#. extracted from cui/source/options msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-20 16:26+0000\n" "Last-Translator: Cédric \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1382286382.0\n" #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "FL_CERTPATH\n" "fixedline.text" msgid "Certificate Path" msgstr "Camin del certificat" #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "FT_CERTPATH\n" "fixedtext.text" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "Seleccionatz o apondètz lo repertòri del certificat Network Security Services d'utilizar dins las signaturas numericas :" #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "PB_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~Apondre..." #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_ADDDLGTEXT\n" "string.text" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "Seleccionar un repertòri de certificats" #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_MANUAL\n" "string.text" msgid "manual" msgstr "manual" #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_PROFILE\n" "string.text" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_DIRECTORY\n" "string.text" msgid "Directory" msgstr "Repertòri" #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "modaldialog.text" msgid "Certificate Path" msgstr "Camin del certificat" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FL_POOLING\n" "fixedline.text" msgid "Connection pool" msgstr "Pas mai de connexion" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "CB_POOL_CONNS\n" "checkbox.text" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Grop de connexions actiu" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_DRIVERS\n" "fixedtext.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "Pilòts declarats jos %PRODUCTNAME" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_DRIVERLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Current driver:" msgstr "Pilòt actiu :" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "CB_DRIVERPOOLING\n" "checkbox.text" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Activar lo grop de connexion per aqueste pilòt" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_TIMEOUT\n" "fixedtext.text" msgid "Timeout (seconds)" msgstr "Temps d'espèra (segondas)" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_DRIVER_NAME\n" "string.text" msgid "Driver name" msgstr "Nom del pilòt" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_POOLED_FLAG\n" "string.text" msgid "Pool" msgstr "Pool" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_POOL_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "Timeout" msgstr "Temps d'espèra" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_YES\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Òc" #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_NO\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Non" #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Registered name" msgstr "Nom enregistrat" #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Database file" msgstr "Fichièr de la banca de donadas" #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Novèl..." #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Editar..." #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Suprimir" #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "GB_STD\n" "fixedline.text" msgid "Registered databases" msgstr "Basas de donadas enregistradas ..." #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "tabpage.text" msgid "Registered databases" msgstr "Basas de donadas enregistradas ..." #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "FT_URL\n" "fixedtext.text" msgid "~Database file" msgstr "Fichièr de banca de ~donadas" #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "PB_BROWSEFILE\n" "pushbutton.text" msgid "~Browse..." msgstr "~Percórrer..." #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Registered ~name" msgstr "~Nom referenciat" #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "STR_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" msgstr "Editar lo ligam de banca de donadas" #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "STR_NEW_LINK\n" "string.text" msgid "Create Database Link" msgstr "Crear un ligam de banca de donadas" #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." msgstr "" "Lo fichièr\n" "$file$\n" "existís pas." #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n" "string.text" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" "Lo fichièr\n" "$file$\n" "existís pas dins lo sistèma de fichièr local." #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_NAME_CONFLICT\n" "string.text" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" "Lo nom $file$ es utilizat ja per una autra banca de donadas.\n" "Causissètz un autre nom." #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "QUERY_DELETE_CONFIRM\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Volètz suprimir l'entrada ?" #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "FL_DEFTXTDIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Default text direction" msgstr "Orientacion del tèxte per defaut" #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left-to-right" msgstr "D'es~quèrra a drecha" #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right-to-left" msgstr "De ~drecha a esquèrra" #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "FL_SHEETVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Sheet view" msgstr "Afichatge de lo fuèlh" #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n" "checkbox.text" msgid "Right-~to-left" msgstr "De ~drecha a esquèrra" #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Current document only" msgstr "~Unicament per lo document actiu" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_KERNING\n" "fixedline.text" msgid "Kerning" msgstr "crenatge" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_CHAR_KERNING\n" "radiobutton.text" msgid "~Western characters only" msgstr "U~nicament los caractèrs occidentals" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_CHAR_PUNCT\n" "radiobutton.text" msgid "Western ~text and Asian punctuation" msgstr "Caractèrs ~occidentals e ponctuacion asiatica" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_CHAR_DIST\n" "fixedline.text" msgid "Character spacing" msgstr "Espaçament dels caractèrs" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_NO_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "~No compression" msgstr "~Sens compression" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_PUNCT_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "~Compress punctuation only" msgstr "Compressar unicament la ponctua~ion" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_PUNCT_KANA_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" msgstr "Compressar la ponctuacion e los ~kana japoneses" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_START_END\n" "fixedline.text" msgid "First and last characters" msgstr "Caractèrs de començament e de fin" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Lenga" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "CB_STANDARD\n" "checkbox.text" msgid "~Default" msgstr "Per ~defaut" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_START\n" "fixedtext.text" msgid "Not at start of line:" msgstr "Pas al començament de la linha :" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_END\n" "fixedtext.text" msgid "Not at end of line:" msgstr "Pas a la fin de la linha:" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_HINT\n" "fixedtext.text" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Sens caractèrs personalizats de retorn a la linha" #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "tabpage.text" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "FL_CHART_COLOR_LIST\n" "fixedline.text" msgid "Chart colors" msgstr "Colors del diagrama" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "FL_COLOR_BOX\n" "fixedline.text" msgid "Color table" msgstr "Taula de color" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_ADD_CHART_COLOR\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Apondre" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_REMOVE_CHART_COLOR\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Sup~rimir" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_RESET_TO_DEFAULT\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "Per ~defaut" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "tabpage.text" msgid "Default Colors" msgstr "Colors per defaut" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n" "string.text" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Serias de donadas $(ROW)" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la color del diagrama ?" #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n" "string.text" msgid "Chart Color Deletion" msgstr "Confirmar la supression de la color del diagrama ?" #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de color ?" #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Confirmar la supression del jòc" #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" "string.text" msgid "Save scheme" msgstr "Enregistrar lo jòc" #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" "string.text" msgid "Name of color scheme" msgstr "Nom del jòc de colors" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_SEQUENCECHECKING\n" "fixedline.text" msgid "Sequence checking" msgstr "Contraròtle de sequéncia" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_SEQUENCECHECKING\n" "checkbox.text" msgid "Use se~quence checking" msgstr "~Aplicar lo contraròtle de sequéncia" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_RESTRICTED\n" "checkbox.text" msgid "Restricted" msgstr "Restrench" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_TYPE_REPLACE\n" "checkbox.text" msgid "~Type and replace" msgstr "~Picar e remplaçar" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_CURSORCONTROL\n" "fixedline.text" msgid "Cursor control" msgstr "Contraròtle del cursor" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FT_MOVEMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Movement" msgstr "Movement" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "RB_MOVEMENT_LOGICAL\n" "radiobutton.text" msgid "Lo~gical" msgstr "Lo~gic" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "RB_MOVEMENT_VISUAL\n" "radiobutton.text" msgid "~Visual" msgstr "~Visual" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_GENERAL\n" "fixedline.text" msgid "General options" msgstr "Opcions generalas" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FT_NUMERALS\n" "fixedtext.text" msgid "~Numerals" msgstr "~Chifras" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Arabic" msgstr "Arabi" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" msgstr "Indi" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "System" msgstr "Sistèma" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Context" msgstr "Contèxte" #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "tabpage.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Escripts complèxes" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "FT_DICTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Nom" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "FT_DICTLANG\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Lenga" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "BTN_EXCEPT\n" "checkbox.text" msgid "~Exception (-)" msgstr "~Exepcion (-)" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "GB_NEWDICT\n" "fixedline.text" msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "modaldialog.text" msgid "New Dictionary" msgstr "Diccionari novèl" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "~Book" msgstr "~Libre" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_DICTLANG\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Lenga" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_WORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Word" msgstr "~Mot" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_REPLACE\n" "fixedtext.text" msgid "Replace ~By:" msgstr "~Remplaçar per :" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "PB_NEW_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~New" msgstr "~Novèl" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "PB_DELETE_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Suprimir" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "~Replace" msgstr "~Remplaçar" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "BTN_EDITCLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Tampar" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Editar lo diccionari de l'utilizaire" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n" "string.text" msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" "Lo nom especificat existís ja.\n" "Picatz un autre nom." #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" "querybox.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Volètz cambiar la lenga del diccionari '%1' ?" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_HEADER1\n" "string.text" msgid "[L]" msgstr "[C]" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_HEADER2\n" "string.text" msgid "[S]" msgstr "[S]" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "FT_HEADER1_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[C] : Cargament e conversion de l'objècte" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "FT_HEADER2_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[S]: Convertir e salvagardar l'objècte" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_MATH\n" "string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType a %PRODUCTNAME Math o invèrsament" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_WRITER\n" "string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord a %PRODUCTNAME Writer o invèrsament" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_CALC\n" "string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel a %PRODUCTNAME Calc o invèrsament" #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_IMPRESS\n" "string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o invèrsament" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_UI_LANG\n" "fixedline.text" msgid "Language of" msgstr "Lenga per" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_USERINTERFACE\n" "fixedtext.text" msgid "~User interface" msgstr "Interfàcia d'~utilizaire" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_LOCALESETTING\n" "fixedtext.text" msgid "Locale setting" msgstr "Environament lingüistic" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_DECIMALSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Decimal separator key" msgstr "Tòca separador de decimalas" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_DECIMALSEPARATOR\n" "checkbox.text" msgid "~Same as locale setting ( %1 )" msgstr "~Identic al paramètre lingüistic (%1)" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_CURRENCY\n" "fixedtext.text" msgid "~Default currency" msgstr "~Moneda per defaut" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_DATEPATTERNS\n" "fixedtext.text" msgid "Date acceptance ~patterns" msgstr "~Motius d'acceptacion de data" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_LINGU_LANG\n" "fixedline.text" msgid "Default languages for documents" msgstr "Lengas per defaut dels documents" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_WEST_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "Western" msgstr "Occidental" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_ASIAN_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "Asian" msgstr "Asiatic" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_COMPLEX_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "C~TL" msgstr "E~scripts complèxes" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_CURRENT_DOC\n" "checkbox.text" msgid "For the current document only" msgstr "Unicament pel document actiu" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_ENHANCED\n" "fixedline.text" msgid "Enhanced language support" msgstr "Presa en carga espandida de las lengas" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_ASIANSUPPORT\n" "checkbox.text" msgid "Show UI elements for East Asia~n writings" msgstr "Afichar los elements d'interfàcia per las escrituras è~st-asiaticas" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_CTLSUPPORT\n" "checkbox.text" msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing" msgstr "Afichar los elements d'interfàcia per l'escritura ~bidireccionala" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n" "checkbox.text" msgid "Ignore s~ystem input language" msgstr "Ignorar la lenga d'entrada del ~sistèma " #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n" "infobox.text" msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Lo parametratge lingüistic de l'interfàcia es estat actualizat e serà aplicat a l'aviada que ven de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE1\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~1" msgstr "Talha ~1" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE2\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~2" msgstr "Talha ~2" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE3\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~3" msgstr "Talha ~3" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE4\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~4" msgstr "Talha ~4" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE5\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~5" msgstr "Talha ~5" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE6\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~6" msgstr "Talha ~6" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE7\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~7" msgstr "Talha ~7" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_FONTSIZE\n" "fixedline.text" msgid "Font sizes" msgstr "Talhas de poliça" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_IMPORT\n" "fixedline.text" msgid "Import" msgstr "Importar" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n" "checkbox.text" msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "~Utilizar l'environament %ENGLISHUSLOCALE pels nombres" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_UNKNOWN_TAGS\n" "checkbox.text" msgid "~Import unknown HTML tags as fields" msgstr "~Importar las balisas HTML desconegudas coma camps" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_IGNORE_FONTNAMES\n" "checkbox.text" msgid "Ignore ~font settings" msgstr "~Ignorar los paramètres de las poliças" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_EXPORT\n" "fixedline.text" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_STARBASIC_WARNING\n" "checkbox.text" msgid "Display ~warning" msgstr "~Afichar un avertiment" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_PRINT_EXTENSION\n" "checkbox.text" msgid "~Print layout" msgstr "~Mesa en pagina d'impression" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_LOCAL_GRF\n" "checkbox.text" msgid "~Copy local graphics to Internet" msgstr "Copiar los imatges ~locals sus Internet" #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "FT_CHARSET\n" "fixedtext.text" msgid "Character set" msgstr "Jòc de caractèrs" #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n" "errorbox.text" msgid "" "Invalid value!\n" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" "Valor incorrècta !\n" "\n" "La valor maximala d'un numèro de pòrt es 65535." #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" "FT_JSCPT_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "" "Please note that with Java\n" "you disable Javascript as well.\n" "\n" "Do you still want to disable Java?" msgstr "" "Notatz qu'en desactivant Java,\n" "desactivaretz tanben lo Javascript.\n" "\n" "Sètz segur que volètz contunhar ?" #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" "CB_JSCPT_DISABLE\n" "checkbox.text" msgid "~Don't show warning again" msgstr "~Afichar pas pus aqueste avertiment" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_PARAMETER\n" "fixedtext.text" msgid "Java start ~parameter" msgstr "~Paramètre d'aviada Java" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Assign" msgstr "~Assignar" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_ASSIGNED\n" "fixedtext.text" msgid "Assig~ned start parameters" msgstr "~Paramètres d'aviada atribuits" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_EXAMPLE\n" "fixedtext.text" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java" msgstr "Exemple : -Dmyprop=c:\\program files\\java" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "PB_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Sup~rimir" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "modaldialog.text" msgid "Java Start Parameters" msgstr "Paramètres d'aviada Java" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "A~ssigned folders and archives" msgstr "~Dorsièrs e archius atribuidas" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_ADDARCHIVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Add Archive..." msgstr "~Apondre un archiu..." #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_ADDPATH\n" "pushbutton.text" msgid "Add ~Folder" msgstr "Apondre un ~dorsièr" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_REMOVE_PATH\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Sup~rimir" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "modaldialog.text" msgid "Class Path" msgstr "Camin de la classa" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n" "errorbox.text" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "I a pas cap d'environament d'execucion Java dins lo dorsièr seleccionat.\n" "Vos cal seleccionar un autre dorsièr." #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n" "errorbox.text" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "La version de l'environament d'execucion java seleccionat es pas lo bon.\n" "Vos cal seleccionar un autre dorsièr." #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n" "warningbox.text" msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" "Vos cal tornar aviar %PRODUCTNAME per que las novèlas valors o las valors modificadas sián presas en compte.\n" "Tornatz aviar %PRODUCTNAME ara." #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "FL_TREAT_AS_EQUAL\n" "fixedline.text" msgid "Treat as equal" msgstr "Considerar coma identic" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~uppercase/lowercase" msgstr "~majusculas/minusculas" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n" "checkbox.text" msgid "~full-width/half-width forms" msgstr "~formas de mièja e plena chassa" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n" "checkbox.text" msgid "~hiragana/katakana" msgstr "~hiragana/katakana" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_CONTRACTIONS\n" "checkbox.text" msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "~contraccions (yo-on, sokuon)" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n" "checkbox.text" msgid "~minus/dash/cho-on" msgstr "~mens/jonhent/cho-on" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n" "checkbox.text" msgid "'re~peat character' marks" msgstr "caractèrs de 're~peticion'" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n" "checkbox.text" msgid "~variant-form kanji (itaiji)" msgstr "~variantas kanji (itaiji)" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n" "checkbox.text" msgid "~old Kana forms" msgstr "~ancianas formas kana" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_DIZI_DUZU\n" "checkbox.text" msgid "~di/zi, du/zu" msgstr "~di/zi, du/zu" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_BAVA_HAFA\n" "checkbox.text" msgid "~ba/va, ha/fa" msgstr "~ba/va, ha/fa" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n" "checkbox.text" msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n" "checkbox.text" msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n" "checkbox.text" msgid "~se/she, ze/je" msgstr "~se/she, ze/je" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_IAIYA\n" "checkbox.text" msgid "~ia/iya (piano/piyano)" msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_KIKU\n" "checkbox.text" msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n" "checkbox.text" msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "~Vocalas accentuadas (ka-/kaa)" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "FL_IGNORE\n" "fixedline.text" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_PUNCTUATION\n" "checkbox.text" msgid "Pu~nctuation characters" msgstr "Signes de po~nctuacion" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_WHITESPACES\n" "checkbox.text" msgid "~Whitespace characters" msgstr "~Espacis" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n" "checkbox.text" msgid "Midd~le dots" msgstr "Punts ~centrals" #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "tabpage.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Opcions de recèrca pel japonés" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Opcions" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Language" msgstr "Lenga" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n" "pushbutton.text" msgid "Move Up" msgstr "Prio +" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n" "pushbutton.text" msgid "Move Down" msgstr "Prio -" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n" "pushbutton.text" msgid "~Back" msgstr "~Precedent" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n" "fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." msgstr "~Obténer de diccionaris suplementaris en linha..." #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_OK\n" "okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Tampar" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_SPELL\n" "string.text" msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Cesura" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_THES\n" "string.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Diccionari dels sinonims" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Grammar" msgstr "Gramatica" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Modules" msgstr "Edicion de moduls" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters before break" msgstr "Caractèrs abans lo saut" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters after break" msgstr "Caractèrs aprèp lo saut" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n" "string.text" msgid "Minimal word length" msgstr "Longor de mot minimala" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "modaldialog.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Cesura" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FL_LINGUISTIC\n" "fixedline.text" msgid "Writing aids" msgstr "Lingüistica" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_MODULES\n" "fixedtext.text" msgid "Available language modules" msgstr "Moduls de lengas disponibles" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_MODULES_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Editar..." #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_DICS\n" "fixedtext.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Diccionaris de l'utilizaire" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Novèl..." #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "Ed~it..." msgstr "Ed~itar..." #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Suprimir" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_OPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Options" msgstr "~Opcions" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edi~t..." msgstr "Edi~tar..." #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n" "fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." msgstr "~Obténer de diccionaris suplementaris en linha..." #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_CAPITAL_WORDS\n" "string.text" msgid "Check uppercase words" msgstr "Verificar los mots en majusculas" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_WORDS_WITH_DIGITS\n" "string.text" msgid "Check words with numbers " msgstr "Verificar los mots amb de nombres " #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_SPELL_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Check special regions" msgstr "Verificar los airals especials" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Verificar l'ortografia pendent la picada" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Verificar la gramatica pendent la picada" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Nombre minimal de caractèrs per la cesura : " #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " msgstr "Caractèrs abans lo saut : " #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " msgstr "Caractèrs aprèp lo saut: " #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Cesura automatica" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Jonhent per airals especials" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Editar los moduls de lenga disponibles" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Editar los diccionaris de l'utilizaire" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Options" msgstr "Editar las opcions" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "tabpage.text" msgid "Options" msgstr "Opcions" #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXQB_DELDICT\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the dictionary?" msgstr "Volètz suprimir lo diccionari?" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n" "errorbox.text" msgid "" "The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" "Please choose a new path." msgstr "" "Los repertòris per la configuracion e l'enregistrament dels messatges devon èsser diferents.\n" "Seleccionatz un camin novèl." #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n" "string.text" msgid "Configuration" msgstr "Configuracion" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n" "string.text" msgid "My Documents" msgstr "Mos documents" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" "string.text" msgid "Graphics" msgstr "Imatges" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n" "string.text" msgid "Icons" msgstr "Icònas" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n" "string.text" msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n" "string.text" msgid "Backups" msgstr "Salvaments" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n" "string.text" msgid "Modules" msgstr "Moduls" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n" "string.text" msgid "Templates" msgstr "Modèls" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n" "string.text" msgid "AutoText" msgstr "Autotèxte" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n" "string.text" msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionaris" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n" "string.text" msgid "Gallery" msgstr "Galariá" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n" "string.text" msgid "Message Storage" msgstr "Estocatge dels messatges" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n" "string.text" msgid "Temporary files" msgstr "Fichièrs temporaris" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n" "string.text" msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-ins" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n" "string.text" msgid "Folder Bookmarks" msgstr "Marcapaginas dels dorsièrs" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n" "string.text" msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n" "string.text" msgid "Add-ins" msgstr "Add-ins" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n" "string.text" msgid "User Configuration" msgstr "Configuracion d'utilizaire" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Diccionaris de l'utilizaire" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "AutoCorreccion" #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n" "string.text" msgid "Writing aids" msgstr "Lingüistica" #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "TEXT_SAVEPAGE\n" "#define.text" msgid "Save" msgstr "Enregistrament" #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n" "FT_FILTER_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" msgstr "L'utilizacion de \"%1\" coma format de fichièr per defaut pòt entraïnar la pèrda d'informacion.\n" #: readonlyimage.src msgctxt "" "readonlyimage.src\n" "RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n" "string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" msgstr "Aqueste paramètre es protegit per l'administrator" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "PB_BACK\n" "pushbutton.text" msgid "~Revert" msgstr "~Restablir" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "ST_LOAD_ERROR\n" "string.text" msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Pas possible de cargar lo modul seleccionat." #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "Opcions" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "User Data" msgstr "Donadas d'identitat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Memory" msgstr "Memòria viva" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Afichatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Impression" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Paths" msgstr "Camins" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Colors" msgstr "Colors" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" msgstr "Poliças" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" msgstr "Personalizacion" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "15\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" msgstr "Mesa a jorn en linha" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres lingüistics" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Languages" msgstr "Lengas" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" msgstr "Lingüistica" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Opcions de recèrca pel japonés" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Mesa en pagina asiatica" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Escripts complèxes" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" msgstr "Corrièr electronic" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "Plug-in del Navigador" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Afichatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Ajudas al formatatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Grasilha" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Poliças estandardas (occidentalas)" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Poliças estandardas (asiaticas)" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Poliças basicas (CTL)" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Impression" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tablèu" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Modificacions" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" msgstr "Comparason" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" msgstr "Legenda automatica" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "15\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "E-mail de publipostatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Afichatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Ajudas al formatatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Grasilha" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Impression" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tablèu" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Background" msgstr "Rèire plan" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" msgstr "Per defaut" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Afichatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "International" msgstr "Internacional" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" msgstr "Calculs" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" msgstr "Listas de triada" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Modificacions" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Grasilha" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Impression" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Afichatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Grasilha" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Impression" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Afichatge" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Grasilha" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Impression" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Charts" msgstr "Diagramas" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" msgstr "Colors per defaut" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" msgstr "Cargament/enregistrament" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Proprietats VBA" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Compatibilitat HTML" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Connections" msgstr "Connexions" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Databases" msgstr "Bancas de donadas" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_RIDER_SLL_SITE\n" "string.text" msgid "Site certificates" msgstr "Certificats de site" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" "string.text" msgid "Personal certificates" msgstr "Certificats personals"