#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-11 06:58+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1418281123.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" "backgrounddialog.ui\n" "BackgroundDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Section Setup" msgstr "ଅନୁଭାଗ ସେଟଅପ" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" "backgrounddialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି" #: chardialog.ui msgctxt "" "chardialog.ui\n" "CharDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Character Settings" msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟିଂଗୁଡିକ" #: chardialog.ui msgctxt "" "chardialog.ui\n" "font\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "ଫଣ୍ଟ" #: chardialog.ui msgctxt "" "chardialog.ui\n" "fonteffects\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "ଫଣ୍ଟ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" #: chardialog.ui msgctxt "" "chardialog.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" #: chardialog.ui msgctxt "" "chardialog.ui\n" "asianlayout\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" msgstr "ଏସୀୟ ଲେଆଉଟ" #: chardialog.ui msgctxt "" "chardialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" msgstr "" #: chardialog.ui msgctxt "" "chardialog.ui\n" "alignment\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "ଧାଡି ସଜା" #: condformatdialog.ui msgctxt "" "condformatdialog.ui\n" "CondFormat\n" "title\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ଫର୍ମାଟ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "typeCombobox\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Field Value Is" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯ ହେଉଛି" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "typeCombobox\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Expression Is" msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ହେଉଛି" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "between" msgstr "ମଧ୍ଯରେ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "not between" msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନୁହଁ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "equal to" msgstr "ସହିତ ସମାନ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" msgstr "ସମାନ ନୁହଁ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than" msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "less than" msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "opCombobox\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" msgstr "ଏହାଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "lhsButton\n" "label\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "andLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "and" msgstr "ଏବଂ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "rhsButton\n" "label\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "ToolBoxItem1\n" "label\n" "string.text" msgid "Bold" msgstr "ଗାଢ଼" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "ToolBoxItem2\n" "label\n" "string.text" msgid "Italic" msgstr "ତେରଛା" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "ToolBoxItem3\n" "label\n" "string.text" msgid "Underline" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "ToolBoxItem4\n" "label\n" "string.text" msgid "Background Color" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "ToolBoxItem5\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Color" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "ToolBoxItem6\n" "label\n" "string.text" msgid "Character Formatting" msgstr "ଅକ୍ଷର ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ଅନ୍ତର" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "removeButton\n" "label\n" "string.text" msgid "-" msgstr "-" #: conditionwin.ui msgctxt "" "conditionwin.ui\n" "addButton\n" "label\n" "string.text" msgid "+" msgstr "+" #: datetimedialog.ui msgctxt "" "datetimedialog.ui\n" "DateTimeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Date and Time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ" #: datetimedialog.ui msgctxt "" "datetimedialog.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "_Include Date" msgstr "_ସାମିଲ୍ କର ତାରିଖ" #: datetimedialog.ui msgctxt "" "datetimedialog.ui\n" "datelistbox_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" msgstr "_ଶୈଳୀ:" #: datetimedialog.ui msgctxt "" "datetimedialog.ui\n" "time\n" "label\n" "string.text" msgid "Include _Time" msgstr "ସାମିଲ୍ କର_ସମୟ" #: datetimedialog.ui msgctxt "" "datetimedialog.ui\n" "timelistbox_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Fo_rmat:" msgstr "ଶୈଳୀ (_r)" #: floatingnavigator.ui msgctxt "" "floatingnavigator.ui\n" "FloatingNavigator\n" "title\n" "string.text" msgid "Report navigator" msgstr "ରିପୋର୍ଟ ନାଭିଗେଟର" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "FloatingSort\n" "title\n" "string.text" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "ସଜାଇବା ଏବଂ ବର୍ଗୀକୃତ କରିବା" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Group actions" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "up\n" "label\n" "string.text" msgid "Move up" msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Move down" msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Groups" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Sorting" msgstr "ସଜାଇବା" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Group Header" msgstr "ସମୁହ ଶୀର୍ଷଟିକା" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Group Footer" msgstr "ସମୁହ ପାଦଟିକା" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Group On" msgstr "ସମୁହ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Group Interval" msgstr "ସମୁହ ଅନ୍ତରାଳ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Keep Together" msgstr "ଏକାସହିତ ରଖନ୍ତୁ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "sorting\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Ascending" msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "sorting\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Descending" msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "header\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Present" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "header\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "keep\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "No" msgstr "ନାଁ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "keep\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Whole Group" msgstr "ସମୁହ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "keep\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "With First Detail" msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ ସହିତ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "footer\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Present" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "footer\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "group\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Each Value" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ମୂଲ୍ଯ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: floatingsort.ui msgctxt "" "floatingsort.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "ସହାୟତା" #: pagedialog.ui msgctxt "" "pagedialog.ui\n" "PageDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସେଟ୍ଅପ୍" #: pagedialog.ui msgctxt "" "pagedialog.ui\n" "page\n" "label\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #: pagedialog.ui msgctxt "" "pagedialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "PageNumberDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Numbers" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "pagen\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page N" msgstr "ପୃଷ୍ଠା N" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "pagenofm\n" "label\n" "string.text" msgid "Page _N of M" msgstr "ପୃଷ୍ଠା N ମୋଟ Mରୁ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Format" msgstr "ଫର୍ମାଟ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "toppage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉପର (ଶୀର୍ଷଟିକା)" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "bottompage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ତଳ (ପାଦଟିକା)" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "alignment\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "ବାମ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "alignment\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "alignment\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "alignment_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଜା (_A):" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "shownumberonfirstpage\n" "label\n" "string.text" msgid "Show Number on First Page" msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠାରେ ସଂଖ୍ୟା ଦେଖାନ୍ତୁ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" "pagenumberdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ"