhoksi" #: strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Amaelementhi Ayibhulogo" #: strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Ibumbeko Lobijiyomethri" #: strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Amatshwayo Avangeneko" #: strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Amadinghibhathi" #: strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "Amatshwayo Namatshwayo Wokufunda we-CJK" #: strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "i-Hiragana" #: strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "i-Katakana" #: strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "i-Bopomofo" #: strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Ukuhlala Ngokuhlanana KweHangul neJamo" #: strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "I-CJK Evangeneko" #: strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Amaledere Neenyanga ze-CJK Ezivalelweko" #: strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "Ukuhlala Ngokuhlangana kwe-CJK" #: strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "i-Hangul" #: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlanganisiweko" #: strings.hrc:1436 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlanganisiwe Ngokwelulwa-A" #: strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Indawo Esetjenziswa Ngebangeqadi" #: strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlangeneko" #: strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Iindlela Zokunikela Zama-alfabhethi" #: strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Iindlela zokunikela-A Ze-Arabhu" #: strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Ukuhlanganisa Iimerego aziinquntu" #: strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Iindlela Zokuhlanganisa ze-CJK" #: strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Iindlela Ezincani Zehlukano-gama" #: strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Iindlela Zokunikela-B Ze-Arabhu" #: strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Amaforomo Wobubanzi Obusiquntu Nobupheleleko" #: strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Okukhethekileko" #: strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "" #: strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "" #: strings.hrc:1449 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "I-italiki edege" #: strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "" #: strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "" #: strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1455 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlanganisiwe Ngokwelulwa-A" #: strings.hrc:1456 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlanganisiwe Ngokwelulwa-A" #: strings.hrc:1457 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlanganisiwe Ngokwelulwa-A" #: strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "" #: strings.hrc:1460 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Ukungezeleleka kweSirilikhi" #: strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "" #: strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" #: strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" #: strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "" #: strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "" #: strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "" #: strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "" #: strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "" #: strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" #: strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "" #: strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "" #: strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "" #: strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "" #: strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "i-Sinhala" #: strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "i-Tibetan" #: strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "i-Myanmar" #: strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "i-Khmer" #: strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "i-Ogham" #: strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Tlola ngeRuniki" #: strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "kwe-Syria" #: strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "i-Thaana" #: strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "kwe-Ethiopia" #: strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "kwe-Cherokee" #: strings.hrc:1486 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Iinhlamvu zemvelo zeCanada" #: strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "kwe-Mongolia" #: strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Amatshwayo avangeneko wemetshi-A" #: strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Imikhonto Yokungezela-A" #: strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Amaphetheni Webhreyili" #: strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Imikhonto Yokungezela-B" #: strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Amatshwayo Avangeneko Wemetshi-B" #: strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Ukungezeleleka KweRadikhali yeCJK" #: strings.hrc:1494 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Amaradikhali weKanxi" #: strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ihlathululo yamakharektha wedeyografi" #: strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "i-Tagalog" #: strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "i-Hanunoo" #: strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "i-Tagbanwa" #: strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "i-Buhid" #: strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "i-Kanbun" #: strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "I-Bopomofo elulweko" #: strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "I-fonetiki ye-Katakana" #: strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "" #: strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "" #: strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #: strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "" #: strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1510 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Ibhizinisi" #: strings.hrc:1511 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Ukuhlanganisa Iimerego Ezikhomba Umehluko" #: strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "" #: strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" #: strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "" #: strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "" #: strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" #: strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "" #: strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "" #: strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" #: strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "" #: strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "" #: strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "" #: strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "" #: strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "" #: strings.hrc:1528 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "IsiLathini Esiluliweko A" #: strings.hrc:1529 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "IsiLathini Esiluliweko A" #: strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "" #: strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "" #: strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "" #: strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "" #: strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" #: strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "" #: strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "" #: strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "" #: strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" #: strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "" #: strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" #: strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "" #: strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "" #: strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "" #: strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "" #: strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "" #: strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "" #: strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "" #: strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "" #: strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" #: strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "" #: strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "" #: strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" #: strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "" #: strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "" #: strings.hrc:1556 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Irhelo" #: strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "" #: strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" #: strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "" #: strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #: strings.hrc:1561 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "IsJapani" #: strings.hrc:1562 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "IsiLathini Esiluliweko A" #: strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "" #: strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "" #: strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" #: strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" #: strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "" #: strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "" #: strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" #: strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" #: strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "" #: strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "" #: strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" #: strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "" #: strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "" #: strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "" #: strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "" #: strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "" #: strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "" #: strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "ama-Emothikoni" #: strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1588 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Isi-Arabhu Esilulweko" #: strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "" #: strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "" #: strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "" #: strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" #: strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" #: strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "" #: strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "" #: strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "" #: strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" #: strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" #: strings.hrc:1602 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Ukuhlanganisa Iimerego Ezikhomba Umehluko" #: strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "" #: strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "" #: strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #: strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "" #: strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "" #: strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "" #: strings.hrc:1609 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "IsiLathini Esiluliweko A" #: strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "" #: strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "" #: strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "" #: strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1614 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Indlela" #: strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "" #: strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "" #: strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "" #: strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "" #: strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "" #: strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #: strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #: strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "" #: strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #: strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" #: strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #: strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "" #: strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #: strings.hrc:1628 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Imikhonto Yokungezela-A" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "" #: strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "" #: strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "" #: strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1634 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlanganisiwe Ngokwelulwa-A" #: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #: strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "" #: strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "" #: strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "" #: strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "" #: strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "" #: strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "" #: strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #: strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "" #: strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "" #: strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "" #: strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "" #: strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "" #: strings.hrc:1652 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Amaidiyografu we-CJK Ahlanganisiwe Ngokwelulwa-A" #: strings.hrc:1653 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "IsiLathini Esiluliweko A" #: strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #: strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "" #: strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1657 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Ukungezeleleka kweSirilikhi" #: strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "Kaliwe" #: svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "Ibhratjhi" #: svxitems.hrc:35 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "Iinjamisi ze-Tab" #: svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "Itshwayo" #: svxitems.hrc:37 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "Ifonti" #: svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "Ijamo lefonti" #: svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "Ubudisi befonti" #: svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "Sithiweko" #: svxitems.hrc:41 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "Amagama ngamanye" #: svxitems.hrc:42 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "Itlhatlha" #: svxitems.hrc:43 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "Sula ngomuda" #: svxitems.hrc:44 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "Thalela" #: svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "Ubukhulu befonti" #: svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rel. Font size" msgstr "" #: svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "Umbala wefonti" #: svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "Ikeninghi" #: svxitems.hrc:49 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "Imiphumela" #: svxitems.hrc:50 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "Ilimi" #: svxitems.hrc:51 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "Ijamo" #: svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" msgstr "" #: svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "Itshwayo lombala obekiweko" #: svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "" #: svxitems.hrc:55 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph" msgstr "Ipharagrafu" #: svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "Inqophiso" #: svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "Ukuhlukaniswa kwemida" #: svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "Ukuquntwa kwekhasi" #: svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "Ukusetjenziswa kwehayifeni" #: svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Ungahlukanisi ipharagrafu" #: svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" msgstr "Iintandani" #: svxitems.hrc:62 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" msgstr "Abahlolokazi" #: svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Ukuhlukanisa ipharagrafu" #: svxitems.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" msgstr "Ukunqophisa ipharagrafu" #: svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "Amabhodoko" #: svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "Ukuhlukanisa " #: svxitems.hrc:67 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "Ikhasi" #: svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "Ijamo Lekhasi" #: svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Khambisa nekhasi elilandelako" #: svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "Panyapanyako" #: svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Register-true" msgstr "Tlolisa- iqiniso" #: svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character background" msgstr "Isendlalelo setshwayo" #: svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "Ifonti yesi-Asia" #: svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "Ubukhulu befonti yesi-Asia" #: svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "" #: svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "" #: svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Ubukhulu befonti yesi-Asia" #: svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "CTL" #: svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Ubukhulu bemitlolo emilandelande" #: svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Ilimi lemitlolo emilandelande" #: svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Ijamo lemitlolo emilandelande" #: svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Ubudisi bemitlolo emilandelande" #: svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "Umuda obuyelelweko" #: svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "Itshwayo lokugandelela" #: svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "Isikhala emtlolweni" #: svxitems.hrc:86 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Itshwayo elilembeleleko" #: svxitems.hrc:87 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "Amatshwayo angakavunyelwa" #: svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "Izombelezo" #: svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" msgstr "" #: svxitems.hrc:90 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "Iphumuzo" #: svxitems.hrc:91 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Ukunqophiswa komtlolo ovundlileko"