#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389224045.0\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "BreakDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Break" msgstr "Podziel" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" msgstr "Przetwarzanie metapliku:" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "Składowe metaobiekty:" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "Wstawione obiekty rysunkowe:" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "BulletsAndNumberingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Wypunktowanie i numeracja" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "reset\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "bullets\n" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" msgstr "Znaki wypunktowania" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "singlenum\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" msgstr "Typ numeracji" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "graphics\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "Obraz" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "customize\n" "label\n" "string.text" msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "DuplicateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "_Domyślnie" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _copies" msgstr "_Liczba kopii" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "viewdata\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values from Selection" msgstr "Wpisz wartości selekcji" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" msgstr "Oś _X" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" msgstr "Oś _Y" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" msgstr "_Kąt" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Placement" msgstr "Przesunięcie" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width" msgstr "_Szerokość" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" msgstr "_Wysokość" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Enlargement" msgstr "Powiększenie" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start" msgstr "_Rozpocznij" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "endlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_End" msgstr "Koni_ec" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "CrossFadeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Przenikanie" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "orientation\n" "label\n" "string.text" msgid "Same orientation" msgstr "Ta sama orientacja" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "attributes\n" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "Przenikanie atrybutów" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Increments" msgstr "Przyrosty" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "SnapObjectDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "New Snap Object" msgstr "Nowy obiekt przyciągania" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "xlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_X" msgstr "_X" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "ylabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y" msgstr "_Y" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "point\n" "label\n" "string.text" msgid "_Point" msgstr "_Punkt" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "vert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" msgstr "_Pionowo" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "horz\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" msgstr "Po_ziomo" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "DrawCharDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Character" msgstr "Znak" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "Efekty czcionki" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "DrawPageDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PAGE\n" "label\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "Strona" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_AREA\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "Tło" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "DrawParagraphPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_STD\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Wcięcia i odstępy" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Typografia azjatycka" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelNUMBERING\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" msgstr "Numeracja" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "DrawPRTLDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" msgstr "Układ prezentacji" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_LINE\n" "label\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Linia" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_AREA\n" "label\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "Obszar" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SHADOW\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "Cień" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Czcionka" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "Efekty czcionki" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Wcięcia i odstępy" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Теkst" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" msgstr "Znaki wypunktowania" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" msgstr "Typ numeracji" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "Obraz" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" "label\n" "string.text" msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Typografia azjatycka" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "InsertLayerDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Layer" msgstr "Wstaw warstwę" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name" msgstr "_Nazwa" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" msgstr "_Tytuł" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "descriptio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description" msgstr "_Opis" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "visible\n" "label\n" "string.text" msgid "_Visible" msgstr "_Widoczna" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "printable\n" "label\n" "string.text" msgid "_Printable" msgstr "_Do druku" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "locked\n" "label\n" "string.text" msgid "_Locked" msgstr "_Ochrona" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "InsertSlidesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Wstaw Slajd/Obiekt" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "backgrounds\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "Usuń nieużywane _tła" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "links\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link" msgstr "O_dnośnik" #: namedesign.ui msgctxt "" "namedesign.ui\n" "NameDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" msgstr "Nazwa dla projektu HTML" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "checkbuttonCB_NEW_START\n" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "Zacznij ponowni_e od tego akapitu" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with" msgstr "Zacznij od" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph numbering" msgstr "Numeracja akapitów" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printname\n" "label\n" "string.text" msgid "Page name" msgstr "Nazwa strony" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printdatetime\n" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" msgstr "Data i godzina" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents" msgstr "Zawartość" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalcolors\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "Rozmiar oryginalny" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "grayscale\n" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" msgstr "Odcienie szarości" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "blackandwhite\n" "label\n" "string.text" msgid "Black & white" msgstr "Czarno-biały" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "Kolor" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalsize\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "Rozmiar oryginalny" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "fittoprintable\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Dopasuj do strony wydruku" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "distributeonmultiple\n" "label\n" "string.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "tilesheet\n" "label\n" "string.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "TableDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Table Design" msgstr "Projekt tabeli" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseFirstRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" msgstr "_Pierwszy wiersz" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseLastRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" msgstr "Ost_atni wiersz" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseBandingRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" msgstr "_Wiersze naprzemienne" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseFirstColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" msgstr "Pie_rwsza kolumna" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseLastColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" msgstr "Ostatnia ko_lumna" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseBandingColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" msgstr "Kolum_ny naprzemienne" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "VectorizeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Convert to Polygon" msgstr "Konwertuj na wielokąt" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" msgstr "Liczba kolorów:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Point reduction:" msgstr "Redukcja punktów:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "tilesft\n" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" msgstr "Rozmiar płytek:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "fillholes\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes:" msgstr "_Wypełnij puste miejsca:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Source image:" msgstr "Obraz źródłowy:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Vectorized image:" msgstr "Obraz wektorowy:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Progress" msgstr "Postęp"