#. extracted from svtools msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Kulik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1568654359.000000\n" #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:26 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " msgstr "Cofnij: " #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:29 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " msgstr "Powtó~rz: " #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" msgstr "Niesformatowany tekst" #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" msgstr "NIesformatowany tekst (TSV-Calc)" #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" msgstr "Obraz (BMP)" #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" msgstr "Graphics Device Interface metafile (GDI)" #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" msgstr "Rich text formatting (RTF)" #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" msgstr "Rich text formatting (Richtext)" #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" msgstr "Rysunek %PRODUCTNAME" #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" msgstr "StarView bitmapa/aimacja (SVXB)" #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Informacja o stanie od wewnętrznego łącza Svx" #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" msgstr "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" #: include/svtools/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Zakładka Netscape" #: include/svtools/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "Format StarSerwer" #: include/svtools/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "Format StarObiekt" #: include/svtools/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "Obiekt apletu" #: include/svtools/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "Obiekt wtyczki" #: include/svtools/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "Obiekt StarWriter 3.0" #: include/svtools/strings.hrc:47 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "Obiekt StarWriter 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "Obiekt StarWriter 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:49 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "Obiekt StarWriter/Web 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:50 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "Obiekt StarWriter/Web 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:51 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "Obiekt StarWriter/Master 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "Obiekt StarWriter/Master 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:53 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "Obiekt StarDraw" #: include/svtools/strings.hrc:54 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "Obiekt StarDraw 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:55 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "Obiekt StarImpress 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "Obiekt StarDraw 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "Obiekt StarCalc" #: include/svtools/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "Obiekt StarCalc 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "Obiekt StarCalc 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:60 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "Obiekt StarChart" #: include/svtools/strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "Obiekt StarChart 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Obiekt StarChart 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:63 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "Obiekt StarImage" #: include/svtools/strings.hrc:64 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "Obiekt StarImage 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "Obiekt StarImage 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:66 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "Obiekt StarMath" #: include/svtools/strings.hrc:67 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "Obiekt StarMath 4.0" #: include/svtools/strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "Obiekt StarMath 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "Obiekt StarObject Paint" #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" msgstr "HyperText Markup Language (HTML)" #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" msgstr "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)" #: include/svtools/strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" msgstr "Uniwersalny format wymiany danych (DIF)" #: include/svtools/strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Obiekt Microsoft Word" #: include/svtools/strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "Obiekt StarFrameSet" #: include/svtools/strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "Obiekt Office document" #: include/svtools/strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "Informacja o dokumencie Notes" #: include/svtools/strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "Dokument Sfx" #: include/svtools/strings.hrc:82 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Obiekt StarChart 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "Obiekt graficzny" #: include/svtools/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer" #: include/svtools/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer/Web" #: include/svtools/strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer/Master" #: include/svtools/strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Draw" #: include/svtools/strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Impress" #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Calc" #: include/svtools/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Chart" #: include/svtools/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Math" #: include/svtools/strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "Metaplik Windows" #: include/svtools/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "Obiekt źródła danych" #: include/svtools/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "Tabela źródła danych" #: include/svtools/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "Kwerenda SQL" #: include/svtools/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "dialog OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "Łącze" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "Format HTML bez komentarzy" #: include/svtools/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #: include/svtools/strings.hrc:101 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "Nie można wstawić obiektu %." #: include/svtools/strings.hrc:102 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "Nie można wstawić obiektu z pliku %." #: include/svtools/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "Dodatkowe obiekty" #: include/svtools/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "Nieznane źródło" #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: include/svtools/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE" msgid "Date modified" msgstr "Data modyfikacji" #: include/svtools/strings.hrc:109 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE" msgid "Type" msgstr "Typ" #: include/svtools/strings.hrc:110 msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "B" #: include/svtools/strings.hrc:111 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" msgstr "KB" #: include/svtools/strings.hrc:112 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "MB" #: include/svtools/strings.hrc:113 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "GB" #. descriptions of accessible objects #: include/svtools/strings.hrc:116 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Wiersz: %1, Kolumna: %2" #: include/svtools/strings.hrc:117 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW" msgid ", Type: %1, URL: %2" msgstr ", Typ: %1, URL: %2" #: include/svtools/strings.hrc:118 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: include/svtools/strings.hrc:119 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE" msgid "File" msgstr "Plik" #: include/svtools/strings.hrc:120 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Puste pole" #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. #. alphanumeric sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumeryczny" #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:128 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "Zestaw znaków" #. german dictionary word order / sorting #: include/svtools/strings.hrc:132 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Słownik" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyin" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Kreski (stroke)" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:138 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Korzeń-rdzeń" #. sorting according to the unicode code point of the character #: include/svtools/strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyin (Bopomofo)" #. phone book sorting algorithm. e.g. German #: include/svtools/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "Książka telefoniczna" #: include/svtools/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na początku)" #: include/svtools/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu)" #. alphanumeric indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumeryczny" #. korean dictionary indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Słownik" #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:152 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyin" #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Korzeń-rdzeń" #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Kreski (stroke)" #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyin (Bopomofo)" #: include/svtools/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na początku, wg sylab)" #: include/svtools/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Fonetycznie (najpierw alfanumeryczne, wg spółgłosek)" #: include/svtools/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu, wg sylab)" #: include/svtools/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu, wg spółgłosek)" #: include/svtools/strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "Brak" #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "Lekka" #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "Kursywa lekka" #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "Regularna" #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Pogrubiona" #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Pogrubiona kursywa" #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "Czarna" #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "Czarna kursywa" #: include/svtools/strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Książka" #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "Pogrubiony ukośny" #: include/svtools/strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "Ścieśniony" #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "Ścieśnione pogrubione" #: include/svtools/strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "Zagęszczona pogrubiona kursywa" #: include/svtools/strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "Zagęszczona pogrubiona pochylona" #: include/svtools/strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "Zagęszczona kursywa" #: include/svtools/strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "Zagęszczona pochylona" #: include/svtools/strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "Extra cienka" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "Ekstra lekka kursywa" #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "Nachylenie" #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "Półgruby" #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "Pół-pogrubiona kursywa" #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "Ta sama czcionka będzie użyta zarówno na wydruku, jak i na ekranie." #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "To jest czcionka drukarkowa. Obraz na ekranie może się nieco różnić." #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "Ten styl czcionki będzie symulowany lub zostanie użyty styl najbardziej podobny." #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Ta czcionka nie jest zainstalowana. Zostanie użyta dostępna, najbardziej podobna czcionka." #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "Przenieś na początek" #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "Przenieś w lewo" #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "Przenieś w prawo" #: include/svtools/strings.hrc:197 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "Przenieś na koniec" #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: include/svtools/strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Linijka pozioma" #: include/svtools/strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Linijka pionowa" #: include/svtools/strings.hrc:203 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "Wartość progowa 1-bitowa" #: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "Wygładzenie 1-bitowe" #: include/svtools/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "4-bitowa skala szarości" #: include/svtools/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "4-bitowy kolor" #: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "8-bitowa skala szarości" #: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "8-bitowy kolor" #: include/svtools/strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "24 bity True Color" #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci." #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci, a rozmiar pliku wynosi %2 KB." #: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "Rozmiar pliku wynosi %1 KB." #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "Host" #: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "port" #: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" msgstr "Inny CMIS" #: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "Gotowe" #: include/svtools/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" #: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "Oczekiwanie na usunięcie" #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "Zajęty" #: include/svtools/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "Inicjalizacja" #: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" #: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "Rozgrzewanie" #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" #: include/svtools/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" #: include/svtools/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "Tryb offline" #: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "Błąd" #: include/svtools/strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "Nieznany serwer" #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "Zakleszczenie papieru" #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "Brak papieru" #: include/svtools/strings.hrc:230 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "Ręczne podawanie papieru" #: include/svtools/strings.hrc:231 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "Problem z papierem" #: include/svtools/strings.hrc:232 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "Wejście/wyjście aktywne" #: include/svtools/strings.hrc:233 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "Zasobnik wyjściowy zapełniony" #: include/svtools/strings.hrc:234 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "Mało tonera" #: include/svtools/strings.hrc:235 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "Brak tonera" #: include/svtools/strings.hrc:236 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "Usuń stronę" #: include/svtools/strings.hrc:237 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "Konieczna interwencja użytkownika" #: include/svtools/strings.hrc:238 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "Za mało pamięci" #: include/svtools/strings.hrc:239 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "Pokrywa otwarta" #: include/svtools/strings.hrc:240 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "Tryb oszczędzania energii" #: include/svtools/strings.hrc:241 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "Drukarka domyślna" #: include/svtools/strings.hrc:242 #, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "Liczba dokumentów: %d" #: include/svtools/strings.hrc:244 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Utwórz" #: include/svtools/strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "~Dalej >" #: include/svtools/strings.hrc:246 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "< Wstecz" #: include/svtools/strings.hrc:247 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Kroki" #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "" msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Firma" #: include/svtools/strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Dział" #: include/svtools/strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Imię" #: include/svtools/strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" #: include/svtools/strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "Ulica" #: include/svtools/strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "Kraj" #: include/svtools/strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "Kod pocztowy" #: include/svtools/strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "Miejscowość" #: include/svtools/strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: include/svtools/strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: include/svtools/strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "Zwrot grzecznościowy" #: include/svtools/strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "Inicjały" #: include/svtools/strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "Zwrot grzecznościowy" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "Telefon (dom)" #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "Telefon (praca)" #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" msgstr "Faks" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" msgstr "Email" #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Notatka" #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "Użytkownik 1" #: include/svtools/strings.hrc:270 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "Użytkownik 2" #: include/svtools/strings.hrc:271 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "Użytkownik 3" #: include/svtools/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "Użytkownik 4" #: include/svtools/strings.hrc:273 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "Identyfikator" #: include/svtools/strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "Województwo" #: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "Telefon (praca)" #: include/svtools/strings.hrc:276 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "Pager" #: include/svtools/strings.hrc:277 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "Telefon komórkowy" #: include/svtools/strings.hrc:278 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "Telefon (inny)" #: include/svtools/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: include/svtools/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "Zaproszenie" #: include/svtools/strings.hrc:282 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "$user$'s $service$" #: include/svtools/strings.hrc:284 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Zainstaluj JRE i uruchom ponownie %PRODUCTNAME." #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga %BITNESS-bitowego środowiska Java (JRE). Zainstaluj JRE i uruchom ponownie %PRODUCTNAME." #: include/svtools/strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga Oracle Java Development Kit (JDK) na systemie macOS 10.10 lub nowszym. Zainstaluj JDK i uruchom ponownie %PRODUCTNAME." #: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "Konfiguracja %PRODUCTNAME została zmieniona. Kliknij kolejno %PRODUCTNAME - Preferencje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane, a następnie wybierz środowisko Java, które ma być używane przez %PRODUCTNAME." #: include/svtools/strings.hrc:288 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "Konfiguracja %PRODUCTNAME została zmieniona. Kliknij kolejno Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane, a następnie wybierz środowisko Java, które ma być używane przez %PRODUCTNAME." #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Wykryte środowisko JRE jest niepoprawne. Wybierz inną wersję JRE lub zainstaluj nową wersję i wybierz ją, klikając: %PRODUCTNAME - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane." #: include/svtools/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Wykryte środowisko JRE jest niepoprawne. Wybierz inną wersję JRE lub zainstaluj nową wersję i wybierz ją, klikając: Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane." #: include/svtools/strings.hrc:291 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "Wymagane JRE" #: include/svtools/strings.hrc:292 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "Wybierz JRE" #: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "Wadliwe JRE" #: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" #: include/svtools/strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "Plik zakładek" #: include/svtools/strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: include/svtools/strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "Plik konfiguracyjny" #: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Aplikacja" #: include/svtools/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "Tabela bazy danych" #: include/svtools/strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "Plik systemowy" #: include/svtools/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "Dokument programu MS Word" #: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "Plik pomocy" #: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" #: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "Plik archiwalny" #: include/svtools/strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "Plik dziennika" #: include/svtools/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "Baza danych StarOffice" #: include/svtools/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Dokument główny" #: include/svtools/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "Obraz StarOffice" #: include/svtools/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Plik tekstowy" #: include/svtools/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Łącze" #: include/svtools/strings.hrc:312 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "Szablon StarOffice 3.0 - 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "Dokument programu MS Excel" #: include/svtools/strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "Szablon programu MS Excel" #: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "Plik wsadowy" #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Plik" #: include/svtools/strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: include/svtools/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "Dokument tekstowy" #: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" #: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "Rysunek" #: include/svtools/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" #: include/svtools/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "Dokument główny" #: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "Formuła" #: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Szablon arkuszu kalkulacyjnego OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "Szablon rysunku OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "Szablon prezentacji OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "Szablon dokumentu tekstowego OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Dysk lokalny" #: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Napęd" #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "Napęd CD-ROM" #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Połączenie sieciowe" #: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "Dokument programu MS PowerPoint" #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "Szablon programu MS PowerPoint" #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "Prezentacja programu MS PowerPoint" #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "Formuła OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "Wykres OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "Rysunek OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "Prezentacja OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Dokument tekstowy OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "Dokument główny OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "Dokument MathML" #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "Baza danych OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "Rysunek OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "Formuła OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "Dokument główny OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "Prezentacja OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Dokument tekstowy OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:353 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "Szablon rysunku OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:354 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "Szablon prezentacji OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:355 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "Szablon dokumentu tekstowego OpenDocument" #: include/svtools/strings.hrc:356 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "Rozszerzenie programu %PRODUCTNAME" #: include/svtools/strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" msgstr "Sprawdzanie pisowni Hunspell" #: include/svtools/strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" msgstr "Dzielenie wyrazów Libhyphen" #: include/svtools/strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" msgstr "Słownik wyrazów bliskoznacznych MyThes" #: include/svtools/strings.hrc:361 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" msgstr "Lista ignorowanych wyrazów" #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" msgstr "Brak" #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" msgstr "Pełna" #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" msgstr "Kropkowane" #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" msgstr "Kreski" #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" msgstr "Podwójne" #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" msgstr "Cienki gruby, mały odstęp" #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" msgstr "Cienki gęsty, średni odstęp" #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" msgstr "Cienki gęsty, duży odstęp" #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" msgstr "Gruby rozrzedzony, mały odstęp" #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" msgstr "Cienki rzadki, średni odstęp" #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" msgstr "" #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" msgstr "Wypukłe" #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" msgstr "Grawerowane" #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" msgstr "Początek" #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" msgstr "Wstawka" #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" msgstr "Cienkie kreski" #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" msgstr "Podwójnie cienki" #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" msgstr "" #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "Błąd" #: svtools/inc/errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: svtools/inc/errtxt.hrc:32 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) przy ładowaniu szablonu $(ARG1)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:33 svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) przy zapisywaniu dokumentu $(ARG1)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) przy wyświetlaniu informacji o dokumencie $(ARG1)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:36 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) przy zapisywaniu dokumentu $(ARG1) jako szablonu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) przy kopiowaniu lub przenoszeniu zawartości dokumentu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:38 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) przy uruchamianiu menedżera dokumentów" #: svtools/inc/errtxt.hrc:39 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) przy ładowaniu dokumentu $(ARG1)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:40 svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) przy tworzeniu nowego dokumentu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:42 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) przy rozwijaniu wpisu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:43 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) przy ładowaniu kodu BASIC dokumentu $(ARG1)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:44 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) przy wyszukiwaniu adresu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: svtools/inc/errtxt.hrc:51 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "Nieistniejący obiekt" #: svtools/inc/errtxt.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "Obiekt już istnieje" #: svtools/inc/errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "Obiekt niedostępny" #: svtools/inc/errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "Niedopuszczalna ścieżka" #: svtools/inc/errtxt.hrc:55 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "Problem blokady" #: svtools/inc/errtxt.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "Nieprawidłowy parametr" #: svtools/inc/errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "Wyczerpany zasób" #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "Akcja nie jest obsługiwana" #: svtools/inc/errtxt.hrc:59 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "Błąd odczytu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "Błąd zapisu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:61 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "Nieznane" #: svtools/inc/errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Niezgodność wersji" #: svtools/inc/errtxt.hrc:63 svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "Błąd ogólny" #: svtools/inc/errtxt.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "Nieprawidłowy format" #: svtools/inc/errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu" #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Niedopuszczalna wartość lub typ danych" #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "Błąd uruchomieniowy języka BASIC" #: svtools/inc/errtxt.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "Błąd składni języka BASIC" #: svtools/inc/errtxt.hrc:75 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "Błąd ogólny wejścia/wyjścia." #: svtools/inc/errtxt.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku." #: svtools/inc/errtxt.hrc:77 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "Plik nie istnieje." #: svtools/inc/errtxt.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "Plik już istnieje." #: svtools/inc/errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "Ten obiekt nie jest katalogiem." #: svtools/inc/errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "Ten obiekt nie jest plikiem." #: svtools/inc/errtxt.hrc:81 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Podane urządzenie jest nieprawidłowe." #: svtools/inc/errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do obiektu \n" "z powodu niewystarczających uprawnień." #: svtools/inc/errtxt.hrc:83 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Nastąpiło naruszenie zasad współużytkowania podczas dostępu do obiektu." #: svtools/inc/errtxt.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "Na tym urządzeniu nie ma już miejsca." #: svtools/inc/errtxt.hrc:85 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "Operacja nie może być wykonana na plikach\n" "w których występują symbole wieloznaczne." #: svtools/inc/errtxt.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana w tym systemie operacyjnym." #: svtools/inc/errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "Otwarto zbyt wiele plików." #: svtools/inc/errtxt.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Nie można odczytać danych z tego pliku." #: svtools/inc/errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "Plik nie mógł zostać zapisany." #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Operacja nie mogła zostać wykonana z powodu braku pamięci." #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Nie można przeprowadzić operacji ustawienia wskaźnika." #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Nie można przeprowadzić operacji pobrania wskaźnika." #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "Nieprawidłowa wersja pliku." #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "Nieprawidłowy format pliku." #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Nazwa pliku zawiera nieprawidłowe znaki." #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Wystąpił nieznany błąd wejścia/wyjścia." #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Nastąpiła nieprawidłowa próba uzyskania dostępu do pliku." #: svtools/inc/errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "Plik nie mógł zostać utworzony." #: svtools/inc/errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Rozpoczynając operację, użyto nieprawidłowego parametru." #: svtools/inc/errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Operacja na pliku została przerwana." #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Ścieżka do pliku nie istnieje." #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Nie można kopiować obiektu na niego samego." #: svtools/inc/errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Podanego szablonu nie znaleziono." #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Pliku nie można użyć jako szablonu." #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Dokument jest już otwarty do edycji." #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Podano nieprawidłowe hasło." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Błąd odczytu pliku." #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Dokument został otwarty tylko do odczytu." #: svtools/inc/errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "Błąd ogólny OLE." #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "Nie udało się rozpoznać nazwy komputera $(ARG1)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Nie można nawiązać połączenia sieciowego z $(ARG1)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Błąd odczytu danych z sieci.\n" "Komunikat o błędzie serwera: $(ARG1)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Błąd transferu danych do sieci.\n" "Komunikat o błędzie serwera: $(ARG1)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "Wystąpił ogólny błąd sieciowy." #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "Wymaganych danych sieciowych nie ma w pamięci podręcznej i nie można ich przesłać, ponieważ nie uaktywniono trybu online." #: svtools/inc/errtxt.hrc:116 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "Nie udało się utworzyć zawartości." #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Nazwa pliku jest zbyt długa dla docelowego systemu plików." #: svtools/inc/errtxt.hrc:118 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Składnia wejściowa jest niepoprawna." #: svtools/inc/errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Ten dokument zawiera atrybuty, których nie można zapisać w wybranym formacie.\n" "Zapisz dokument w formacie pliku %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: svtools/inc/errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę dokumentów, które mogą być otwarte jednocześnie. Należy zamknąć jeden lub więcej z nich, aby umożliwić otwarcie nowego dokumentu." #: svtools/inc/errtxt.hrc:121 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej." #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "Podjęto próbę wykonania makra. \n" "Obsługa makr została wyłączona ze względów bezpieczeństwa." #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Ten dokument zawiera makra.\n" "\n" "Makra mogą zawierać wirusy. Aktualne ustawienia bezpieczeństwa dostępne w %PRODUCTNAME - Preferencje - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo uniemożliwiają uruchamianie makr tego dokumentu.\n" "\n" "Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności." #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Ten dokument zawiera makra.\n" "\n" "Makra mogą zawierać wirusy. Aktualne ustawienia bezpieczeństwa dostępne w menu Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo uniemożliwiają uruchamianie makr tego dokumentu.\n" "\n" "Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności." #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "Zaszyfrowany dokument zawiera nieoczekiwane niezaszyfrowane strumienie.\n" "\n" "Może to być wynik manipulowania dokumentem.\n" "\n" "Zalecamy zachowanie ostrożności co do zawartości bieżącego dokumentu.\n" "Wykonywanie makr zostało wyłączone dla danego dokumentu.\n" " " #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "Nieprawidłowa wielkość danych." #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Funkcja niedostępna: ścieżka zawiera bieżący katalog." #: svtools/inc/errtxt.hrc:128 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Funkcja niedostępna: nieidentyczne urządzenie (napęd)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Urządzenie (napęd) nie jest gotowe." #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." msgstr "Błędna suma kontrolna." #: svtools/inc/errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Funkcja niedostępna: zabezpieczenie przed zapisem." #: svtools/inc/errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "Nie można ustawić ani zmienić hasła współdzielonego arkusza.\n" "Należy najpierw wyłączyć tryb współdzielenia." #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1)(wiersz, kolumna)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." msgstr "Filtr tego formatu pliku jest wyłączony w konfiguracji. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "Błąd ogólny OLE." #: svtools/inc/errtxt.hrc:142 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "Ta akcja nie może zostać wykonana przy obecnym stanie obiektu." #: svtools/inc/errtxt.hrc:144 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." msgstr "Obiekt nie obsługuje żadnych akcji." #: svtools/inc/errtxt.hrc:146 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." msgstr "Obiekt nie obsługuje tej akcji." #: svtools/inc/errtxt.hrc:153 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) przy aktywacji obiektu" #: svtools/inc/langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "[None]" #: svtools/inc/langtab.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: svtools/inc/langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Afrykanerski (RPA)" #: svtools/inc/langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" msgstr "Albański" #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" msgstr "Arabski" #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabski (Algeria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Arabski (Bahrajn)" #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "Arabski (Czad)" #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "Arabski (Komory)" #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "Arabski (Dżibuti)" #: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabski (Egipt)" #: svtools/inc/langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "Arabski (Erytrea)" #: svtools/inc/langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabski (Irak)" #: svtools/inc/langtab.hrc:44 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "Arabski (Izrael)" #: svtools/inc/langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Arabski (Jordania)" #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Arabski (Kuwejt)" #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Arabski (Liban)" #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Arabski (Libia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "Arabski (Mauretania)" #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabski (Maroko)" #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Arabski (Oman)" #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "Arabski (Palestyna)" #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Arabski (Katar)" #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arabski (Arabia Saudyjska)" #: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "Arabski (Somalia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "Arabski (Sudan)" #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabski (Syria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Arabski (Tunezja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Arabski (ZER)" #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Arabski (Jemen)" #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" msgstr "Aragoński" #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" msgstr "Ormiański, wschodni (Armenia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" msgstr "Assamski" #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "Azerbejdżański (łaciński)" #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)" #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" msgstr "Baskijski" #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" msgstr "Bengalski (Indie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" #: svtools/inc/langtab.hrc:69 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" msgstr "Białoruski" #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "Kataloński (Walencja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chiński (tradycyjny)" #: svtools/inc/langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chiński (uproszczony)" #: svtools/inc/langtab.hrc:74 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chiński (Hongkong)" #: svtools/inc/langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Chiński (Singapur)" #: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Chiński (Makau)" #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" msgstr "Cerkiewnosłowiański" #: svtools/inc/langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" msgstr "Chorwacki" #: svtools/inc/langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" msgstr "Czeski" #: svtools/inc/langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" msgstr "Duński" #: svtools/inc/langtab.hrc:81 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Holenderski (Holandia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Holenderski (Belgia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" msgstr "Angielski (USA)" #: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" #: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" msgstr "angielski, pisownia OED (Zjednoczone Królestwo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" msgstr "Angielski (Australia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" msgstr "Angielski (Kanada)" #: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" msgstr "Angielski (Irlandia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" msgstr "Angielski (Południowa Afryka)" #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Angielski (Jamajka)" #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" msgstr "Angielski (Karaiby)" #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" msgstr "Angielski (Belize)" #: svtools/inc/langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" msgstr "Angielski (Trynidad)" #: svtools/inc/langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Angielski (Zimbabwe)" #: svtools/inc/langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" msgstr "Angielski (Filipiny)" #: svtools/inc/langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" msgstr "Angielski (Indie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" msgstr "Estoński" #: svtools/inc/langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" msgstr "Fiński" #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" msgstr "Faryjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:101 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" msgstr "Perski" #: svtools/inc/langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" msgstr "Francuski (Francja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" msgstr "Francuski (Belgia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:104 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" msgstr "Francuski (Kanada)" #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francuski (Szwajcaria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Francuski (Luksemburg)" #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" msgstr "Francuski (Monako)" #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" msgstr "Gascon" #: svtools/inc/langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" msgstr "Niemiecki (Niemcy)" #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:111 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" msgstr "Niemiecki (Austria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Niemiecki (Luksemburg)" #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Niemiecki (Liechtenstein)" #: svtools/inc/langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" msgstr "Grecki" #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" msgstr "Gudżarati" #: svtools/inc/langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" #: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" msgstr "Hinduski" #: svtools/inc/langtab.hrc:118 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" #: svtools/inc/langtab.hrc:119 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" msgstr "Islandzki" #: svtools/inc/langtab.hrc:120 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" msgstr "Indonezyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Włoski (Włochy)" #: svtools/inc/langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Włoski (Szwajcaria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:123 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" msgstr "Japoński" #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "Kaszmirski (Kaszmir)" #: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "Kaszmirski (Indie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:127 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" msgstr "kazachski" #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" msgstr "Konkani" #: svtools/inc/langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" msgstr "Koreański (RoK)" #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" msgstr "Łotewski" #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" #: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" msgstr "Macedoński" #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Malajski (Malezja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Malajski (Brunei Darussalam)" #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" #: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: svtools/inc/langtab.hrc:138 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Nepalski (Nepal)" #: svtools/inc/langtab.hrc:139 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" msgstr "Nepalski (Indie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "Norweski (Bokmal)" #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "Norweski (Nowonorweski)" #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" msgstr "Orija" #: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" msgstr "Polski" #: svtools/inc/langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "Portugalski (Angola)" #: svtools/inc/langtab.hrc:145 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugalski (Portugalia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:146 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" msgstr "Pendżabski" #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Retoromański" #: svtools/inc/langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Rumuński (Rumunia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "Rumuński (Mołdawia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskryt" #: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "Serbski (cyrylica)" #: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "Serbski (łaciński)" #: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "Serbski cyrylica (Serbia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "Serbski łaciński (Serbia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "Serbski cyrylica (Czarnogóra)" #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "Serbski łaciński (Czarnogóra)" #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbski łaciński" #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" msgstr "Sidama" #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" msgstr "Sindhi, Devanagari" #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" msgstr "Arabski, Sindhi" #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" #: svtools/inc/langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" #: svtools/inc/langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Hiszpański (Hiszpania)" #: svtools/inc/langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Hiszpański (Meksyk)" #: svtools/inc/langtab.hrc:167 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Hiszpański (Gwatemala)" #: svtools/inc/langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Hiszpański (Kostaryka)" #: svtools/inc/langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Hiszpański (Panama)" #: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "Hiszpański (Dominikana)" #: svtools/inc/langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Hiszpański (Wenezuela)" #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Hiszpański (Kolumbia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Hiszpański (Peru)" #: svtools/inc/langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Hiszpański (Argentyna)" #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Hiszpański (Ekwador)" #: svtools/inc/langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Hiszpański (Chile)" #: svtools/inc/langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Hiszpański (Urugwaj)" #: svtools/inc/langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Hiszpański (Paragwaj)" #: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Hiszpański (Boliwia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Hiszpański (Salwador)" #: svtools/inc/langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Hiszpański (Honduras)" #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Hiszpański (Nikaragua)" #: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Hiszpański (Puerto Rico)" #: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suahili (Kenia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:185 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Szwedzki (Szwecja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:186 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Szwedzki (Finlandia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" msgstr "Tadżycki" #: svtools/inc/langtab.hrc:188 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" msgstr "Tamilski" #: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" msgstr "Tatarski" #: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: svtools/inc/langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Thai" msgstr "Tajski" #: svtools/inc/langtab.hrc:192 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" msgstr "Turecki" #: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: svtools/inc/langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" msgstr "Urdu (Indie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:195 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" msgstr "Uzbecki (łaciński)" #: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" msgstr "Uzbecki (cyrlica)" #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" msgstr "Walijski" #: svtools/inc/langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" msgstr "Łacina" #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: svtools/inc/langtab.hrc:201 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Ruanda-rundi (Ruanda)" #: svtools/inc/langtab.hrc:202 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" msgstr "Maoryski" #: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" msgstr "Galicyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" msgstr "Północne Sotho" #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "Gaelic (Szkocja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" msgstr "Mongolski (cyrylica)" #: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" msgstr "Mongolski (Mongolia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: svtools/inc/langtab.hrc:210 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" msgstr "Bośniacki" #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Bengalski (Bangladesz)" #: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" msgstr "Oksytański" #: svtools/inc/langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" msgstr "Khmerski" #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" msgstr "Kurdyjski, Północ (Turcja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" msgstr "Kurdyjski, Północ (Syria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" msgstr "Kurdyjski, Centralny (Irak)" #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "Kurdyjski, Centralny (Iran)" #: svtools/inc/langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" msgstr "Kurdyjski, południowy (Iran)" #: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" msgstr "Kurdyjski, południowy (Irak)" #: svtools/inc/langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" msgstr "Sardyński" #: svtools/inc/langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suahili (Tanzania)" #: svtools/inc/langtab.hrc:223 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lao" msgstr "Laotański" #: svtools/inc/langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" msgstr "Irlandzki" #: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "Tybetański (Chińska RL)" #: svtools/inc/langtab.hrc:226 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" msgstr "Gruziński" #: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" msgstr "Fryzyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "Tswana (Afryka południowa)" #: svtools/inc/langtab.hrc:229 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" msgstr "Zuluski" #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" #: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" msgstr "Bretoński" #: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele (Południowy)" #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" msgstr "Południowy Sotho" #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" msgstr "Swazi" #: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" msgstr "Venda" #: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "Tswana (Botswana)" #: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" msgstr "Syngaleski" #: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" msgstr "Moore" #: svtools/inc/langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: svtools/inc/langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" msgstr "Akan" #: svtools/inc/langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburski" #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" msgstr "Friulski" #: svtools/inc/langtab.hrc:246 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" msgstr "Fidżyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "Afrikaans (Namibia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" msgstr "Angielski (Namibia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" msgstr "Waloński" #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" msgstr "Koptyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "Tigrinya (Erytrea)" #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "Tigrinya (Etiopia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" msgstr "Amharski" #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgiski" #: svtools/inc/langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" msgstr "Niemiecki (Belgia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" msgstr "Czuwaski" #: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" msgstr "Birmański" #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" msgstr "Éwé" #: svtools/inc/langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" msgstr "Angielski (Ghana)" #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" msgstr "Sango" #: svtools/inc/langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalski" #: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" msgstr "Dolnoniemiecki" #: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" msgstr "Kaszubski" #: svtools/inc/langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "Hiszpański (Kuba)" #: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "Tetun (Indonezja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "Keczua (Boliwia, północ)" #: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "Keczua (Boliwia, południe)" #: svtools/inc/langtab.hrc:274 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" msgstr "Somalijski" #: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "Sami, Inari (Finlandia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "Sami, Lule (Norwegia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "Sami, Lule (Szwecja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "Sami, północ (Finlandia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "Sami, północ (Norwegia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "Sami, północ (Szwecja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "Sami, Skolt (Finlandia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "Sami, południe (Norwegia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "Sami, południe (Szwecja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "Sami, Kildin (Rosja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" msgstr "Guarani (Paragwaj)" #: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" msgstr "Bodo" #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" msgstr "Santali" #: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "Tetun (Timor Wschodni)" #: svtools/inc/langtab.hrc:291 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeński" #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" msgstr "Maltański" #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" msgstr "Shuswap" #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" msgstr "Oromski" #: svtools/inc/langtab.hrc:296 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" msgstr "Greka (starożytna)" #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "Jidysz (Izrael)" #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "Quechua (Ekwador)" #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" msgstr "Ujgurski" #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" msgstr "Asturyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "Górnołużycki" #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "Dolnołużycki" #: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" msgstr "Łatgalski" #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" msgstr "Maore" #: svtools/inc/langtab.hrc:305 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" msgstr "Bushi" #: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" msgstr "Tahitański" #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "Malgaski, Plateau" #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "Papiamento (Antyle Holenderskie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "Papiamento (Aruba)" #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "Sardyński, kampidański" #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "Sardyński, gallurski" #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "Sardyński, logudorski" #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "Sardyński, sassarski" #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" msgstr "Kikuju" #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "Łemkowski (Ukraina)" #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "Łemkowski (Słowacja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" msgstr "Kabylski łaciński" #: svtools/inc/langtab.hrc:320 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "Jidysz (USA)" #: svtools/inc/langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" msgstr "Hawajski" #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #: svtools/inc/langtab.hrc:323 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #: svtools/inc/langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" msgstr "Haitański" #: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" msgstr "Bembe" #: svtools/inc/langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" msgstr "Bekwel" #: svtools/inc/langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" msgstr "Kituba (Kongo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" msgstr "Lari" #: svtools/inc/langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" msgstr "Mbochi" #: svtools/inc/langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" msgstr "Teke-Eboo" #: svtools/inc/langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" msgstr "Teke-Ibali" #: svtools/inc/langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" msgstr "Teke-Tyee" #: svtools/inc/langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" msgstr "Vili" #: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" msgstr "KluczID" #: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" msgstr "Pali Latin" #: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "Kirgiski (Chiny)" #: svtools/inc/langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "Komi-Zyrian" #: svtools/inc/langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Komi-Permyak" #: svtools/inc/langtab.hrc:339 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "Pitjantjatjara" #: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" msgstr "Angielski (Malawi)" #: svtools/inc/langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" msgstr "Maryjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" msgstr "Papiamento (Aruba)" #: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" msgstr "Papiamento (Bonaire)" #: svtools/inc/langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" msgstr "chantyjski" #: svtools/inc/langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" msgstr "liwski" #: svtools/inc/langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" msgstr "moksza" #: svtools/inc/langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" msgstr "Mari, Hill" #: svtools/inc/langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" msgstr "Nganasański" #: svtools/inc/langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" msgstr "Ołoniecki" #: svtools/inc/langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" msgstr "Wepski" #: svtools/inc/langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" msgstr "Võro" #: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" msgstr "Nieniecki" #: svtools/inc/langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" msgstr "Aka (Congo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" msgstr "Dibole" #: svtools/inc/langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" msgstr "Doondo" #: svtools/inc/langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" msgstr "Kaamba" #: svtools/inc/langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" msgstr "Koongo (Congo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" msgstr "Kunyi" #: svtools/inc/langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" msgstr "Ngungwel" #: svtools/inc/langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" msgstr "Njyem (Congo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" msgstr "Punu" #: svtools/inc/langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" msgstr "Suundi" #: svtools/inc/langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" msgstr "Teke-Kukuya" #: svtools/inc/langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" msgstr "Tsaangi" #: svtools/inc/langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka" msgstr "Yaka" #: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" msgstr "Yombe (Kongo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" msgstr "N'ko" #: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" msgstr "Udmurcki" #: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" msgstr "tybetański (Indie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:371 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" msgstr "kornwalijski" #: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" msgstr "Sami, Pite (Szwecja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" msgstr "Ngäbere" #: svtools/inc/langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" msgstr "kumycki" #: svtools/inc/langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" msgstr "nogajski" #: svtools/inc/langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" msgstr "karakałpacki łaciński" #: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" msgstr "ladyński" #: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" msgstr "francuski (Burkina Faso)" #: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" msgstr "Puinave" #: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" msgstr "Maninkakan, wschodni, łaciński" #: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" msgstr "Awarski" #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" msgstr "Kri, równinny, łaciński" #: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" msgstr "Kri, równinny, sylabariusz" #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" msgstr "Lengo" #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" msgstr "Francuski (Côte d'Ivoire)" #: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" msgstr "Francuski (Mali)" #: svtools/inc/langtab.hrc:387 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" msgstr "Francuski (Senegal)" #: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" msgstr "Francuski (Benin)" #: svtools/inc/langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" msgstr "Francuski (Niger)" #: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" msgstr "Francuski (Togo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" msgstr "Kwenski Fiński" #: svtools/inc/langtab.hrc:392 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" msgstr "Wenecki" #: svtools/inc/langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" msgstr "Angielski (Gambia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" msgstr "Aranes" #: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" msgstr "Arpitan (Francja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:396 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "Arpitan (Włochy)" #: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" msgstr "Arpitan (Szwajcaria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" msgstr "Angielski (Botswana)" #: svtools/inc/langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" msgstr "Interlingue Occidental" #: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" msgstr "Apatani" #: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" msgstr "Angielski (Mauritius)" #: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" msgstr "Francuski (Mauritius)" #: svtools/inc/langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" msgstr "Śląski" #: svtools/inc/langtab.hrc:404 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "węgierski (rowasz)" #: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" msgstr "Angielski (Malezja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" msgstr "mandżurski" #: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" msgstr "sybeński" #: svtools/inc/langtab.hrc:408 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" msgstr "Czcionka" #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" msgstr "Plautdietsch" #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" msgstr "Ormiański, wschodni (Rosja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" msgstr "Ormiański, wschodni (Iran)" #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" msgstr "Ormiański, wschodni (Armenia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classic (Armenia)" msgstr "Ormiański, klasyczny (Armenia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" msgstr "Malajski Arabski (Malezja)" #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" msgstr "Malajski Arabski (Brunei Darussalam)" #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" msgstr "Juǀ’hoan" #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" msgstr "Naro" #: svtools/inc/langtab.hrc:419 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #: svtools/inc/langtab.hrc:420 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zambia)" msgstr "" #: svtools/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: svtools/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "Od" #: svtools/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "Data" #: svtools/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: svtools/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "Opis" #: svtools/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "Typ" #: svtools/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "Data modyfikacji" #: svtools/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "Zmodyfikował(a)" #: svtools/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr "Data wydruku" #: svtools/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "Wydrukował(a)" #: svtools/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "Temat" #: svtools/inc/templwin.hrc:53 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Szablony: Przypisana książka adresowa" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:109 msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "Źródło danych:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:123 msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "Tabela:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." msgstr "Źródło danych _adresowych..." #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "Źródło książki adresowej" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:540 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "Przypisanie pól" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37 msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" msgstr "Opcje %1" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:135 msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:149 msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" msgstr "Wysokość:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:163 msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "Rozdzielczość:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:219 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" msgstr "cali" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:220 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" msgstr "cm" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:221 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" msgstr "mm" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "punkt" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:223 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" msgstr "piksel" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" msgstr "px/cm" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:237 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" msgstr "px/cal" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:238 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" msgstr "px/metr" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:257 msgctxt "graphicexport|label1" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:293 msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" msgstr "Głębia koloru" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357 msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" msgstr "Jakość" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:421 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" msgstr "Kompresja" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:447 msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" msgstr "Kodowanie RLE" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:463 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" msgstr "Kompresja" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:489 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" msgstr "Z przeplotem" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505 msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:531 msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" msgstr "Zapisz przezroczystość" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547 msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" msgstr "Obiekty rysunkowe" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:577 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" msgstr "Binarnie" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:593 msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:615 msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:649 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "Podgląd obrazu (TIFF)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "Wymiana (EPSI)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:716 msgctxt "graphicexport|color1rb" msgid "Color" msgstr "Kolor" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" msgstr "Odcienie szarości" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:754 msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" msgstr "Format koloru" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:784 msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" msgstr "Poziom 1" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800 msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" msgstr "Poziom 2" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:822 msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" msgstr "Wersja" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:852 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" msgstr "Kodowanie LZW" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:868 msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" msgstr "Brak" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:890 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" msgstr "Kompresja" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:936 msgctxt "graphicexport|label4" msgid "Information" msgstr "Informacja" #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" msgstr "Włączyć JRE?" #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Używanie JRE zostało jednak wyłączone. Czy chcesz teraz włączyć używanie JRE?" #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Brak" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" msgstr "Usługi plików" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" msgstr "FTP" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "SSH" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "Udział Windows" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155 msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "Host:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "Główny:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195 msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "Udział:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "Repozytorium:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "Bezpieczne połączenie" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250 msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276 msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "Etykieta:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320 msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392 msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415 msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "Zapamiętaj hasło" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" msgstr "Ustawienia drukarki" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." msgstr "Opcje..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112 msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126 msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" msgstr "Status:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138 msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150 msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "Lokalizacja:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:162 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220 msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249 msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" msgstr "Potwierdź usunięcie" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone dane?" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" msgstr "Wpis: %s" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25 msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41 msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" msgstr "Usuń _wszystkie" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Nie usuwaj" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" msgstr "Zrestartuj %PRODUCTNAME" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26 msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" msgstr "Zrestartuj teraz" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41 msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" msgstr "Zrestartuj później" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby wybrane środowisko uruchomieniowe Java działało poprawne, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85 msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby korespondencja seryjna działała poprawne, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby zmiana domyślnego formatu drukowania odniosła skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby bibliografia działała poprawne, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby przypisanie folderów i archiwów odniosło skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby przypisanie parametrów Javy odniosło skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby dodanie ścieżek odniosło skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby aktualizacja ustawień językowych odniosła skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby modyfikacja funkcji eksperymentalnych odniosła skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby rozszerzenie działało poprawne, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby zmiana ustawień OpenGL odniosła skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 msgctxt "restartdialog|reason_opencl" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby zmiany w OpenCL odniosły skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 msgctxt "restartdialog|reason_threading" msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" msgid "For restructuring the Forms menu, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Czy chcesz uruchomić teraz %PRODUCTNAME?"