#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-31 11:39+0000\n" "Last-Translator: Cédric \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1422704347.000000\n" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n" "string.text" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Desconegut;Tèxte;Nombre;Data/Temps;Data;Temps;Òc/Non;Moneda;Memò;Comptador;Imatge;Tèxte (fixe);Decimal;Binari (fixe);Binari;BigInt;Doble;Flotant;Real;Entièr;PichonEntièr;Minuscule Entièr;SQL Ges;Objècte;Distinct;Estructura;Camps;BLOB;CLOB;REF;AUTRE;Bit (fix)" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Inserir/suprimir una clau primària" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_YES\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Òc" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_NO\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Non" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_ASC\n" "string.text" msgid "Ascending" msgstr "Creissent" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_DESC\n" "string.text" msgid "Descending" msgstr "Descreissent" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_NONE\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_NAME\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "Field Name" msgstr "Nom del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n" "string.text" msgid "Field ~type" msgstr "~Tipe del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n" "string.text" msgid "Field Type" msgstr "Tipe del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_LENGTH\n" "string.text" msgid "Field length" msgstr "Longor del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Column Description" msgstr "Descripcion de colomna" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n" "string.text" msgid "Input required" msgstr "L'entrada de donadas es obligatòria" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n" "string.text" msgid "~AutoValue" msgstr "~Valor automatica" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Field Properties" msgstr "Proprietats del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABPAGE_GENERAL\n" "string.text" msgid "General" msgstr "General" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description:" msgstr "Descripcion:" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Table properties" msgstr "Proprietats de la taula" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Inserir de linhas" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n" "menuitem.text" msgid "Primary Key" msgstr "Clau primària" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n" "string.text" msgid "Modify cell" msgstr "Modificar una cellula" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n" "string.text" msgid "Delete row" msgstr "Escafar la linha" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n" "string.text" msgid "Modify field type" msgstr "Modificar lo tipe del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert row" msgstr "Inserir una linha" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert new row" msgstr "Inserir una linha novèla" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Inserir/suprimir una clau primària" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_DEFAULT_VALUE\n" "string.text" msgid "~Default value" msgstr "Valor per ~defaut" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "~Entry required" msgstr "~Picada obligatòria" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "~Length" msgstr "~Longor" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "~Type" msgstr "~Tipe" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_LENGTH\n" "string.text" msgid "~Length" msgstr "~Longor" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_SCALE\n" "string.text" msgid "Decimal ~places" msgstr "~Decimalas" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_FORMAT\n" "string.text" msgid "Format example" msgstr "Exemple de format" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n" "string.text" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "Seleccionar una valor que apareissarà dins totes los enregistraments novèls amb una valor per defaut.\n" "Se lo camp a pas cap de besonh d'una valor per defaut, seleccionatz la cadena de caractèrs voida." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n" "string.text" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "Picatz una valor per defaut per aqueste camp.\n" "\n" "Quora picaretz un enregistrament novèl dins la taula, lo sistèma prendrà aquesta cadena de caractèrs per emplenar lo camp seleccionat per cada enregistrament novèl. Cal que corresponda al format de la cellula" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "Activar aquesta opcion se lo contengut se pòt pas conténer la valor NULL, aquò vòl dire que l'utilizador deurà dintrar totjorn un contengut dins aqueste camp." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "Vos cal entrar la longor maximum del tèxte permesa." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "Enter the number format." msgstr "Dintrar lo format del nombre." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_LENGTH\n" "string.text" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "Determinatz la longor de la donada que pòt conténer aqueste camp.\n" "\n" "S'es un camp amb un nombre decimal, cal que la longor de la chifra siá entrada, s'es un camp binari, cal donar la longor del blòt.\n" "La valor serà corregida se depassa lo maximum per aquesta banca de donadas." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_SCALE\n" "string.text" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "Vos cal especificar lo nombre de decimalas permesas dins aqueste camp." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "Es aicí que podètz veire cossí la donada serà imprimida dins son format previst (vos cal quichar sul boton de drecha per modificar son format)." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n" "string.text" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "Es aicí que sètz a determinar lo format de sortida de la donada." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_AUTOINCREMENT\n" "string.text" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "Causissètz se lo camp contendrà una valor d'autoincrementacion.\n" "\n" "Podètz pas dintrar de donada dins aqueste tipe de camps. Una valor serà assignada per cada enregistrament novèl automaticament (incrementacion facha dempuèi l'enregistrament precedent)." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "PB_FORMAT\n" "pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "~..." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n" "string.text" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "Impossible d'enregistrar la taula : lo nom de colomna \"$column$\" es estat atribuit dos còps." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "La colomna \"$column$\" aparten a la clau primària. Se la colomna es escafada, la clau primària tanben serà escafada. Sètz segur que volètz contunhar ?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n" "string.text" msgid "Primary Key Affected" msgstr "La clau primària afectada" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "Colomna" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_QRY_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue anyway?" msgstr "Volètz de tot biais, contunhar?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_STAT_WARNING\n" "string.text" msgid "Warning!" msgstr "Avertiments !" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n" "string.text" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "La taula es pas salvada perque la connexion se pòt pas establir." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "Lo filtre de la taula se pòt pas apondre perque la font de donadas es escafada." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n" "string.text" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n" "string.text" msgid "No primary key" msgstr "I a pas de clau primària" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n" "string.text" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "Un indèx unic o una clau primària es obligatòri per identificar un enregistrament dins la banca de donadas.\n" "Podètz entrar de donadas dins una taula sonque s'una d'aquestas condicions estructuralas es causida.\n" "\n" "Cal qu'una clau primària siá creada ?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Basa: Esbòs de taula" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "La colomna \"$column$\" se pòt pas cambiar. Cal que la colomna siá escafada e lo format novèl apondut?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n" "string.text" msgid "Error while saving the table design" msgstr "I a agut una error pendent lo salvament de la creacion de la taula" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n" "string.text" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "Es pas possible d'escafar la colomna $column$." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n" "string.text" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "~Expression de l'autoincrement" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n" "string.text" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "Picatz una instruccion SQL pel camp d'autoincrementacion.\n" "\n" "Aquesta instruccion serà dirèctament trasferida cap a la banca de donadas al moment que la taula serà creada." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n" "string.text" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "Pas cap d'informacions se pòdon pas trapar de la banca de donadas.\n" "Lo mòde de concepcion de taula es pas previst per aquesta font de donadas." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "change field name" msgstr "modifica lo nom del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "change field type" msgstr "modifica lo tipe del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "change field description" msgstr "modifica la descripcion del camp" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "change field attribute" msgstr "modifica los atributs del camp"