#. extracted from svtools/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:55+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1469541331.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_NO_FIELD_SELECTION\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_COMPANY\n" "string.text" msgid "Company" msgstr "Entrepresa" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_DEPARTMENT\n" "string.text" msgid "Department" msgstr "Departament" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First name" msgstr "Pichon nom" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_LASTNAME\n" "string.text" msgid "Last name" msgstr "Nom" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_STREET\n" "string.text" msgid "Street" msgstr "Carrièra" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_COUNTRY\n" "string.text" msgid "Country" msgstr "País" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_ZIPCODE\n" "string.text" msgid "ZIP Code" msgstr "Còdi postal" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_CITY\n" "string.text" msgid "City" msgstr "Ciutat" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Títol" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_POSITION\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Posicion" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_ADDRFORM\n" "string.text" msgid "Addr. Form" msgstr "Adr. Formulari" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_INITIALS\n" "string.text" msgid "Initials" msgstr "Inicialas" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Complimentary close" msgstr "Astruganças acabadas" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_HOMETEL\n" "string.text" msgid "Tel: Home" msgstr "Tel. ostal" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_WORKTEL\n" "string.text" msgid "Tel: Work" msgstr "Tel: Trabalh" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_FAX\n" "string.text" msgid "FAX" msgstr "FAX" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_EMAIL\n" "string.text" msgid "E-mail" msgstr "Corrièl" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_URL\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" msgstr "Nòta" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER1\n" "string.text" msgid "User 1" msgstr "Utilizaire 1" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER2\n" "string.text" msgid "User 2" msgstr "Utilizaire 2" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER3\n" "string.text" msgid "User 3" msgstr "Utilizaire 3" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER4\n" "string.text" msgid "User 4" msgstr "Utilizaire 4" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_ID\n" "string.text" msgid "ID" msgstr "ID" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_STATE\n" "string.text" msgid "State" msgstr "Estat" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_OFFICETEL\n" "string.text" msgid "Tel: Office" msgstr "Tel: Burèu" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_PAGER\n" "string.text" msgid "Pager" msgstr "Recebedor d'apèl" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_MOBILE\n" "string.text" msgid "Mobile" msgstr "Telefonet" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_TELOTHER\n" "string.text" msgid "Tel: Other" msgstr "Tel: Autre" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_CALENDAR\n" "string.text" msgid "Calendar" msgstr "Calendièr" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_INVITE\n" "string.text" msgid "Invite" msgstr "Convidar" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" msgstr "Dobrir" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_TYPE\n" "string.text" msgid "File ~type" msgstr "Tipe~fichièr" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_SAVE\n" "string.text" msgid "Save" msgstr "Enregistrar" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n" "string.text" msgid "$user$'s $service$" msgstr "$service$ $utilizaire$" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_STRING\n" "string.text" msgid "Unformatted text" msgstr "Tèxte pas formatat" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n" "string.text" msgid "GDI metafile" msgstr "GDI metafichièr" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_RTF\n" "string.text" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "Tèxte formatat [RTF]" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DRAWING\n" "string.text" msgid "Drawing format" msgstr "Format de dessenh" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SVXB\n" "string.text" msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "SVXB (StarView bimap/animacion)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n" "string.text" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Informacion del estatut del ligam intèrn Svx" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SOLK\n" "string.text" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME Ligam)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Marcapagina Netscape" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n" "string.text" msgid "Star server format" msgstr "Format de servidor Star" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT\n" "string.text" msgid "Star object format" msgstr "Format d'objècte Star" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT\n" "string.text" msgid "Applet object" msgstr "Objècte ajuston" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT\n" "string.text" msgid "Plug-in object" msgstr "Objècte ajuston" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30\n" "string.text" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "Objècte StarWriter 3.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40\n" "string.text" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "Objècte StarWriter 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50\n" "string.text" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "Objècte StarWriter 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40\n" "string.text" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "Objècte StarWriter/Web 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50\n" "string.text" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "Objècte StarWriter/web 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40\n" "string.text" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "Objècte StarWriter/Master 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50\n" "string.text" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "Objècte StarWriter/Master 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW\n" "string.text" msgid "StarDraw object" msgstr "Objècte StarDraw" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40\n" "string.text" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "Objècte StarDraw 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50\n" "string.text" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "Objècte StarImpress 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50\n" "string.text" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "Objècte StarDraw 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC\n" "string.text" msgid "StarCalc object" msgstr "Objècte StarCalc" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n" "string.text" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "Objècte StarCalc 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50\n" "string.text" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "Objècte StarCalc 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART\n" "string.text" msgid "StarChart object" msgstr "Objècte StarChart" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40\n" "string.text" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "Objècte StarChart 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50\n" "string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Objècte StarChart 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE\n" "string.text" msgid "StarImage object" msgstr "Objècte StarImage" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40\n" "string.text" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "Objècte StarImage 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50\n" "string.text" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "Objècte StarImage 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH\n" "string.text" msgid "StarMath object" msgstr "Objècte StarMath" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40\n" "string.text" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "Objècte StarMath 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50\n" "string.text" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "Objècte StarMath 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC\n" "string.text" msgid "StarObject Paint object" msgstr "Objècte StarObject Paint" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_HTML\n" "string.text" msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE\n" "string.text" msgid "HTML format" msgstr "HTML format" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n" "string.text" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n" "string.text" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SYLK\n" "string.text" msgid "Sylk" msgstr "Sylk" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_LINK\n" "string.text" msgid "DDE link" msgstr "DDE ligam" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DIF\n" "string.text" msgid "DIF" msgstr "DIF" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n" "string.text" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Objècte Word Microsoft" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC\n" "string.text" msgid "StarFrameSet object" msgstr "Objècte StarFrameSet" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC\n" "string.text" msgid "Office document object" msgstr "Objècte document Office" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n" "string.text" msgid "Notes document info" msgstr "Informacion sus los documents nòta" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC\n" "string.text" msgid "Sfx document" msgstr "Document Sfx" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n" "string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Objècte StarChart 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ\n" "string.text" msgid "Graphic object" msgstr "Objècte grafic" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "Objècte Writer OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "Objècte Writer/Web OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "Objècte Mèstre/Writer OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "Objècte Draw OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "Objècte Impress OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "Objècte Calc OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "Objècte Chart OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "Objècte Math OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_WMF\n" "string.text" msgid "Windows metafile" msgstr "Metafichièr Windows" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY\n" "string.text" msgid "Data source object" msgstr "Objècte de font de donadas" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE\n" "string.text" msgid "Data source table" msgstr "Taula de font de donadas" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND\n" "string.text" msgid "SQL query" msgstr "Requèsta SQL" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "Dialòg OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n" "string.text" msgid "Link" msgstr "Ligam" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT\n" "string.text" msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML format sens comentari" #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n" "string.text" msgid "General OLE error." msgstr "Error generala OLE." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection to the object cannot be established." msgstr "La connexion a l'objècte pòt pas èsser establida." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "No cache files were updated." msgstr "Cap de fichièr de cache es pas estat a jorn." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "Some cache files were not updated." msgstr "Certans fichièrs de cache son pas estats meses a jorn." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n" "string.text" msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." msgstr "L'estatut de l'objècte pòt pas èsser determinat d'un biais oportun." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n" "string.text" msgid "Source of the OLE link has been converted." msgstr "La font del ligam OLE es estada convertida." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n" "string.text" msgid "The object could not be found." msgstr "Impossible de trapar l'objècte." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The process could not be completed within the specified time period." msgstr "Lo procèssus s'es pas acabat dins lo periòde de temps especificat." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n" "string.text" msgid "OLE could not connect to a network device (server)." msgstr "OLE se pòt pas connectar a un dispositiu de ret (servidor)." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n" "string.text" msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation." msgstr "L'objècte trobat supòrta pas l'interfàcia requerida per l'operacion demandada." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n" "string.text" msgid "Interface not supported." msgstr "Interfàcia non suportada." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n" "string.text" msgid "Insufficient memory." msgstr "Memòria insufisenta." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name could not be processed." msgstr "Impossible de tractar lo nom de connexion." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name could not be reduced further." msgstr "Lo nom de connexion se pòt pas reduire mai." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name has no inverse." msgstr "Lo nom de connexion a pas d'invèrse." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n" "string.text" msgid "No common prefix exists." msgstr "Exista pas de prefixe corrent." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "Lo nom de connexion es contengut endacòm mai." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical." msgstr "Los noms de connexion (lo receptor e l'autre escais) son identics." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "Lo nom de connexion es contengut endacòm mai." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name." msgstr "Lo nom de connexion pòt pas èsser connectat. Aquò's un nom relatiu." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n" "string.text" msgid "Operation not implemented." msgstr "Operacion non implementada." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n" "string.text" msgid "No storage." msgstr "Pas d'emmagazinatge." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n" "string.text" msgid "False." msgstr "Fals." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n" "string.text" msgid "Monikers must be composed generically." msgstr "Escaisses devon èsser compausats d'un biais generic." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n" "string.text" msgid "Data not available at this time." msgstr "Donada pas disponibla pel moment." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n" "string.text" msgid "Object could not be activated InPlace." msgstr "Impossible d'activar l'objècte dins lo mòde InPlace." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n" "string.text" msgid "Invalid index." msgstr "Indèx non valid." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n" "string.text" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "L'accion se pòt pas executar dins l'estat actual de l'objècte." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n" "string.text" msgid "An invalid window was passed when activated." msgstr "Una fenèstra invalida èra acabada quand foguèt activada." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n" "string.text" msgid "The object does not support any actions." msgstr "L'objècte supòrta pas quina accion que siá." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n" "string.text" msgid "The action is not defined. The default action will be executed." msgstr "L'accion es pas definida. L'accion per defaut serà executada." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n" "string.text" msgid "A link to the network could not be re-established." msgstr "Un ligam cap al ret a pas pogut èsser establit tornar." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n" "string.text" msgid "Object does not support this action." msgstr "L'objècte supòrta pas aquela accion." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n" "string.text" msgid "The specified file could not be opened." msgstr "Lo fichièr especificat se pòt pas dobrir." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERRCTX\n" "ERRCTX_SO_DOVERB\n" "string.text" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) objècte en activacion" #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_ERROR_OBJNOCREATE\n" "string.text" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "Impossible d'inserir l'objècte %." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE\n" "string.text" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "Impossible d'inserir l'objècte del fichièr %." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN\n" "string.text" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "Impossible d'inserir l'ajuston venent del document %." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_FURTHER_OBJECT\n" "string.text" msgid "Further objects" msgstr "Autres objèctes" #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_UNKNOWN_SOURCE\n" "string.text" msgid "Unknown source" msgstr "Font desconeguda" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_FINISH\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "A~cabar" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next >>" msgstr "~Seguent >>" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_PREVIOUS\n" "string.text" msgid "<< Bac~k" msgstr "<< ~Precedent" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE\n" "string.text" msgid "Steps" msgstr "Etapas"