#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:16+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1489601796.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manually Aligning Formula Parts" msgstr "Ręczne wyrównywanie części formuł" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "aligning; characters in %PRODUCTNAME Mathformula parts; manually aligning" msgstr "wyrównywanie; znaki w programie %PRODUCTNAME Mathczęści formuł; wyrównywanie ręczne" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Manually Aligning Formula Parts" msgstr "Ręczne wyrównywanie części formuł" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "hd_id3154657\n" "help.text" msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" msgstr "Jak szybko i łatwo wyrównywać znaki w programie $[officename] Math?" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." msgstr "W tym celu należy zdefiniować puste grupy i ciągi znaków. Nie wymagają one miejsca, ale zawierają informacje pomocne przy wyrównywaniu." #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "To create empty groups, enter curly brackets {} in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" msgstr "Aby utworzyć puste grupy, należy wprowadzić nawiasy klamrowe {} w oknie Polecenia. W poniższym przykładzie chcemy wstawić podział wiersza, tak by znaki plus znajdowały się pod sobą, mimo że w górnym wierszu wstawiono o jeden znak mniej:" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3143229\n" "help.text" msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" msgstr "Zastosowanie pustych ciągów znaków jest prostym sposobem na wyrównanie tekstów i formuł do lewej. Definiuje się je za pomocą podwójnych cudzysłowów - \"\" . Nie należy używać cudzysłowów typograficznych. Przykład:" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153809\n" "help.text" msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" msgstr "\"Kolejny przykład.\" newline a+b newline \"\"c-d" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Default Attributes" msgstr "Zmiana atrybutów domyślnych" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "bm_id3145792\n" "help.text" msgid "attributes; changing in $[officename] Mathfont attributes;changing defaultsformatting;changing default attributesdefaults;changing default formattingchanging;default formatting" msgstr "atrybuty; zmiana w $[officename] Mathatrybuty czcionki;zmiana domyślnychformatowanie;zmiana domyślnych atrybutówdomyślne;zmiana domyślnego formatowaniazmiana;domyślne formatowanie" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "hd_id3145792\n" "help.text" msgid "Changing Default Attributes" msgstr "Zmiana atrybutów domyślnych" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "hd_id3154484\n" "help.text" msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" msgstr "Czy w programie $[officename] Math można modyfikować formaty domyślne?" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." msgstr "Niektóre części formuł są zawsze domyślnie pogrubione lub pisane kursywą." #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" msgstr "Atrybuty te można usunąć za pomocą poleceń \"nbold\" i \"nitalic\". Przykład:" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "a + b" msgstr "a + b" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "nitalic a + bold b." msgstr "nitalic a + bold b." #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3149872\n" "help.text" msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." msgstr "W drugiej formule litera \"a\" nie jest zapisana kursywą. Litera \"b\" jest pogrubiona. Za pomocą tej metody nie można zmieniać znaku plus." #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merging Formula Parts in Brackets" msgstr "Scalanie części formuł w nawiasy" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "brackets; merging formula partsformula parts; mergingfractions in formulasmerging;formula parts" msgstr "nawiasy; scalanie części formułczęści formuł; scalanieułamki w formułachscalanie;części formuł" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Merging Formula Parts in Brackets" msgstr "Scalanie części formuł w nawiasach" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "hd_id3154511\n" "help.text" msgid "Inserting fractions into formulas" msgstr "Wstawianie ułamków w formułach" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." msgstr "W przypadku ułamka, którego licznik i mianownik składają się z iloczynu, sumy itd., wartości, które mają należeć do jednej grupy, należy umieścić w nawiasach." #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Use the following syntax:" msgstr "Użyj następującej składni:" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3083280\n" "help.text" msgid "{a + c} over 2 = m" msgstr "{a + c} over 2 = m" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "or" msgstr "lub" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "m = {a + c} over 2" msgstr "m = {a + c} over 2" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Comments" msgstr "Wprowadzanie komentarzy" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" msgstr "komentarze; wprowadzanie w $[officename] Mathwstawianie;komentarzy w $[officename] Math" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Entering Comments" msgstr "Wprowadzanie komentarzy" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "hd_id3154657\n" "help.text" msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?" msgstr "Jak dołączyć do formuły komentarze, których nie ma w dokumencie?" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "A comment begins with a double percent sign %%, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." msgstr "Komentarz rozpoczyna się od dwóch znaków procenta %% i jest kontynuowany do znaku końca następnego wiersza (klawisz Enter). Wszystko między tymi znakami jest ignorowane i nie jest drukowane. Jeśli w tekście znajdują się znaki procentów, są traktowane jako część tekstu." #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Przykład:" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem." msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Twierdzenie Pitagorasa." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" msgstr "Skróty (ułatwienia dostępu w programie $[officename] Math)" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "bm_id3149018\n" "help.text" msgid "accessibility; $[officename] Math shortcuts" msgstr "ułatwienia dostępu; skróty $[officename] Math" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" msgstr "Skróty (ułatwienia dostępu programu $[officename] Math)" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." msgstr "Program $[officename] Math można obsługiwać bez myszy." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150343\n" "help.text" msgid "Inserting a Formula Directly" msgstr "Bezpośrednie wstawianie formuły" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" msgstr "Aby wstawić formułę w dokumencie tekstowym, gdy jest już znany poprawny sposób zapisu, można wykonać następujące czynności:" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Write the formula into your text" msgstr "Zapisz formułę w tekście" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Select the formula" msgstr "Wybierz formułę" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Choose the command Insert - Object - Formula." msgstr "Wybierz polecenie Wstaw - Obiekt - Formuła." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154767\n" "help.text" msgid "Inserting a Formula using a Window" msgstr "Wstawianie formuły za pomocą okna" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - Object - Formula without any text selected." msgstr "Aby edytować formułę za pomocą interfejsu programu $[officename] Math, wybierz polecenie Wstaw - Obiekt - Formuła, nie zaznaczając tekstu." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." msgstr "Kursor zostanie umieszczony w oknie Polecenia, umożliwiając wpisanie formuły." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." msgstr "Panel Elementy pozwala na tworzenie formuł. Jeśli okno to nie jest jeszcze otwarte, kliknij Widok – Elementy." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back." msgstr "Jeśli panel Elementy jest otwarty, naciśnij klawisz F6, aby przełączyć się z okna Polecenia do panelu Elementy i na odwrót." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Elements pane" msgstr "Panel Elementy" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Limits" msgstr "Korzystanie z limitów" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "bm_id8404492\n" "help.text" msgid "limits;in sums/integralsintegral limits" msgstr "limity; w sumach/całkachlimity dla całek" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "hd_id1892147\n" "help.text" msgid "Working with Limits" msgstr "Korzystanie z limitów" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "hd_id9881893\n" "help.text" msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?" msgstr "Jak zdefiniować limity dla formuły sumy lub całki?" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id6504409\n" "help.text" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." msgstr "Chcesz wstawić formułę sumującą, np. \"sumowanie s^k z k = 0 do n\" w pozycji kursora w dokumencie tekstowym programu Writer." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id8811304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "Wybierz polecenie Wstaw – Obiekt – Formuła." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id1276589\n" "help.text" msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left." msgstr "Zostanie wyświetlone okno wprowadzania programu Math oraz panel Elementy z lewej strony." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3283791\n" "help.text" msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the Operators item." msgstr "Z listy znajdującej się w górnej części panelu Elementy, wybierz pozycję Operatory." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9734794\n" "help.text" msgid "In the lower part of the Elements pane, click the Sum icon." msgstr "W dolnej części panelu Elementy, kliknij ikonę Suma." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9641712\n" "help.text" msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the Upper and Lower Limits icon." msgstr "Aby włączyć limit dolny i górny, kliknij dodatkowo ikonę Górny i dolny limit." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3304239\n" "help.text" msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:" msgstr "W oknie wprowadzania jest zaznaczony pierwszy symbol zastępczy lub znacznik i można rozpocząć wprowadzanie limitu dolnego:" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id8679158\n" "help.text" msgid "k = 0" msgstr "k = 0" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id8471327\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" msgstr "Naciśnij klawisz F4, aby przejść do następnego znacznika i wprowadzić limit górny:" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id4731894\n" "help.text" msgid "n" msgstr "n" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id759300\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" msgstr "Naciśnij klawisz F4, aby przejść do następnego znacznika i wprowadzić składnik:" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id651875\n" "help.text" msgid "s^k" msgstr "s^k" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id6756187\n" "help.text" msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." msgstr "Teraz formuła jest ukończona. Kliknij dokument tekstowy poza formułą, aby wyjść z edytora formuły." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9406414\n" "help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "W ten sam sposób można wprowadzić formułę całki ograniczonej. Po kliknięciu ikony w panelu Elementy tekst przypisanego polecenia zostanie wstawiony do okna wprowadzania. Jeśli znasz tekst polecenia, możesz go bezpośrednio wpisać do okna wprowadzania." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id5866267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "Wybierz polecenie Wstaw – Obiekt – Formuła." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id1965697\n" "help.text" msgid "Click in the input window and enter the following line:" msgstr "Kliknij okno wprowadzania i wprowadź następujący wiersz:" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9004486\n" "help.text" msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the Formats item from the list on the top, then the Small Gap icon." msgstr "Między f(x) a dx znajduje się niewielka przerwa, którą także można wprowadzić za pomocą panelu Elementy: wybierz pozycję Formaty z listy znajdującej się w górnej części, a następnie kliknij ikonę Mała przerwa." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3877071\n" "help.text" msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose Format - Fonts and select other fonts. Click the Default button to use the new fonts as default from now on." msgstr "Jeśli nie podoba Ci się czcionka liter f i x, kliknij polecenie Format – Czcionki i wybierz inne czcionki. Kliknij przycisk Domyślnie, aby od tej pory nowe czcionki były używane jako domyślne." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3021332\n" "help.text" msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose Format - Text Mode to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." msgstr "Jeśli potrzebujesz formuły w wierszu tekstu, limity zwiększają wysokość wiersza. Możesz wybrać polecenie Format - Tryb tekstowy, aby umieścić limity poza symbolem sumy lub całki, co zmniejsza wysokość wiersza." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id260322\n" "help.text" msgid "Example of Integral and Sum ranges" msgstr "Przykład zakresów całki i sumy" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Math" msgstr "Wskazówki dotyczące korzystania z programu $[officename] Math" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "$[officename] Math;general instructionsinstructions; $[officename] MathEquation Editor, see $[officename] Math" msgstr "$[officename] Math;wskazówkiwskazówki; $[officename] MathEdytor Równań; patrz $[officename] Math" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Math" msgstr "Wskazówki dotyczące korzystania z programu $[officename] Math" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150199\n" "help.text" msgid "Entering and Editing Formulas" msgstr "Wprowadzanie i edycja formuł" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Line Breaks" msgstr "Wprowadzanie podziałów wierszy" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "bm_id1295205\n" "help.text" msgid "line breaks; in formulasformulas;line breakswrapping text;in formulas" msgstr "podziały wierszy; formułyformuły;podziały wierszyzawijanie tekstu;formuły" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "hd_id3146970\n" "help.text" msgid "Entering Line Breaks" msgstr "Wprowadzanie podziałów wierszy" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" msgstr "Jak w programie $[officename] Math pisać formuły zajmujące dwa wiersze (z ręcznie wstawianym podziałem wiersza):" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line." msgstr "Utwórz podział wiersza za pomocą polecenia \"newline\". Wszystko to, co znajdzie się po znaku podziału, zostanie umieszczone w następnym wierszu." #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Brackets" msgstr "Wstawianie nawiasów" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" msgstr "nawiasy; wstawianie w programie %PRODUCTNAME Mathwstawianie;nawiasyodległości między nawiasami" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "Inserting Brackets" msgstr "Wstawianie nawiasów" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" msgstr "Czy w programie %PRODUCTNAME Math nawiasy mogą być wyświetlane oddzielnie, tak by odległość między nimi można było dowolnie określać?" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "Nawiasy można definiować indywidualnie za pomocą poleceń \"left\" i \"right\", ale odległość między nimi nie będzie stała, ponieważ jest ona dostosowywana do argumentu. Nawiasy można jednak zawsze wyświetlać tak, by odległość między nimi była stała. W tym celu przed normalnymi nawiasami należy umieścić znak ukośnika \"\\\". Nawiasy będą zachowywały się tak, jak wszystkie inne symbole, a wyrównanie jest takie same, jak w przypadku innych symboli:" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "size *2 langle x rangle" msgstr "size *2 langle x rangle" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "size *2 \\langle x \\rangle" msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Text" msgstr "Wprowadzanie tekstu" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "bm_id3155962\n" "help.text" msgid "text strings; entering in $[officename] Mathdirect text; entering in $[officename] Mathinserting;text in $[officename] Math" msgstr "ciągi tekstowe; wprowadzanie w $[officename] Mathbezpośredni tekst; wprowadzanie w $[officename] Mathwstawianie;tekst w $[officename] Math" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "hd_id5676442\n" "help.text" msgid "Entering Text" msgstr "Wprowadzanie tekstu" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "hd_id8509170\n" "help.text" msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?" msgstr "W jaki sposób wprowadzić bezpośrednie ciągi tekstowe, które nie mają być interpretowane?" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id337229\n" "help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W* (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." msgstr "Niektóre ciągi tekstowe są automatycznie interpretowane jako operatory. Niekiedy jest to niepożądane. W przypadku napisania W* (litera z gwiazdką w indeksie górnym), gwiazdka zostanie zinterpretowana jako operator mnożenia. Bezpośredni tekst należy umieścić w cudzysłowie lub dodać symbol zastępczy." #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Przykłady:" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id521866\n" "help.text" msgid "An imported MathType formula contains the following string" msgstr "Importowana formuła MathType zawiera poniższy ciąg" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id9413739\n" "help.text" msgid "W rSup { size 8{*} }" msgstr "W rSup { size 8{*} }" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." msgstr "Jeśli w programie Math wybrano konwersję importowanych formuł MathType (w %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje – Ładuj/Zapisz – Microsoft Office), w formule zamiast gwiazdki wyświetlony zostanie symbol zastępczy." #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id5988952\n" "help.text" msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" msgstr "Zmień {*} na {} * {}, jak w poniższej formule:" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id3304544\n" "help.text" msgid "W rSup { size 8{} * {} }" msgstr "W rSup { size 8{} * {} }" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." msgstr "Aby wprowadzić znak jako tekst bezpośredni, można także użyć zapisu W^\"*\"." #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text." msgstr "Niektóre formuły rozpoczynają się od znaku =. Aby wprowadzić ten znak jako tekst bezpośredni, należy użyć zapisu \"=\"."