#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:19+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1468973971.000000\n" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n" "string.text" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Inserir/remover chave primária" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_YES\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Sim" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_NO\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Não" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_ASC\n" "string.text" msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_DESC\n" "string.text" msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_VALUE_NONE\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_NAME\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n" "string.text" msgid "Field ~type" msgstr "~Tipo do campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n" "string.text" msgid "Field Type" msgstr "Tipo do campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_LENGTH\n" "string.text" msgid "Field length" msgstr "Comprimento do campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "Descrição" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Column Description" msgstr "Descrição da coluna" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n" "string.text" msgid "Input required" msgstr "Entrada obrigatória" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n" "string.text" msgid "~AutoValue" msgstr "Valor ~automático" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Field Properties" msgstr "Propriedades do campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABPAGE_GENERAL\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Geral" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Table properties" msgstr "Propriedades da tabela" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" msgstr "Cor~tar" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "C~olar" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "E~xcluir" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Inserir linhas" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n" "menuitem.text" msgid "Primary Key" msgstr "Chave primária" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n" "string.text" msgid "Modify cell" msgstr "Modificar célula" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n" "string.text" msgid "Delete row" msgstr "Excluir linha" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n" "string.text" msgid "Modify field type" msgstr "Modificar o tipo do campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert row" msgstr "Inserir linha" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert new row" msgstr "Inserir nova linha" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Inserir/remover chave primária" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_DEFAULT_VALUE\n" "string.text" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "~Entry required" msgstr "~Entrada obrigatória" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "~Length" msgstr "~Tamanho" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "~Type" msgstr "T~ipo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_LENGTH\n" "string.text" msgid "~Length" msgstr "~Tamanho" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_SCALE\n" "string.text" msgid "Decimal ~places" msgstr "~Casas decimais" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_FORMAT\n" "string.text" msgid "Format example" msgstr "Exemplo de formatação" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n" "string.text" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "Selecione um valor que deverá aparecer em todos os novos registros como padrão.\n" "Caso o campo não deva ter um valor padrão, selecione o texto vazio." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n" "string.text" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "Digite um valor padrão para esse campo.\n" "\n" "Futuramente, quando inserir dados na tabela, esse texto será utilizado em cada novo registro do campo selecionado. Portanto, esse valor deverá corresponder ao formato de célula a ser inserido abaixo." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "Ative esta opção se esse campo não puder conter valores NULL, isto é, o usuário deve sempre inserir um dado no campo." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "Insira o comprimento máximo de texto permitido." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "Enter the number format." msgstr "Insira o formato numérico." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_LENGTH\n" "string.text" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "Determine o comprimento que os dados podem ter nesse campo.\n" "\n" "Caso sejam campos decimais, determine o comprimento máximo do número a ser inserido; no caso de campos binários, determine o comprimento do bloco de dados.\n" "O valor será corrigido em concordância com o número máximo para este banco de dados." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_SCALE\n" "string.text" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "Especifique o número de casas decimais permitidas nesse campo." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "Determine como os dados deveriam ser exibidos no formato atual (utilize o botão à direita para modificar o formato)." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n" "string.text" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "Determine o formato de saída dos dados." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_AUTOINCREMENT\n" "string.text" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "Determine se esse campo deve conter valores de incremento automático.\n" "\n" "Não é possível inserir dados em campos desse tipo. Um valor intrínseco será automaticamente atribuído a cada novo registro (resultado da soma do incremento do registro anterior)." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "PB_FORMAT\n" "pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "~..." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n" "string.text" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "Não foi possível salvar a tabela porque o nome de coluna \"$column$\" foi atribuído duas vezes." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "A coluna \"$column$\" pertence à chave primária. Se a coluna for excluída, a chave primária também será. Deseja continuar?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n" "string.text" msgid "Primary Key Affected" msgstr "Chave primária afetada" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "Coluna" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_QRY_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_STAT_WARNING\n" "string.text" msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n" "string.text" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "Não foi possível salvar a tabela devido a problemas de conexão com o banco de dados." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "Não foi possível ajustar o filtro de tabela, pois a fonte dos dados foi excluída." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n" "string.text" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Para que possa editar os índices de uma tabela, é preciso salvá-la.\n" "Deseja salvar as alterações agora?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n" "string.text" msgid "No primary key" msgstr "Sem chave primária" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n" "string.text" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "É necessário um índice único ou uma chave primária para a identificação dos registros de dados neste banco de dados.\n" "Só será possível inserir dados nesta tabela quando for criado uma dessas duas condições estruturais.\n" "\n" "Deseja criar uma chave primária agora?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Edição de tabela" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "Não foi possível alterar a coluna \"$column$\". Deseja excluir a coluna e acrescentar o novo formato?" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n" "string.text" msgid "Error while saving the table design" msgstr "Erro ao salvar a edição da tabela" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n" "string.text" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "Não foi possível excluir a coluna $column$." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n" "string.text" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "Instrução de a~utoincremento" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n" "string.text" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "Insira uma instrução SQL para o campo de incremento automático.\n" "\n" "Essa instrução será transferida diretamente para o banco de dados quando a tabela for criada." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n" "string.text" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "Não foi possível recuperar qualquer informação de tipos do banco de dados.\n" "O editor de tabela não ficará disponível para esta fonte de dados." #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "change field name" msgstr "alterar nome de campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "change field type" msgstr "alterar tipo de campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "change field description" msgstr "alterar descrição de campo" #: table.src msgctxt "" "table.src\n" "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "change field attribute" msgstr "alterar atributo de campo"